Последний жених - Алекс Вуд 6 стр.


– Боюсь, здесь нет ничего подходящего, – сказала она, вставая. Теперь без паники нужно было собрать книги, чтобы вернуть их на место, и спокойно выйти из библиотеки. Мол, устала она от чтения. Глаза болят, да и спать давно пора.

Первую часть плана она выполнила блестяще. Даже украдкой зевнула, чтобы наглядно продемонстрировать усталость. Книги тоже собрала без проблем. Алекс молча наблюдал за ней, и девушка старалась не смотреть на него, чтобы не выдать свою нервозность.

Но когда она выпрямилась с книгами в руках, ей все же пришлось посмотреть на него, потому что он преграждал ей дорогу к выходу.

– Пожалуй, я пойду спать, – несколько запоздало объяснила Меган. – Не буду вам мешать.

– Вы ничуть мне не мешаете.

Лишь сейчас Меган обратила внимание, что Алекс, должно быть, только что из душа. На нем был светло-зеленый, сегодня купленный банный халат, а его черные волосы влажными завитками спускались на лоб. Тонкая ткань халата обрисовывала его крепкие плечи, и Меган вдруг вспомнила, как сегодня из окна видела его обнаженные мускулистые руки и торс.

– Вы можете остаться здесь, – с мягкой настойчивостью произнес Алекс. – Я не хотел вас потревожить.

Меган бесстрашно подняла на него глаза.

– Благодарю вас. Но мне действительно пора спать.

Вы так стремительно убегаете, что можно решить, что вы боитесь оставаться со мной наедине, – усмехнулся Алекс. – Беспокоитесь за свою репутацию? Как там в книгах Джейн Остин или Шарлоты Бронте… – Алекс нахмурился, вспоминая. – Доброе имя – единственный капитал честной девушки, сэр, – пропищал он тоненьким голоском.

Меган невольно рассмеялась.

– Англия сильно изменилась со времен Джейн Остин, – покачала она головой. – Хотя на первый взгляд может показаться иначе. Локерхарт Вэлли не так уж сильно отличается от вашего Нью-Йорка.

Тут Меган вспомнила о том, что десять минут назад собиралась поговорить с Алексом как раз об обратном.

– То есть кое в чем вы, конечно, правы, – спохватилась она.

Например, в Локерхарт Вэлли лучше не делать комплиментов незнакомым девушкам, добавила она про себя. Даже очень симпатичным.

– И завтра всей деревне будет известно, что ночью в течение получаса вы оставались наедине с молодым холостым мужчиной, – с улыбкой произнес Алекс.

Меган нахмурилась. Шутник.

– Здешние слуги не болтливы. Так что никто ничего не узнает.

Алекс рассмеялся, и Меган поняла, что сморозила очередную глупость. Ну почему из-за этого человека самые обычные слова приобретают двусмысленное звучание?

– Значит, беспокоиться не о чем! – воскликнул он. – Почему бы нам не поболтать немного в спокойной обстановке? Так сказать, по-родственному…

Меган вздрогнула. Слишком рано она расслабилась, обманутая его нарочитым добродушием. Что еще ему известно?

– Хорошо, – ответила она, чуть помедлив. – Раз вы так настаиваете.

– Мы же с вами родственники, да? – беспечно спросил Алекс.

Меган внутренне приготовилась к самому страшному.

– Да, – кивнула она. – Дальние.

– Насколько дальние?

– Неужели мистер Литтлби не писал вам об этом?

– Нет. Он только вскользь упомянул о вас.

Меган немного успокоилась. Литтлби ничего не знает наверняка. У него одни подозрения. Вряд ли он стал бы делиться ими с Алексом, да еще в письмах… Это было бы совсем не в его характере.

– Миссис Траут и моя мать были троюродными сестрами, – спокойно произнесла девушка.

– Тогда получается, что вы моя… тетка? – фыркнул Алекс.

– Что-то в этом роде, – признала Меган.

Он наконец-то отошел от нее и подошел к окну. Меган немедленно почувствовала себя свободнее. Его близость сковывала ее, даже дышать мешала. Неужели она чувствует свою вину перед ним? Чушь. Она не сделала ничего дурного. Пока.

– Вы можете оспаривать у меня "Вереск", раз нет завещания, – вдруг сказал Алекс.

Меган словно глянула в головокружительную пропасть.

– Вы внук, – сказала она дрогнувшим голосом. – А я троюродная племянница. У меня нет ни одного шанса.

– Вам обидно?

Алекс стоял лицом к окну, и Меган дорого бы дала, чтобы заглянуть в его глаза. Почему он спрашивает? Рассчитывает на откровенность? Пытается расположить ее к себе?

– Почему мне должно быть обидно? – холодно осведомилась Меган. – Я всего лишь экономка и получаю жалование.

– Я не враг вам, Меган, – неожиданно сказал Алекс.

Девушка настолько растерялась, что даже не стала протестовать против "Меган". К чему он затеял весь этот разговор? Он, что специально подкараулил ее в библиотеке, чтобы сообщить, что он ей не враг?

– Я не понимаю, о чем вы.

– А я сам еще не понимаю, – вздохнул Алекс, поворачиваясь к Меган. – Я лишь вижу, что вы очень враждебно настроены по отношению ко мне. Мне бы хотелось это как-то изменить. Сегодня в Локерхарт Вэлли…

Э, да не пробует ли он на мне свои чары? – сообразила Меган. Своего рода разминка перед основным сражением за сердце какой-нибудь Лили Вандемир или Агаты Моллест.

– Сегодня в Локерхарт Вэлли вы влюбили в себя всю деревню, – равнодушно сказала девушка. – Неужели вам этого мало, и вам потребовалась еще и моя… дружба?

Меган с удовлетворением отметила, что он смутился. Погоди, ты еще не знаешь, с кем связываешься!

– Родственники должны держаться друг друга, – несколько неуверенно произнес он.

– О да! – с иронией воскликнула Меган. – И поэтому позвольте дать вам небольшой совет. Естественно, по-родственному.

– Буду рад, – оживился Алекс.

– Поаккуратней с комплиментами на улицах Локерхарт Вэлли. Иначе и недели не пройдет, как вас запишут в женихи.

– Комплименты? – удивился он. – Ах, вы про ту милую девушку… Лили Вандемир, кажется…

– Совершенно верно.

– Но она действительно очень красива!

Меган поморщилась. Мужчины! Без ума от белокурых кудряшек и голубеньких глазок. Как банально.

– Я не оспариваю достоинств мисс Вандемир, – произнесла Меган с достоинством. – Я объясняю, какие последствия могут иметь ваши… э-э… поэтические сравнения. Роза с каплями утренней росы!

– У вас отличная память, мисс Гилберт, – усмехнулся Алекс.

Меган почувствовала, что неудержимо краснеет.

– Я всего лишь хотела предупредить вас, – отчеканила она, – с ненавистью глядя в его красивое лицо. – Если у вас больше нет ко мне вопросов, я пойду к себе. Спокойной ночи, мистер Бэрринджер.

– Спокойной ночи, – отозвался он. И добавил, когда Меган уже почти вышла из комнаты. – Кстати, завтра с утра мне понадобится автомобиль. Я могу взять "кадиллак"?

– Зачем? – встрепенулась Меган.

– Мне нужно в Чаринг Кросс. На встречу с Литтлби.

Сердце Меган ледяной рукой сжал страх.

– Я могу вас отвезти, если хотите, – кротко сказала она.

– Не смею вас тревожить. Да и дорогу я уже знаю. Предупредите Эллис, что завтракать я буду в половине восьмого.

– Хорошо, – кивнула Меган, из последних сил сохраняя на лице спокойное выражение. – Удачной поездки.

– Спасибо.

Только оказавшись в своей комнате, Меган дала волю чувствам. Безмозглая курица, вот кто она такая! Он отвел ей глаза своей праздной болтовней, и она совсем уверилась в своей безопасности. Идиотка! О какой безопасности может идти речь, если по дому бродит этот любопытный полуночник? Сегодня она еще хоть как-то выкрутилась, а если он застанет ее в библиотеке завтра? Он же мигом сообразит, что она от него что-то скрывает! Нужно срочно чем-то отвлечь его внимание от "Вереска", а в особенности от библиотеки. Влюбился бы он в самом деле в какую-нибудь девчонку из Локерхарт Вэлли, да пропадал бы у нее ночами…

Меган на секунду представила себе Алекса, ожидающего условного сигнала под окнами дома Лили Вандемир. Маловероятно. Прежде чем Лили позволит ему дотронуться до себя, ему придется надеть ей на палец обручальное кольцо. Зато Агата Моллест производит впечатление более раскованной девушки. Почему бы Алексу не побродить с Агатой по живописным окрестностям Локерхарт Вэлли прелестными лунными ночами?

Тут Меган некстати вспомнила стройную фигуру Алекса в небрежно наброшенном халате, и ее мысли приняли неожиданно иное направление. Удивительно красивый внук у этой вредной старушенции миссис Траут. Как раз такие мужчины лишают душевного равновесия и юных девушек, вроде Лили Вандемир, и более зрелых, опытных женщин, вроде… Меган запнулась. Она готова признать, что Алекс Бэрринджер лишает ее душевного равновесия? Черта с два!

Меган зашла в ванную, приказав себе больше не думать об Алексе Бэрринджере как о привлекательном молодом мужчине. И тут же принялась придирчиво разглядывать свое отражение в зеркале. Нос слишком короткий и вздернутый вверх, больше подходит для деревенской портнихи, чем для городской девушки. Брови чересчур густые, а лоб просто огромен! Под глазами синяки от постоянного недосыпания, а в уголках рта уже пролегли четкие морщинки. Совсем не красавица, что и говорить.

Меган недовольно отвернулась от зеркала и принялась раздеваться. Бесполезно огорчаться из-за того, чего у нее нет. Пусть она не так ослепительно хороша, как Лили Вандемир, но и у нее немало достоинств. Волосы, например, достаточно густые и красивые. И зубы хороши… Меган пустила воду в ванную и задумалась, глядя на тонко сочащуюся струйку. Неужели она только что всерьез пыталась оценить свою внешность со стороны? Хотела, так сказать, посмотреть на себя глазами Алекса? Как нелепо…

Лучше бы подумала о том, что делать, если завтра после разговора с Литтлби Алекс захочет выставить ее из дома!

8

Мистер Литтлби держал себя с Алексом очень приветливо, если не сказать подобострастно. Лично распахнул перед ним дверь, едва только рука Алекса коснулась дверного звонка, проводил в свой кабинет, усадил в мягкое кресло.

– Не стоит так беспокоиться, – чуть поморщился Алекс, когда маленький поверенный предложил ему пять сортов чая на выбор. – Подойдет любой.

Кабинет мистера Литтлби был продуман до мелочей – от репродукций известных картин на стенах, до тяжелых плотных портьер на окнах, которые позволяли отгородиться от всего мира. Все в кабинете говорило о том, что его хозяин – солидный, вдумчивый человек, не склонный размениваться на мелочи. Но Алексу все равно не нравились маленькие бегающие глазки Литтлби и его угодливая улыбочка.

– Такая честь принимать вас, мистер Бэрринджер, – приговаривал Литтлби, собственноручно разливая чай.

Уже все разузнал обо мне, с неприязнью подумал Алекс. То-то запрыгал…

– Я решил проехаться немного, – пояснил Алекс, отпивая горьковатый зеленый чай. – Город посмотреть, развеяться.

– О, совершенно естественное желание для молодого человека ваших лет! – с энтузиазмом воскликнул Литтлби. – В "Вереске", должно быть, страшная тоска!

– Не знаю, – пожал плечами Алекс. – Я еще не успел понять.

Они немного поговорили о пустяках, после чего приступили к делам. Все оказалось очень просто. Завещания миссис Траут не оставила. Все ее имущество, от поместья "Вереск" до процентных бумаг принадлежало ближайшему родственнику, внуку покойной мистеру Александру Бэрринджеру.

– А почему завещания нет? – полюбопытствовал Алекс.

– Ваша бабушка считала, что таким образом она отгоняет от себя печальный конец. – Литтлби позволил себе улыбнуться. – Но для вас нет никакой разницы. Как единственный наследник, вы получили бы все в любом случае.

– Но бабушка не знала о моем существовании. Если бы она составила завещание, она могла бы отписать все другим родственникам.

– У миссис Траут не осталось ни одного близкого человека! – с пафосом воскликнул Литтлби. – Единственное, что она могла сделать, это завещать свое состояние какому-нибудь благотворительному фонду или церкви!

– А Меган Гилберт? – усмехнулся Алекс. – Ведь она моя троюродная тетка.

Уши Литтлби запылали как два рубина.

– О ней я хотел поговорить особо. – Поверенный взял в руки карандаш и стал быстро вертеть его между пальцами. – Эта мисс Гилберт…

– Вы что-то писали мне о ней, – невинно заметил Алекс, – увы, я не помню, что именно.

– Она приемная дочь троюродной сестры покойной миссис Траут, – мрачно проговорил Литтлби. – И явно рассчитывала получить наследство после смерти вашей бабушки.

– Что ж, это вполне понятно. Она прожила с ней… год, если я не ошибаюсь. Было бы только справедливо, если бы "Вереск" отошел ей.

Алекс говорил машинально, почти не понимая, о чем речь. Бедняга Литтлби даже не догадывается о том, насколько важную информацию он только что выдал! Меган Гилберт – приемная дочь троюродной сестры миссис Траут! А, значит, они с Меган не являются родственниками по крови…

Она могла бы сама сказать мне об этом, гадкая девчонка, мысленно упрекнул Меган Алекс.

– Меган Гилберт тоже считала, что имеет право на "Вереск", – с сарказмом сказал поверенный. – И всерьез рассчитывала на наследство. Естественно, до того, как мы отыскали вас.

– Выходит, я перешел ей дорогу, – задумчиво произнес Алекс, словно разговаривая сам с собой.

– Что значит перешли дорогу? – заволновался Литтлби. – Она ни на что не имела права! Миссис Траут платила ей жалование…

– Мизерное.

– Вполне приличное! – Карандаш в руках Литтлби разлетелся на две половинки. – Ее никто не заставлял работать на миссис Траут!

Алекс с некоторым недоумением разглядывал поверенного. С какой стати мистер Литтлби так вспылил? Неужели он, как и жители Локерхарт Вэлли, имеет на Меган зуб? Чем она ему то насолила?

– Впрочем, сейчас меня не интересуют отношения мисс Гилберт и миссис Траут. – Литтлби заметным усилием взял себя в руки. – Гораздо важнее, что вы собираетесь предпринять против этой особы? Алекса передернуло.

– Почему я должен что-то предпринимать против нее? – холодно спросил он. – Мисс Гилберт идеальная экономка. Насколько я успел понять, в "Вереске" все отлично обустроено благодаря ее работе. У меня нет ни одной причины быть ею недовольным.

– То есть? – Лицо Литтлби пошло пятнами. – Вы хотите сказать, что разрешите ей и дальше оставаться в "Вереске"?

– Более того. Я буду на этом настаивать.

Литтлби выпучил глаза и напомнил Алексу вытащенную из воды рыбу.

– Даже после того, что я рассказал вам? После того, как она претендовала на ваше наследство?

– А что в этом такого? – пожал плечами Алекс. – Меган не знала о моем существовании, только и всего.

– Между прочим, по деревне ходили слухи, что именно мисс Гилберт в значительной степени… ускорила кончину вашей бабушки, – мрачно заявил Литтлби.

Тут Алекс окончательно потерял терпение.

– Мне не совсем понятно, почему бедная девушка вызывает у вас такую жгучую неприязнь, – отчеканил он, вставая с кресла. – Но если вам больше нечего сообщить мне по существу, я с вашего позволения пойду.

– Ох, простите меня, мистер Бэрринджер, – заюлил Литтлби, – лишь забота о ваших интересах заставила меня быть столь категоричным.

– Я в состоянии позаботиться о своих интересах. – Алекс холодно глядел на Литтлби сверху вниз. – Свяжитесь со мной, когда все бумаги будут готовы полностью.

Литтлби с готовностью закивал. У самой двери Алекс повернулся и пристально посмотрел на поверенного.

– А вы уверены в том, что Меган не является моей кровной родственницей? – спросил он задумчиво.

– К-конечно, – пробормотал Литтлби. – Троюродная сестра вашей бабушки вышла замуж за мужчину с ребенком…

– Вот и отлично, – заметно повеселел Алекс. – Доброго дня!

Он заторопился выйти из кабинета Литтлби. Там стало слишком душно.

Зато на улице было прекрасно. Английское лето предстало перед ньюйоркцем во всей своей красе. Безмятежная синь неба призывала к тому, чтобы выкинуть из головы все проблемы и отправиться куда-нибудь на пикник с симпатичной девушкой…

При мысли о симпатичной девушке перед внутренним взором Алекса встало нахмуренное лицо Меган Гилберт. Вот уж непонятное существо. Колючая как ежик, все время настороже. Готова напасть еще до того, как кто-то ее обидит. Он пытался быть с ней милым. Не помогло. Пытался насмешничать. Еще хуже. Может быть, попробовать разыграть из себя строгого хозяина? В конце концов, она пока еще работает на него… Алекс с неудовольствием вспомнил настойчивый совет Литтлби. За что он так недолюбливает Меган?

Хотя надо признать, что Меган сама прикладывает усилия к тому, чтобы вызывать у людей неприязнь. Она не просто не старается понравиться, она как нарочно ведет себя резко и вызывающе. Оставьте меня в покое – ее главный жизненный принцип…

Взять хотя бы его. Она даже не попыталась пококетничать с ним, хотя могла бы быть и полюбезнее с молодым привлекательным мужчиной! Алекс рассмеялся. Вопреки своей неприветливости, а может быть, благодаря ей, Меган ему нравилась. И ему очень хотелось пробить стену, которую она воздвигла вокруг себя…

Алекс не спеша шел по улице. "Кадиллак" остался стоять у дома Литтлби. Он успеет его забрать. Сейчас было так приятно без всякой цели идти по нагретому тротуару и, щурясь от солнца, рассматривать прохожих.

Те в ответ рассматривали его. Необычная внешность Алекса привлекала внимание и в Чаринг Кросс. Не раз и не два Алекс подмечал заинтересованные взгляды девушек, направленные в его сторону. Это успокаивало и вселяло веру в собственные силы. Если он нравится этим девушкам, то почему бы ему не понравиться и Меган?

Внезапно внимание Алекса привлекла знакомая женская фигура на противоположном тротуаре. Девушка шла ему на встречу с таким независимо-сосредоточенным видом, что не каждый мужчина решился бы побеспокоить ее.

Алекс решился.

– Мисс Моллест! – закричал он, поднимая руку.

Агата (а это была именно она, верный глаз не подвел Алекса) остановилась и стала озираться по сторонам. Заметив высокого черноволосого мужчину, который махал ей рукой с другой стороны дороги, она вся просияла. Вот так встреча… Он запомнил ее имя – прекрасный знак.

– Добрый день, мистер Бэрринджер, – сказала Агата, дождавшись, когда он подойдет к ней.

Она манерно протянула ему руку, невольно восхищаясь про себя его красотой.

– Ужасно рад вас видеть, – отрывисто говорил Алекс, не подозревая, что вселяет надежду в сердце Агаты. – Как раз думал, куда бы податься… Я здесь ничего не знаю… А тут внезапно вы… Вы не сильно заняты?

Ради Алекса Агата была готова отменить все свои дела.

– Я уже все сделала, – сказала она. – Кисти и краски новые купила.

Она помахала сумкой.

– Отлично, – искренне обрадовался молодой человек. – Вы не откажетесь посидеть со мной где-нибудь за чашкой чая?

Все фибры Агатиной души встрепенулись.

– Разумеется, не откажусь. Правда, здесь нет ни одного приличного кафе… – протянула она.

– Меня устроит даже самое неприличное, – пошутил Алекс.

Агата рассмеялась, показывая крупные, выдающиеся вперед зубы.

– Тогда в "Жасмин", – скомандовала она и указала на ближайшее к ним кафе с блеклой вывеской.

Назад Дальше