- Нет-нет, спасибо. Мне минеральной воды. Мгновение он вглядывался в ее лицо, затем пожал плечами. Карен вообще предпочитала безалкогольные напитки, но, когда они ужинали вместе, выпивала бокал-другой. Заподозрил ли Майлз что-нибудь?
Что, завтра тяжелый день? - сочувственно спросил он, наполняя свой бокал.
Нынче все дни тяжелые, - с облегчением вздохнула Карен.
А темп сбавить не собираешься? - полюбопытствовал Майлз, приступая к еде.
Нет, - задумчиво протянула она. И вдруг, ни с того ни с сего, накатил приступ тошноты, голова, закружилась, ладони увлажнились. - Но… но я подумываю нанять еще одного квалифицированного адвоката.
Хорошо бы. Тогда ты смогла бы поехать со мною вместе.
Карен недоуменно уставилась на него.
Ну, одна из причин, почему я вернулся раньше, заключается в том, что я решил слетать на Гавайи, - принялся объяснять Майлз. Через пару дней там начнется конференция, посвященная культивированию и переработке тропических фруктов. Вот я и подумал, что разом убью двух зайцев, если ты…
Сейчас никак не получится, прости, - поспешно перебила она его. - Да и в любом случае на развлекательную поездку это никак не тянет, - отмахнулась Карен, с отвращением уставившись в собственную тарелку.
О, полагаю, мы бы нашли время… поразвлечься.
Но услужливое воображение уже нарисовало ей несколько малоприятных картинок. Вот она слоняется по гостиничному номеру взад-вперед, не зная чем себя занять, пока Майлз решает свои проблемы. Вот она смиренно благодарит своего "повелителя" за чудом выдавшуюся минутку для "развлечения".
Карен деланно равнодушно пожала плечами.
К сожалению, даже при наличии делового партнера у меня вряд ли останется время на кругосветные перелеты.
Майлз отодвинул, пустую тарелку, откинулся на спинку кресла и сцепил руки за головой.
- Ну что ж, я не настаиваю. - Ты надолго едешь?
На три недели.
Карен растерялась. С начала знакомства они почти не расставались, а теперь вот предстоит разлука столь нешуточная!
Да ты, похоже, целую стаю зайцев вознамерился перебить!
Я тут надумал, так сказать, расширить сферы влияния. Заняться еще и выращиванием ананасов. Но прежде чем делать на них ставку, следует изучить рынок.
А разве киви и авокадо недостаточно? - удивилась Карен.
Цены на киви крайне неустойчивы. А что до авокадо, уж больно капризная это культура. Всегда хорошо иметь что-нибудь про запас.
Ну что ж, удачи тебе! - Карен встала и принялась собирать тарелки. Свою порцию она так и не доела.
Майлз пристально следил за каждым ее движением, однако в дымчато-серых глазах не удавалось прочесть ровным счетом ничего.
Что-то не так? - робко осведомилась Карен.
Все в порядке, - заверил ее Майлз, слегка задержавшись с ответом. - Кстати, о кофе…
Уже несу, мистер Диксон. Нет, помогать мне не нужно.
Ей изрядно повезло, что Майлз остался на веранде. Пока она варила кофе, предательская тошнота накатила с удвоенной силой, так что ей пришлось со всех ног ринуться в ванную.
Вот вам и токсикоз! - посетовала Карен, прижимаясь щекой к холодному зеркалу. Но с какой стати именно сегодня?
Выждав пару минут, чтобы убедиться, что тошнота прошла, она осторожно вернулась в кухню. По счастью, Майлз все это время сидел в кресле на веранде, вытянув ноги и любуясь морем.
Кофе подано, - объявила хозяйка дома, расставляя чашки.
Наступила тишина. Карен осторожно потягивала кофе: а вдруг и этот напиток вызовет бурную реакцию организма? Нервы ее были напряжены до предела, а тут еще атмосфера с каждой минутой ощутимо накалялась…
Ты видишься в Уэллингтоне с Линдой? - не подумав, спросила она.
Майлз пристально посмотрел на нее.
Случается. А что?
Просто любопытно. - Карен пожала плечами. - Как ей живется?
Линда, - подчеркнуто вежливо произнес Майлз, - в данный момент с головой окунулась в светскую жизнь и развлекается от души - словом, с лихвой воздает себе за годы "тюремного заключения". Ведь именно так она воспринимала нашу совместную жизнь.
Ей не нравилось… не нравилось жить в твоем доме? - изумленно захлопала ресницами Карен.
Нет. Линда плакалась, что чувствует себя там погребенной заживо.
Но… О, Боже мой! - Карен отвела взгляд.
Скажи вслух, я не обижусь.
Она набрала в грудь побольше воздуху и выпрямилась: снисходительный тон Майлза задел ее за живое. В конце концов, если у кого-то и есть право на любопытство, так уж в первую очередь у нее!
Я просто подумала, что разумнее было бы разузнать о привычках и вкусах друг друга чуточку подробнее, прежде чем меняться кольцами, - сказала Карен.
Ах, как ты права! - издевательски протянул Майлз. - Однако если бы ты увидела Линду воочию, ты бы, возможно, и поняла, что бывают случаи, когда подобные пустяки утрачивают значение.
Мне… мне как-то довелось с ней столкнуться, - выпалила Карен.
Тогда, наверное, пояснения излишни? - Дымчато-серые глаза насмешливо сощурились: похоже, Майлз издевался над самим собой.
Излишни, вздохнула Карен, вспоминая волну платиновых волос, васильково-синие глаза в обрамлении длинных ресниц, точеный аристократический носик и золотистый загар. Мини-платье практически не скрывало роскошных форм. Неприступная надменность каким-то непостижимым образом сочеталась в Линде с зазывной игривостью. Ну, где уж тут мужчине устоять!
Понятно, - отозвалась Карен.
Как по адвокатски сдержанно это прозвучало, - невесело усмехнулся Майлз.
Майлз… - Молодая женщина умолкла, сдержав готовый прорваться поток слов: "Майлз, я беременна. Вот потому расспрашиваю тебя о Линде. Я, конечно, сама виновата, но… как ты считаешь, что нам делать?"
Карен… - напомнил он о себе.
Я устала. Завтра у меня трудный день, вот и все.
Он иронически приподнял бровь.
Выгоняешь?
Я этого не говорила, - устало произнесла хозяйка. - Но, похоже, мы друг другу и впрямь наскучили.
Есть такая поговорка: днем повеселишься не в меру, к ночи наплачешься.
Избавь меня от нравоучений, Майлз, я тебе не семилетний сын! - не на шутку возмутилась Карен. - И вообще, ты первый начал.
Уточняю: Дику уже восемь, а ты мне охотно подыгрывала. Впрочем, - он встал и чмокнул ее в лоб, - пока ситуация не вышла из-под контроля и не завершилась пресловутой семейной сценой, пожелаю ка я вам доброй ночи, мисс Торп.
Майлз постоял немного, выжидательно глядя на молодую женщину сверху вниз. Но Карен лишь вызывающе вскинула подбородок. Тогда он развернулся на каблуках и вышел.
В ту ночь ей никак не удавалось заснуть. Глаза были сухи, но сердце сжималось от боли.
Впервые в жизни Карен, образцовая хозяйка, не помыла посуду и даже со стола не убрала. Сама мысль о том, что надо как-то распорядиться остатками еды, казалась просто кошмарной. Но еще тяжелее становилось при воспоминании о том, как плачевно закончился вечер.
"Пресловутая семейная сцена", - убито повторяла Карен. А с чего, собственно, все началось? Атмосфера накалилась еще до того, как речь зашла о Линде. Видимо, камнем преткновения послужила поездка. Но ведь Майлз заговорил о ней так неожиданно, хотя наверняка знал, что деловая конференция для Карен особого интереса не представляет! А может, он просто решил обзавестись более сговорчивой любовницей - из тех, что сломя голову мчатся на зов, стоит щелкнуть пальцами? Молодая женщина вздрогнула: сердце, словно сдавила ледяная рука.
А что еще оставалось думать, учитывая очевидное отвращение мистера Диксона к всевозможным семейным разборкам и явное нежелание обсуждать с ней бывшую супругу? И как бы Майлз отреагировал, если бы узнал, что на самом-то деле его дама мечтает вовсе не о кругосветных перелетах. Ее мысли были заняты одним: как бы теснее прижаться к нему, наслаждаясь теплом и чувством защищенности, выбросить из головы всевозможные проблемы ив свое удовольствие подбирать имя для малыша.
Карен вздохнула и впервые с тех пор, как узнала о беременности, позволила себе пофантазировать. Девочка? Ну что ж, девочка - идеальный вариант, учитывая, что сын у Майлза уже есть. Но с другой стороны, вдруг Дик, мечтает о братике? Впрочем, если ребенка придется растить самостоятельно, с девочкой, наверное, будет все-таки полегче… Что за чепуха! - выбранила себя Карен. Пол ребенка уже задан. Заказы не принимаются!
Пару дней спустя, в субботу утром, к Карен заглянула Айрин Кортни. За это время Майлз ни разу не дал о себе знать - возможно, и впрямь улетел на Гавайи.
- Ну, как самочувствие?
Не знаю, - опасливо отозвалась Карен. - Заходите, присаживайтесь. Сдается мне, у меня началась-таки "утренняя тошнота", но… почему-то вечером, после того как я поела карри, так что…
Индианки, знаете ли, добавляют карри в любое блюдо, и ничего. А тошнота по вечерам - дело обычное, - рассмеялась Айрин. - Добро пожаловать в клуб страдающих токсикозом!
Все началось так неожиданно, - поморщилась Карен. - Премерзкое состояние, должна вам признаться, но, как только тошнить перестало, я снова почувствовала себя относительно хорошо. И с тех пор приступы не повторялись, хотя…
Это нормально. Кстати, в первый раз УЗИ полагается делать на восемнадцатой неделе. Я все для вас организую. Но если вы предпочитаете перейти под наблюдение акушера, могу порекомендовать очень хорошего специалиста.
Карен глядела на собеседницу, лихорадочно размышляя: у Айрин Кортни четверо детей, к Айрин она искренне расположена, Айрин - превосходный врач и уже знает тайную подоплеку этой беременности.
А надо ли? - с сомнением протянула будущая мама. - Я бы предпочла наблюдаться у вас.
Карен умолкла и заметно побледнела: ей представилось суматошное будущее в окружении чужих людей. Непрерывная серия обследований, клиники, нескончаемые осмотры…
Айрин сочувственно покачала головой. Она понимала, что творится в душе Карен, привыкшей ревниво оберегать личную жизнь от нескромных взглядов.
Давайте мы вот как поступим, - предложила врач. - Свяжемся с акушером, чтобы он имел вас в виду, а вести беременность буду я. Акушер посмотрит вас пару раз, ознакомится с результатами обследований - ведь ему принимать роды, в конце концов! Так мы застрахуемся от любых непредвиденных обстоятельств. Но, скорее всего, услуги акушера понадобятся вам только на последнем этапе.
Спасибо, - облегченно вздохнула Карен. - Понимаете, для меня это все настолько внове…
Догадываюсь, - улыбнулась Айрин.
Я так увлеклась карьерой, что ничего вокруг не виде… - Карен умолкла на полуслове и пожала плечами. - Да, собственно говоря, дело не в работе. Просто я единственный ребенок. Ни тетушек, ни дядюшек, ни двоюродных сестер-братьев.
Ваши родители тоже единственные дети в семье?
Да. Так что мне никогда не приходилось иметь дела ни с будущими матерями, ни с новорожденными. С подругами по колледжу я утратила связь еще до того, как они обзавелись детишками. Я… наверное, я всегда держалась слегка особняком, - невесело добавила Карен.
- А отцу ребенка вы сказали? Наступило неловкое молчание. Айрин первой оборвала паузу, решительно объявив:
Вы меня простите, но, если наше общение не сводится к официальным отношениям между пациенткой и врачом…
Нет, - поспешно отозвалась Карен. - То есть да. Да, я очень дорожу вашей дружбой, Айрин. Под словом "нет" имелось в виду то, что Майлзу я еще ничего не говорила. Я виделась с ним только раз, пару дней назад… и просто не нашла в себе сил признаться.
Лучше собраться с духом, да и выложить все начистоту. - Айрин удрученно покачала головой. - Знаю: советы давать куда как легко! А ваши родители?
Мама всегда мечтала о том, чтобы я вышла замуж и обзавелась детьми, - медленно проговорила Карен. - И отец тоже, хотя побуждения его я одобрить никак не могу.
Большинство дедушек и бабушек обожают внуков при любом раскладе, - заверила Айрин. - Кстати, не могу не отметить, что вам абсолютно необходим отдых. Я не против активного образа жизни, но в первые три месяца требуется особая осторожность, - серьезно добавила она.
Я собираюсь взять в штат еще одного адвоката.
Вот и умничка! - Айрин встала и выложила из сумки на стол увесистую пачку брошюр. - Здесь все, что вам следует знать о ходе вашей жизни в течение последующих семи месяцев: что делать, чего не делать, какие курсы подготовки к родам есть в пределах досягаемости, и так далее.
- Спасибо, - невесело усмехнулась Карен. - Займусь этим в выходные, в перерыве между делами.
Карен собиралась провести уик-энд за работой, хотя официально офис закрывался в субботу в полдень. Однако, выйдя на улицу, чтобы перехватить что-нибудь на ланч, она так глубоко задумалась о личных проблемах, что не заметила, как сошла с тротуара на мостовую. Знакомый джип едва успел затормозить в каком-нибудь ярде от нее.
Ну и какого черта ты себе думаешь? - закричал Майлз, выскакивая из машины. Дымчато-серые глаза метали искры, подбородок был воинственно выдвинут.
Карен отчаянно пыталась взять себя в руки и унять неистово колотящееся сердце.
Я… я замечталась, - пролепетала она.
Ты же едва не попала под колеса! Не говоря уж о том, что чуть не спровоцировала аварию!
Прости. Честное слово, мне очень жаль… Ой, что ты делаешь?
Похищаю тебя, - не без сарказма отозвался Майлз, увлекая ее к машине и без церемоний заталкивая внутрь. - Разве не понятно?
Поднимаясь на подножку, Карен с трудом справилась с узкой юбкой. Майлз и не подумал помочь ей, зато блокировал все пути к отступлению. Затем захлопнул дверцу, обошел вокруг машины и сел за руль.
Я полагала, что ты уже покинул страну. А ты, оказывается, еще здесь. Кто может знать, что ты выкинешь в следующий момент? - холодно отозвалась молодая женщина, сцепляя руки на коленях, чтобы унять дрожь.
- Так я расскажу тебе. - Майлз двинул вперед рычаг переключения скоростей, и машина тронулась с места. - Я покину страну, - если уж ты настаиваешь на этой детективной формулировке, - только завтра. А сегодня я везу тебя к себе на ланч. И если ты только посмеешь заикнуться о том, что собиралась во второй половине дня немножко поработать, я разозлюсь не на шутку!
Карен закусила губу: предупреждающий взгляд собеседника лишь придавал значимости словам.
Я, безусловно, ценю трудолюбие, но когда оно не переходит границы и не вытесняет из жизни все остальное. Между прочим, сегодня суббота, а завтра я улетаю, и надолго.
Я не знала, захочешь ли ты меня видеть, - потупилась Карен.
Майлз молча вырулил на дорогу, ведущую к усадьбе. А затем внезапно спросил:
А тебе самой хотелось меня видеть?
На мгновение она словно онемела. А затем с трудом выговорила:
Все эти дни я места себе не находила от тоски. И понятия не имела, почему мы поссорились. Так что даже не знала… - нервно сцепив пальцы, Карен глядела прямо перед собой, - как к тебе подступиться.
Все так же, не говоря ни слова, Майлз свернул на дорогу, уводящую вверх от прибрежных равнин к пологим холмам. И вдруг, к превеликому изумлению Карен, тихо рассмеялся.
- Как ко мне подступиться? Да тебе стоило только пальцами поманить - и я бы мигом примчался.
Вот уж не верю! - воскликнула Карен.
Ну, может, не мигом, - усмехнулся он. Но явился бы как миленький, никуда бы не делся. По правде говоря, я тоже не понял, с какой стати тогда все пошло наперекосяк. Ясно одно: между нами накопилось много недосказанного, так что до отъезда мне хотелось бы выяснить, в чем загвоздка.
А ведь проблему за один вечер не решишь, подумала Карен. Ах, если бы он только знал!
Наверное, мы изрядно сглупили, решив, что можно вечно жить в вакууме, отгородившись от всего мира, - тихо проговорила она.
Мне казалось, что существующее положение вещей тебя вполне устраивает.
Как и тебя. Да, ты прав. В мой рабочий график такой роман вполне укладывался. Но, видишь ли, мне и в голову не приходило, что моя личная жизнь сложится именно так… Словом, на душе у меня неспокойно.
Рассказывай!
Она беспомощно пожала плечами.
Долго ли продлится такой роман? Долго ли просуществуют отношения, в которых физический аспект занимает главное место, а все прочее отступает на задний план? Может быть, я лишь временное утешение, отвлекающее тебя от мыслей о Линде? И все в таком роде…
Джип уже бодро покатил вниз по извилистой дороге к очаровательным лавровым кущам, среди которых стоял фамильный особняк Диксонов.
Вот поэтому ты так расстроилась в тот вечер? - нахмурился Майлз.
Карен набрала в грудь побольше воздуху и казала:
Собственно говоря, мне пришло в голову, что ты подумываешь о любовнице более сговорчивой и покладистой. Которую можно брать с собой в деловые поездки, которая неизменно ласкова и мила…
Майлз улыбнулся, но как-то невесело.
И что, для того чтобы упрочить наши отношения, ты согласна перевоплотиться в сговорчивую и покладистую любовницу, да?
Нет! - отрезала Карен.
Тогда нам придется примириться с тем, что, в силу многих причин и, невзирая на некоторые неудобства, разумнее оставить все как есть. Ну да, - Майлз предостерегающе поднял руку, - мне и впрямь пришло в голову, что без тебя мне на Гавайях будет скучно и одиноко.
Карен промолчала. И Майлз иронически изогнул бровь.
А следующей мыслью было: если только Карен заглянет мне в душу, как я упаду в ее глазах! И я ведь не ошибся, верно?
Неделю назад так все и произошло бы, печально размышляла молодая женщина. А теперь? Теперь все изменилось точно по волшебству.
Вот почему, - продолжил Майлз, снова ее, дождавшись ответа, - я решил, что заверенного порядка лучше не менять. Так оно надежнее, правда, Карен?
Правда, - прошептала она, тщетно пытаясь взять себя в руки. Больше всего на свете и хотелось расплакаться: Майлз глубоко заблуждался, думая, что разобрался в ситуации, а это было так мучительно! - Наверное, ты прав, - храбро улыбнулась Карен.
Мгновение Майлз глядел на нее, сощурившись, а затем машина въехала в ворота усадьбы. И тут раздался пронзительный скрип тормозов - из кустов на дорогу с воинственным кличем выскочил крошечный "абориген" в полной боевой раскраске.
- Ну вот, еще один бросается под колеса! - прошипел Майлз сквозь зубы.
Карен предостерегающе положила руку ему на плечо… и тут же расхохоталась во весь голос. Вслед за "аборигеном" появился дог в головном уборе из перьев, на морде которого застыло страдальческое выражение.