Она села у стойки, заказав, как обычно, минеральную воду.
- Я слышал, ты очень занята, - сказал он, когда наполнил ее стакан водой.
Значит, в баре уже обсудили вчерашний обед.
- Слышал, ты открыла столовую и привела целое стадо женщин.
Каре не понравились его слова, но она решила не обращать внимания.
- Полагаю, ты слышал также о платье миссис Перри. Я уверена, все в городе уже знают, что я пролила ей на грудь ледяной чай.
- Трудно не попасть в такую мишень, - усмехнулся Бак. - Не хочу тебя разочаровывать, но старые сплетницы неистощимы на язык. - Он начал полировать стойку безупречной тряпкой.
- Тем не менее, это было приятное событие, - ответила Кара со всей гордостью, какую сумела изобразить.
- Собираешься продолжить в следующий понедельник?
- Конечно, а если будет спрос, то устроим здесь обеды ежедневно.
- Да, некоторые парни говорили, как бы женщины скоро не оккупировали все помещение.
- Ну и?
- Ничего.
- Продолжай, Бак. Что еще они говорили?
- Просто женщины могут… в общем, мешать им.
- О, они так сказали? - Кара едва не швырнула стакан на стойку. - И что случится, если им помешают?
- Возможно, они не станут приходить в обеденное время. - Бак искоса взглянул на нее, ожидая реакции.
- Отлично! Тогда мы, женщины, сможем распоряжаться и столовой, и баром. Мы будем устраивать показы мод, демонстрацию парфюмерии, выставки кухонных принадлежностей, даже свадьбы. - Ее слова источали сарказм. - Короче, нет предела мероприятиям, которые мы сможем проводить в обеденное время, если здесь не будет мужчин.
- Кара, я не хотел тебя расстраивать. Я только сообщил о настроении мужчин.
- А кто говорит, что я расстроена?
Кара знала, что больше не выдержит, поскольку глаза ей уже застилали слезы. Но прежде чем они потекли, кто-то из оставшихся клиентов заказал еще пива, и Бак повернулся к нему. Она сделала глубокий вдох. Ник не хочет ее здесь видеть. Теперь, кажется, и Бак со своими закадычными друзьями, А женщины под руководством миссис Перри, возможно, составляют петицию, чтобы выгнать ее из города!
Кара отпила минеральной воды, стараясь не думать, что минувшие двадцать четыре часа были худшими в ее жизни. Да и предстоящий день явно не сулит улучшений. Она даже не заметила, как рядом с ней села Мелисса.
- Что случилось? Ты выглядишь немного подавленной.
- Кто, я? - Кара попыталась улыбнуться.
- Да. У меня такое ощущение, что не все в порядке, и я бы не стала добавлять тебе проблем, но…
- О, не стесняйся, Мелисса. Добавляй.
- Ладно. Некоторые официантки просили меня поговорить с тобой.
Кара не знала, о чем пойдет речь, однако не сомневалась, что ее ждут неприятности.
- Мне, правда, не хочется говорить, но…
- Кажется, ты не единственная в своем желании, - ответила Кара. - Продолжай.
- Мы слышали, ты собираешься нанять официантов для столовой, и кое-кто из нас… некоторые официантки считают твое решение несправедливым.
- Разве кто-то из мужчин считал несправедливым, когда Ник заполнил бар красивыми женщинами?
- Сейчас это к делу не относится. Мы работаем, и никто до сих пор не жаловался, - сказала Мелисса. - Но ты знаешь, что противозаконно точно устанавливать в рекламе пол.
- Для больших корпораций, может быть, но только не для бара.
- Для предприятий, где более пятнадцати наемных работников. А мы приближаемся к данному количеству. В колледже нам преподают коммерческое право, и я хорошо осведомлена о таких вещах.
- Следовательно, Ник без проблем может нанимать женщин, носящих нелепую форму, а я не имею права нанять мужчину для обслуживания клиентов столовой? - Кара подняла глаза к потолку. - Есть ли в мире справедливость? Значит, как я понимаю, если я найму официанта-мужчину, кто-нибудь предъявит мне иск.
- Я не то сказала, Кара. Вряд ли кто-то из них собирается предъявлять иск, но они явно не в восторге. Одна говорила о пикетировании, другая сказала, что напишет письмо в газету…
- Даже не верится, - произнесла Кара. - Все, что я ни делаю, неожиданно приводит к обратным результатам.
- Я знаю, ты много работаешь, но существуют некие правила управления рестораном.
- И сегодня я их нарушила и потерпела сокрушительное поражение. - Она соскользнула с табурета, однако, прежде чем ее нога коснулась пола, Кара уже придумала способ оправиться от поражения и возобновить борьбу. - Думаю, тебе известно, что в наше время слово "официант" может относиться к лицу как мужского, так и женского пола. Мы даем объявление о найме официанта в следующем выпуске газеты. Я проведу опрос всех кандидатов, включая женщин, которые пожелают сменить глупую форму. Затем я лично приму решение, - добавила Кара.
- О, разумеется. Я не хотела тебя раздражать, не хотела, чтобы ты все бросила и уехала.
- Раздражать? - невесело засмеялась Кара. - Не то слово. Меня трудно вывести из себя. Но по поводу моего отъезда не беспокойся. Я остаюсь, Мелисса. - Она повернулась и уже на ходу сказала: - Если кто-нибудь спросит обо мне, я поехала в город покупать новый кондиционер, а потом собираюсь насладиться им дома.
У Кары вошло в привычку каждый вечер любоваться заходом солнца, но сегодня яркие краски заката потеряли для нее всякое очарование. Теперь они напоминали ей лишь о том, что произошло за короткое время после вчерашнего вечера.
Кара спустилась с лестницы и направилась через стоянку к своей машине. Единственной умной вещью, которую она сделала между двумя закатами, была ее встреча с Лари Хартвеллом. Она как-то уравновешивала чаши весов и давала надежду на хороший исход.
Глава 9
- Ну что, дела идут в гору, а, Ник?
Ник оглядел бар, затем перевел взгляд на Бака и ответил:
- По-моему, все так же.
- Так же, как когда? - уточнил бармен.
- Как обычно.
- Может быть. Но совсем не так, как пару недель назад, когда Кара открыла столовую для женщин. - Ник хмыкнул. Бак посмотрел на него и продолжал: - Ты знаешь, о чем я говорю. Когда она начала готовить свои обеды, некоторые парни стали нас бойкотировать. Ты думал, они ушли навсегда, верно? Так вот, я скажу тебе правду. Конечно, несколько дней их не было, а потом наши постоянные клиенты начали возвращаться. Теперь мы работаем, как обычно, может, даже немного лучше. Думаю, парни осознали, что женщины совсем не покушаются на их территорию.
- О'кей, Бак, и чего ты хочешь от меня? - спросил Ник, облокотившись о стойку.
- Ничего. - Бармен взял стакан для вина и принялся его тереть. - Я просто беседую.
- О ней.
- Перестань делать вид, что она для тебя не существует. Ник, все прошедшие дни избегал ее, говоря себе, что Кара из тех женщин, которые представляют опасность для него. Из тех, кто чертовски усложняет жизнь, кто не в состоянии радоваться восхитительной ночи любви, не превратив ее наутро в драму. Женщины слишком требовательны, а Кара в особенности.
- Чем дальше я буду держаться от нее, тем лучше, - сказал он Баку. - Она управляет рестораном, я управляю баром.
- Может быть. Хотя все равно не спускаешь с нее глаз, - ответил бармен.
- Ты начинаешь меня раздражать. - Ник взял чашку и налил себе кофе. - Я не хочу о ней говорить.
- Может быть, - повторил Бак. - Хотя все равно думаешь о ней.
- Проклятие, да откуда ты знаешь, о чем я думаю?
- Знаю. И она наверняка знает. Значит, и она думает о тебе. Конечно, думает.
- Мудрый старый философ, читающий чужие мысли, - усмехнулся Ник. - Проблема барменов в том, что они всегда должны высказать свое мнение каждому появившемуся в их поле зрения.
- Правда? А я считал, что бармены имеют репутацию прекрасных слушателей.
- Ты исключение из правил.
- О, я еще и хороший слушатель, Ник. Всякий раз, когда люди о чем-то говорят, я прислушиваюсь к их разговорам. Имей в виду, говорят, что у Кары хорошо идут дела с ее посетителями. В настоящее время у них тут женский клуб. И будет постоянным, как я слышал. Потом здесь намечается празднование шестнадцатилетия… - Ник застонал.
- Услышав про такое, Шон бы перевернулся в гробу.
- Может быть, но он не стал бы возражать против "Карибской комнаты", - сказал Бак.
- Он бы подумал, что название совершенно нелепое. - Ник поморщился.
- А как насчет того, что Кара с Бетти нарядились в юбки ярких расцветок? Такое он бы не принял. Я мог бы тоже не принять их блузки с открытыми плечами. А клиенты смирились. Таким образом, они создают атмосферу, Ник. - Тот молча смотрел на кофе. - Так же, как и официант. - Бак протер и без того чистую стойку.
- Он тоже атмосфера? - спросил Ник.
- Конечно. Его любят клиентки, его любят официантки. Разве ты когда-нибудь думал, что такое случится? - Брови Бака поднялись вверх.
- Нет, Бак, черт побери. Я не ожидал революции. - Ник махнул рукой. Он так и не дотронулся до кофе.
- Да, они его любят. Кстати, он работает всего неделю, а две официантки уже собираются перейти в его смену. - Бак опять стал полировать стойку.
- Кажется, он милый парень и, кроме того, женат. Я не хочу, чтобы и у других людей возникали тут запутанные эмоциональные отношения.
Прекратив полировать, Бак отложил белоснежную тряпку и изучающе посмотрел на Ника.
- Кого ты имеешь в виду, себя и Кару? - спросил он.
- Я говорю про Бетти с Артуром, - ответил Ник, а сам подумал: у них с Карой никаких эмоциональных отношений нет. Одна-единственная ночь большого значения в его жизни не имеет, так почему тогда он не может выбросить ее из головы и постоянно думает о ней? Тут Бак, к великому сожалению, прав.
- Конечно, - сказал бармен.
- Что?
- Конечно, ты говоришь про Бетти с Артуром. Я так и думал, - подмигнул ему Бак.
- Кофе уже остыл. Свари мне свежий.
- Сию минуту. О, вот идет твоя "атмосфера", - добавил Бак, увидев Майкла. - Есть пиво, Майкл.
- Нет, спасибо. Я просто вышел покурить.
- Обеденная суета закончилась? - Бак широко улыбался Майклу.
- Да, последний стол уже расплачивается, и босс разрешила мне отдохнуть несколько минут, - ответил Майкл.
- Босс, - процедил сквозь зубы Ник.
- Кажется, сегодня довольно много посетителей? - спросил Бак.
- Да, у нас хороший день. Все очень хвалили наши блюда, - пуская дым, ответил Майкл.
- Бетти приготовила нечто особенное? - задал вопрос Бак.
- Не Бетти, - сказал официант. - Артур. Он сделал новое блюдо, называется "Ямайский морской окунь Артуро". Клиенты прямо без ума от него. Артур пожарил рыбу, а потом добавил весьма пикантный томатный соус.
- Артур готовит для клиентов столовой?! - с изумлением произнес Бак.
- Раз или два в неделю он делает нам сюрприз. Мы даже устраиваем особый день, и посетители приходят, чтобы насладиться им.
В конце концов, Ник присоединился к разговору и с не меньшим удивлением изрек;
- Значит, Артур готовит для Кары… Как она сумела уговорить его?
- Я не думаю, что он делает это для Кары, - ответил Майкл, гася в пепельнице сигарету. - По-моему, для Бетти. Как мне кажется, у них с Артуром взаимная симпатия. Конечно, им приходится вместе работать, хотя бы над первыми блюдами, но тут нечто большее.
Ник опять простонал. Раз Бетти и Артур возобновили свои отношения, жди еще больших неприятностей. Все признаки были налицо, хотя он и пытался не обращать на них внимания. С недавних пор он стал прямо-таки специалистом по игнорированию чувств, особенно своих. Что же будет дальше?!
Когда последний клиент покинул ресторан, они услышали мелодичный голос Бетти:
- Иди сюда, Майкл.
- Призыв к действию, - сказал тот, направляясь в столовую.
- И ты, Бак, тоже. - В голосе Бетти слышалась настойчивость.
- Что происходит? - Бармен взглянул на Ника, который лишь пожал плечами.
- Ник, и ты здесь?
- Да, я здесь.
- Тогда все идите сюда. Тут кое-что намечается.
Пока они шли к столовой, Ник чувствовал, как его охватывает дурное предчувствие. Там уже были все. Майкл, Кара, два помощника, работающих в кухне, и официантка из бара собрались вокруг Бетти с Артуром.
- Черт побери, всеобщая забастовка? - спросил Бак, когда они присоединились к группе.
- Может быть, но лично я готов к худшему, - сказал Ник.
- Я бы согласился с тобой, за исключением одного. - Бак показал в центр собравшихся.
- Что ты имеешь в виду? - Ник повернулся к бармену.
- Бетти и Артура, - сказал Бак. - Посмотри на них. Если они не похожи на двух влюбленных голубков, значит, у меня нелады со зрением.
Бак не ошибся. Парочка стояла, чуть ли не в обнимку, и, подойдя ближе, Ник увидел, что они держатся за руки. Он с недоверием уставился на своего шеф-повара. Артур кивнул, а потом, к его изумлению, покраснел.
- Мы все здесь. Теперь, дорогой, ты можешь им сказать. - Бетти сжала руку Артура и подтолкнула вперед.
- Итак, друзья, мне хочется вам сказать, что я… - Он смущенно умолк.
- Продолжай, дорогой.
- Сейчас. Я горд, сообщить вам, что Бетти оказала мне честь…
Все взгляды были прикованы к Артуру. Даже Топаз, явившийся в столовую посмотреть, что происходит, сел у его ноги и, казалось, подталкивал Артура с другой стороны.
- Она согласна быть моей женой, - наконец выговорил Артур. - Снова.
Кара захлопала в ладоши, Бак издал одобрительный возглас, и только Ник еще стоял с недоверчивым выражением лица.
- Поскольку я люблю быть июньской невестой, - засмеялась Бетти, - мы собираемся повторить нашу первую июньскую свадьбу, на следующей неделе. Прямо здесь, в баре, если ни у кого нет возражений.
Она посмотрела на Ника. Тот не успел ничего сказать, как ответила Кара:
- Возражения? Какие могут быть возражения? Наш бар - самое подходящее место для свадьбы. Можно устроить ее в столовой. Или снаружи на помосте.
- Великолепно, - согласилась Бетти. - Я люблю свадьбы на воздухе.
- Мы украсим помост цветами, будут оркестр, шампанское, все, что полагается. - Артур повернулся к Нику.
- Ты не возражаешь? Ты согласен, Ник? - спросил он.
- Конечно. Мы все - одна семья и любим наш бар. - Ник хлопнул Артура по спине и обнял Бетти. - Пригласим ваших друзей, устроим тут лучший праздник года.
В комнате началось веселье, собравшиеся окружили Артура и Бетти. Только Ник не двинулся с места. Повернув голову, Кара заметила, что он смотрит не на счастливую пару, а на нее. Она медленно отвернулась.
Ник с проклятием завязывал галстук-бабочку.
- Я знаю, Артур, день твоей свадьбы - большое событие, но почему ты не мог обойтись без такой дурацкой одежды?
- Идея Бетти. Она хотела официальную свадьбу, где мы будем в смокингах. Мне это нравится не больше чем тебе.
- Мы бы могли надеть просто темные костюмы.
- Ник, у тебя нет темного костюма, и у меня тоже, - засмеялся Артур. - Лучше взять напрокат официальные вещи, чем покупать костюм.
- Верно, - согласился Ник. - Зато с костюмом я мог бы надеть обычный галстук, а бабочку я никогда не умел правильно завязывать. - Подойдя к зеркалу, он попытался снова, но безуспешно. - Почему вы двое не могли пожениться в муниципалитете?
- В первый раз мы так и поступили. Видимо, Бетти думает, что если мы сегодня заключим большую сделку, то брак у нас сохранится.
- А что думаешь ты, Артур? Мы с тобой старые друзья, скажи мне правду.
- Подожди, сначала завяжу тебе галстук. - Создав идеальный узел, Артур отступил на шаг, чтобы полюбоваться делом своих рук. - Что я думаю?
- Вот именно.
- Трудно объяснить.
- Попытайся.
- Женщина вроде Бетти проникает в твою кровь. Ты не можешь с ней жить, и ты не можешь жить без нее.
Она сводит меня с ума.
- Не слишком лестный отзыв.
- Да, Ник. Происходит своего рода безумие, которое мне необходимо. Я без ума от нее. Я до смерти ее люблю.
- Может, вам стоило бы просто вместе пожить какое-то время.
- Невозможно. Для Бетти существует или брак или ничего. Сказать по правде, и для меня тоже. - Артур протянул ему белую гвоздику.
- А это зачем?
- Ты же мой шафер, прикрепи ее на лацкане.
- Хорошо, - ответил Ник, пытаясь воткнуть стебель цветка в петлицу, но без особого успеха.
- Это называется бутоньеркой, и вставляют ее вот так, - сказал Артур. - Ты выглядишь озабоченным, что с тобой?
- Ничего.
- Опасаешься, что мы с Бетти опять начнем ссориться в кухне? Забудь. Она готовит ленч, я готовлю обед. У нас теперь не возникнет никаких ссор.
- Надеюсь, ты прав. И без того хватает неприятностей с тех пор… ну, последний месяц или два. Но меня по-настоящему беспокоит другое.
- О?!
- Нет. Меня тревожит более серьезное дело.
- Что именно, Ник?
- Когда во время церемонии я должен буду передать тебе кольцо, вдруг я его уроню?
- Ты не посмеешь, - засмеялся Артур. Снизу донеслась музыка. - Ну что ж, нам пора. Я готов к вступлению в брак.
Кара дрожащими пальцами, наверно, уже в десятый раз поправила на темных волосах Бетти венок из шелковых цветов.
- Все отлично, дорогая. Перестань так волноваться, - успокаивала ее Бетти.
- Не могу. Я ужасно нервничаю. - Кара выдавила улыбку. - Смешно, правда? Как будто я выхожу замуж, а не ты!
- Я холодна, как моллюск. - Бетти посмотрела в зеркало.
- Невероятно! - удивилась Кара.
- Потому что я выхожу замуж за человека, которого люблю, и никогда еще не была так уверена в себе. После развода с Артуром я с первого же дня, как уехала из города, все время тосковала по нему. Видимо, некоторые мужчины, и женщины просто созданы друг для друга. - Бетти недрогнувшими руками прикоснулась к венку, затем удовлетворенно кивнула и с лукавой улыбкой добавила: - Так же, как вы с Ником,
- Что? Не смеши. Мы с Ником даже во мнениях никогда не сходимся. А теперь повернись, я хочу посмотреть, все ли в порядке сзади.
- У меня все отлично, поэтому не меняй тему, - ответила Бетти. - Я вижу, как он следит за тобой. Я вижу, как ты следишь за ним.
- Нет.
- Да, - усмехнулась Бетти.
- Мы с Ником - деловые партнеры. Нет, даже не партнеры, а компаньоны. И если я, как ты выразилась, "слежу" за ним, то чтобы удостовериться, не обкрадывает ли он меня. Ник идет своим путем, я иду своим.
Улыбка Бетти превратилась в звонкий смех.
- Да, я знаю. Как мы с Артуром.
Внизу пианист ударил по клавишам, и они услышали торжественные аккорды свадебного марша.
- Идем, фрейлина. Наш выход. Они играют мою песню! - И Бетти потянула Кару вниз.
Солнце ярко светило, волны прилива нежно плескались о берег, ласковый ветерок ерошил волосы Кары, пока она торжественно шла по красному ковру, расстеленному на помосте, и все наблюдали за ее выходом.