Самая лучшая свадьба - Линн Грэхем 3 стр.


– Мне никогда не приходило в голову поинтересоваться этической стороной вопроса, – нахмурилась Лиззи, не желая признаться, что остров для нее всегда оставался таким же мифическим объектом, как бочка с золотом под радугой, о которой упомянул отец.

Чезаре вдруг широко улыбнулся, забавляясь ее искренностью и наивностью. Его улыбка, осветившая скульптурные черты красивого лица, почти ослепила Лиззи, и ей вдруг захотелось дотронуться до него. Она едва сдержала себя, до боли сжав ладони. Лиззи не на шутку встревожила собственная физическая реакция, природу которой она безошибочно угадала. Кому, как не дочери Франчески Уитейкер, знать силу сексуального влечения, толкавшего ее мать в отношения, одно разрушительнее другого. В гнетущей тишине, глядя в бархатистые, золотисто-карие глаза, обрамленные длинными черными ресницами, Лиззи дрожала, борясь с неиспытанным до сих пор искушением.

– Мое предложение известно, и я готов подписать условия. Советую обсудить его с сестрой и отцом, но предупреждаю, что все должно остаться между нами, – сказал Чезаре, глядя сверху вниз на поднятое к нему лицо Лиззи. Он задержал взгляд на ее нежно очерченных губах, стараясь представить, каковы они на вкус. – Мы можем выполнить все условия… Я нахожу тебя привлекательной.

Бросив эту весьма тревожную фразу, Чезаре развернулся на каблуках и вышел за дверь к ожидавшему лимузину. Водитель торопливо открыл для него дверь.

Привлекательной? Лиззи откинула со лба светлую прядь и поймала свой растерянный взгляд в пожелтевшем от времени зеркале на стене. Он действительно сказал, что мог бы лечь с ней в кровать и сделать ей ребенка, если она не против? Именно это он подразумевал под словом "привлекательная"? Ее лицо пылало: она решительно против! Ей известно, что хорошо, что плохо. Не всегда деньги приносят счастье, а ребенку нужны и мать и отец.

Однако же она помнила, с какой завистью смотрела на младенца, которого прижимала к груди жена бывшего жениха в церкви после обряда крещения. Лиззи испытала тогда муку более горькую, чем обида на неверность Эндрю. Она всегда хотела ребенка и любила наблюдать за малышами. Когда Эндрю ушел к Эстер, Лиззи сожалела не о нем, а о том, что не она родила ему сына. Может, она действительно холодная и фригидная, как утверждал Эндрю? Лиззи поморщилась, вспоминая суровый приговор. Значит, она хуже других женщин, если ее бросил ухажер, которому всего-то нужна была теплая и любящая жена. Лиззи знала, что, уйдя от нее к Эстер, Эндрю сделал правильный выбор за них обоих, однако это не значило, что Лиззи по-своему не любила его.

Она чуть не заплакала, теребя темные кончики прядей. Она перекрасилась в коричневый цвет, потому что так хотел Эндрю. К счастью, волосы отросли и больше не напоминали ей о том, на какие глупости способны женщины из желания угодить мужчине…

Откуда у нее такой сильный материнский инстинкт? Уж конечно не от легкомысленной матери с непомерным сексуальным аппетитом, вся энергия которой была направлена на мужчин. Лиззи не удивилась, узнав, что Франческа обманула отца Чезаре и вышла замуж за Брайана Уитейкера. Суровые йоркширские зимы и нищенское существование довольно скоро заставили ее разочароваться в выборе. Спустя несколько недель после рождения Кристи Франческа сбежала с мужчиной, который оказался пьяницей. Его преемник больше интересовался тем, как промотать наследство, оставленное дочери итальянскими родителями, чем самой Франческой, а третий любовник постоянно изменял ей. Наконец, четвертый, за которого она вышла замуж, нещадно бил ее. Наблюдая за метаниями матери от одного партнера к другому, Лиззи перестала доверять мужчинам. Все усилия были направлены на заботу о сестре на пять лет младше ее. Она старалась смягчить для нее стресс от постоянной перемены школ и переезда с места на место. Лиззи делала все, чтобы у Кристи было счастливое детство, которого сама не знала. Самые лучшие моменты ее жизни были связаны с младшей сестрой – Лиззи знала, что Кристи любит ее и нуждается в ней. Когда сестра уехала в университет, в жизни Лиззи образовалась пустота. Арчи частично заполнил вакуум.

– Выходи за него замуж и не валяй дурака! – зло прикрикнул на дочь Брайан Уитейкер. – У нас нет другого выхода.

– Все не так просто, отец, – пыталась урезонить его Лиззи, но старик не желал слушать.

– Надо было выходить замуж за Эндрю. Он взял бы на себя расходы на ферму, а я по-прежнему жил бы здесь, но ты испортила дело, отложив свадьбу. Вместо того, чтобы быстро все решить, тянула время!

– Мне хотелось лучше узнать его.

– Считай, ты преподнесла его Эстер на блюдечке с каемочкой. Эндрю оставался последней надеждой сохранить ферму, а ты, как нарочно, отказалась от него, – обвинял отец, – теперь бубнишь жалкие оправдания.

– Многие женщины на моем месте отказались бы от позорной сделки! – резко обрезала Лиззи, вскинув голову, и вернулась во двор в сопровождении Арчи, крутившегося возле ее ног. Со дня визита Чезаре Сабатино прошла неделя, и каждый день отец уговорами и обвинениями пытался заставить ее согласиться на сомнительное предложение.

По крайней мере, Кристи не будет дудеть в ту же дуду, думала Лиззи, сидя за рулем старого, разбитого "лендровера", направляясь на вокзал за сестрой. Она по телефону рассказала Кристи о предложении Чезаре, и сестра поддержала ее. Однако Лиззи признавала, что обстановка становилась все более неразрешимой. Стоимость аренды выросла, и они уже не могли ее осилить, а банк отказал в кредите и настойчиво требовал вернуть заем.

К сожалению, тревоги и стресс от бесконечных споров с отцом начали сказываться на характере Лиззи. Она не испытывала обычной радости от встречи с сестрой, приезжающей на каникулы. Кристи ожидала на платформе: пушистые пепельные волосы собраны в аккуратный конский хвостик, голубые глаза сияют радостью долгожданной встречи. Лиззи заметила возле ног сестры два больших чемодана, а за плечами объемистый рюкзак.

– Господи, откуда столько багажа, ведь учебный год еще не закончился? – удивилась Лиззи, обнимая сестру.

– Я так соскучилась, – призналась Кристи. – Почему ты еще не перекрасила волосы в естественный цвет?

– Просто не хватило времени… и денег, – пробормотала Лиззи, волоча тяжелый чемодан к "лендроверу".

– Нет, ты просто наказываешь себя за то, что не вышла замуж за Эндрю.

– Теперь вам читают лекции по психологии на курсе английской литературы? – поддразнила сестру Лиззи.

Уложив багаж, они тронулись в обратный путь.

– Должна предупредить: отец вышел на тропу войны, – пожаловалась Лиззи.

– Хочет, чтобы ты вышла замуж за итальянца из-за денег, – простонала Кристи в отчаянии. – Дорогой папочка, он такой динозавр. Помнишь, как он убеждал тебя принять предложение Эндрю, чтобы спасти ферму, а теперь готов принести в жертву из-за дурацкого острова! Не волнуйся, я целиком на твоей стороне.

Несмотря на стресс, Лиззи выдавила улыбку. После бесконечного нытья отца, жизнерадостный оптимизм Кристи напоминал луч солнца, сверкнувший сквозь мрачные облака.

– Ты права, – согласилась она, хотя понимала, что оснований для радости нет. Однако ее младшая сестра никогда не отличалась практичностью и, будучи творческой натурой, часто витала в облаках. Наблюдая за Кристи, сразу бросившейся через двор к Герою – любимому престарелому пони, чтобы угостить его яблоком, Лиззи тяжело вздохнула.

– У меня сюрприз для тебя, – улыбнулась Кристи, возвращаясь к машине, чтобы помочь разгрузить багаж. – Я приехала насовсем!

Лиззи уставилась на нее в изумлении:

– О чем ты говоришь?

– Я бросила университет, чтобы вернуться домой, – заявила Кристи, непривычно твердо сжав нежные губы. – Даже при двух работах и студенческом кредите, у меня не остается денег на еду, а задолженность перед банком огромная. Лиззи, я так больше не могу, зная, что ты не покладая рук трудишься здесь одна. Найду работу и стану помогать тебе. Я уже достаточно взрослая, чтобы разделить ответственность за ферму.

Лиззи была в шоке. Меньше всего ей хотелось, чтобы Кристи бросила учебу и загубила жизнь на ферме. Тем более не было никакой уверенности, что ферму удастся сохранить.

– Даже не предполагала, что дела так плохи.

– Не хотела огорчать тебя, – призналась Кристи, – но мне не потянуть больше, чем две работы, а учителя и так жалуются на мою плохую успеваемость: от усталости засыпаю на лекциях.

В этот момент Лиззи приняла решение. Благополучие семьи рушилось на глазах, а у нее была реальная возможность все изменить к лучшему. Разве могла она стоять в стороне и наблюдать, как гибнут близкие люди? Самое простое – выйти замуж за Чезаре и позволить его бабушке посетить остров.

Полученных денег должно хватить на оплату долгов и аренду жилья в деревне. Сможет ли она родить ребенка от Чезаре, чтобы у него было законное право выкупить остров Лайонз?

Ответ пришел к Лиззи как озарение. Удивительно, что она не увидела решение сразу. Чезаре хвастался перед ней большой практичностью, значит, он одобрит ее план избежать интимной близости и, вообще, максимально упростить решение проблемы. Бремя ответственности, тяжким грузом лежащее на плечах, вдруг словно испарилось: Лиззи выпрямилась и даже позволила себе улыбнуться.

– В воскресенье возвращаешься в университет, маленькая леди, – твердо предупредила она сестру. – Обещаю, тебе больше не придется работать, и ты займешься учебой.

– Ты не можешь выйти за итальянца, – в ужасе ахнула Кристи.

Лиззи глубоко вздохнула и присела за кухонный стол.

– Давай будем честными друг перед другом. Восемь лет я без отдыха работала на ферме. У меня не оставалось времени ни на друзей, ни на развлечения. Я даже не научилась пользоваться косметикой.

– Но это не значит, что ты должна принести себя в жертву.

– Тебе не приходило в голову, что я сама хочу выйти замуж за Чезаре и родить ребенка? Он очень красивый мужчина, а я мечтаю стать матерью. Я не против, чтобы у меня были деньги – надоело мучиться и переживать, получая очередной счет, который мы не можем оплатить, – решительно заявила Лиззи. Ее личико раскраснелось. – Я говорю совершенно серьезно. Хочу стать женой Чезаре. Для всех нас это лучший выход, поверь.

– Никогда не думала, мне в голову не приходило… – Кристи все еще сомневалась, не очень-то веря в объяснение старшей сестры. – Ты уверена, Лиззи?

Нет. Лиззи совсем не была уверена, но не собиралась размышлять на эту тему до тех пор, пока не будет заключен официальный договор. Что бы ни случилось, она выйдет замуж за Чезаре Сабатино, потому что это единственный способ волшебным образом решить все собственные проблемы, а также проблемы отца и Кристи.

Лиззи отправилась прямо в спальню и нашла визитную карточку Чезаре. Не давая себе времени передумать, она быстро набрала текст.

"Согласна на замужество. Обговорим подробности при встрече".

Чезаре несколько раз моргнул, читая сообщение, и через обеденный стол взглянул на белокурую Селин. Французская модель привлекала его дольше, чем это удавалось большинству любовниц. Однако мысленным взором он видел перед собой другую женщину – стройную блондинку с прозрачными зелеными глазами под длинными светлыми ресницами. Он удовлетворенно вздохнул, испытывая тем не менее легкое разочарование: его не покидала уверенность, что Лиззи Уитейкер устоит против соблазна получить обещанное вознаграждение.

Женщины любили деньги, а он любил женщин – справедливая сделка, при которой никто не должен чувствовать себя оскорбленным или продажным. Чезаре давным-давно усвоил это правило. По крайней мере, Афина сможет посетить дом, где прошло ее детство. Согласится ли мисс Уитейкер выполнить все условия завещания? Предвкушение совсем другого рода захлестнуло Чезаре, и он нахмурился, пораженный мощным всплеском гормонов, нарушившим привычное спокойствие. Он лишь подумал о Лиззи Уитейкер, но при этом испытал острое вожделение, словно неопытный в сексе подросток.

– О чем так крепко задумался? – неуверенно поинтересовалась Селин.

Озадаченный неожиданной бурной реакцией тела, отказавшегося подчиниться дисциплине головы, Чезаре посмотрел на нее без привычного желания.

– О предстоящей сделке.

Жоффредо наверняка будет счастлив услышать о предстоящей свадьбе, в то время как Чезаре приходил в ужас от одной мысли о женитьбе, будь то деловое соглашение или нет. Муж? Деликатес на тарелке потерял привлекательность – у Чезаре пропал аппетит. Он опустил темные ресницы, пряча глаза. Каким-то загадочным образом Лиззи Уитейкер лишила его удовольствия от предстоящей ночи с Селин. Чем она так заинтриговала его?

Глава 3

Одетая в джинсы, свитер и рабочие ботинки, Лиззи мерила шагами кухню и говорила отцу:

– Не знаю, какие условия он предложит. Послушай, мне надо кое-что сделать. Я еще успею поработать до приезда Чезаре.

– Что еще за странное имя? – проворчал Брайан.

Натягивая куртку, Лиззи недовольно посмотрела на старика. Какое он имеет право упрекать ее или цепляться к Чезаре? В душе она не переставала убеждать себя в том, что все складывается прекрасно: Кристи вернулась в университет, скоро ни ей, ни отцу не придется беспокоиться о растущей стоимости аренды и задолженности банку.

– Это итальянское имя, как любое – мое, Кристи или мамино. Самое обычное. Не стоит забывать, что Чезаре словно волшебной палочкой изменит нашу жизнь.

– Даже в райском саду не обошлось без змея, – презрительно скривил губы Брайан, за которым всегда должно было остаться последнее слово.

Лиззи с наслаждением вдохнула свежий воздух и поспешила к каменной ограде, за которой в поле паслись овцы. Скоро они должны принести потомство. Если ей придется уехать раньше, Эндрю, возможно, согласится позаботиться о ягнятах, отрешенно думала Лиззи, стараясь сохранять внешнее спокойствие, хотя не переставала нервничать с той минуты, что отправила сообщение Чезаре. Успех невозможен без потерь, все имеет свою цену, а любое событие чревато последствиями, уговаривала себя Лиззи, поглядывая в наступающих сумерках на дорогу в ожидании машины. В этот момент она услышала в небе шум и задрала голову.

Над долиной летел вертолет. Сделав круг над вершиной холма, он приближался, медленно снижаясь. Оглушенная грохотом винта, Лиззи на мгновение замерла, не веря, что вертолет готовится сесть на поле, где паслась отара. В лучах мощного прожектора она видела, как овцы в панике помчались вниз с холма. Лиззи рванула к воротам, Арчи не отставал. Перемахнув через загородку, она на бегу давала команды собаке, но было поздно: перепуганные овцы сломали забор и через соседнее поле устремились к реке. Арчи с лаем носился, преграждая им путь к воде. Задыхаясь, Лиззи бежала к мечущимся животным. К счастью, гул вдруг затих. Овцы сбились в кучу, но мотор снова взревел – пилот, опомнившись, начал взлет. Овцы бросились врассыпную.

Лиззи услышала, что кто-то кричит ее имя, и с облегчением увидела Эндрю Брука, спешившего на помощь. Пытаясь восстановить дыхание, оглядываясь в поисках пропавшего Арчи, Лиззи неслась к берегу убедиться, что овцы не упали в воду. Эндрю успел первым. Высматривая что-то в прибрежной тине, он наклонился и свистом подозвал свою собаку. Вероятно, одна овца все-таки пострадала, подумала Лиззи.

– Сожалею, Лиззи, он ранен. Слишком мал, чтобы справиться с обезумевшей отарой, – сказал Эндрю, высокий темноволосый парень, лет под тридцать.

Лиззи в ужасе наклонилась над маленьким, распростертым в грязи телом: это был Арчи, и он тихо повизгивал. Она опустилась рядом на колени.

– Ох, нет…

– Думаю, у него сломана нога, если только нет внутренних повреждений. Его зашибли овцы, – предположил Эндрю.

– Этот придурок на вертолете! У людей что, нет мозгов? – возмутилась Лиззи.

Эндрю, никогда не терявший присутствия духа, обрезал ветку дерева, сделал из нее шину и примотал к сломанной ноге Арчи.

– Как ему только в голову пришло приземляться на поле с животными, – согласился Эндрю. Пока Лиззи дрожащей рукой успокаивала собаку, он достал мобильник. – Надо срочно к ветеринару. Сейчас предупрежу Дэнни.

Пастушья собака Эндрю собрала разбежавшихся овец и отогнала на поле возле фермы. Потная и растрепанная после безумного марафона Лиззи все еще не пришла в себя. Она едва сдерживала слезы, бережно прижимая к груди дрожащего Арчи. Подойдя к дому, она уложила пса на переднее сиденье "лендровера".

– Хочешь поеду с тобой? – спросил Эндрю. – Знаю, как ты привязана к этому уродцу.

– Спасибо, справлюсь сама, – тепло улыбнулась ему Лиззи, удивляясь, как легко чувствует себя рядом с бывшим женихом.

– Это наш сосед – Эндрю Брук, – сообщил Брайан Уитейкер стоявшему рядом с ним Чезаре. – Они выросли вместе и были помолвлены. Из них вышла бы хорошая пара, но Эндрю встретил Эстер и женился на ней.

Чезаре мог вполне обойтись без этой информации. Он и так был раздражен тем, что Лиззи не вышла встретить его, словно не понимала, какой он занятой человек. На его глазах Лиззи с застенчивой улыбкой легким, почти интимным жестом пожала руку высокому, широкоплечему парню. Чезаре задумался, почему молодые люди все-таки расстались, и скрипнул зубами от злости.

Лиззи повернула голову и с удивлением уставилась на стоящего рядом с отцом темноволосого красавца. У нее перехватило дыхание, сердце застучало быстрее. В деловом костюме в тонкую полоску, идеально сидевшем на стройной фигуре, в белой рубашке и бордовом галстуке, Чезаре совершенно не вписывался в сельский пейзаж, но вызывал непроизвольное восхищение, и Лиззи на мгновение растерялась.

– Господи, откуда вы появились? Я не видела машины.

– Прилетел на вертолете.

Не веря ушам, Лиззи замерла, судорожно сжимая в руке ключи от "лендровера", и вдруг, охваченная яростью от пережитого волнения, тревоги за собаку и за овец, рванулась к нему.

– Значит, это ты тот идиот, который позволил вертолету приземлиться на поле с животными?! – крикнула она.

Никто никогда в жизни так оскорбительно не обращался к Чезаре. Между черными бровями пролегла морщина. Он смотрел на Лиззи, будто не понял ни слова из того, что она сказала. По правде говоря, он все еще не пришел в себя от жуткого зрелища: его будущая невеста выглядела так, словно только что появилась из ночлежки для бездомных – на щеке грязная полоса, одежда забрызгана мокрой глиной. Чезаре взглянул на нежный овал лица, на орехово-зеленые глаза, на встрепанные, светло-серебристые волосы и с удивлением обнаружил, что будь на ней хоть мешок для мусора, он находил бы ее привлекательной.

– Что, собственно, случилось? – поинтересовался Чезаре, не совсем понимая, чем вызван неожиданный всплеск агрессии.

– Он еще спрашивает, что случилось…

– Не кричи на меня, – спокойно прервал ее Чезаре. – У меня хороший слух.

– Твой пилот посадил вертолет на поле, где паслись овцы… За это его пристрелить мало! – возмутилась Лиззи. – Все овцы на сносях, через несколько дней должны окотиться. В панике они разбежались. Если после стресса хоть одна принесет мертвого ягненка, ты будешь отвечать!

Чезаре вспомнил, что пилот уговаривал его разрешить посадку на одном из дальних полей, но из экономии времени, чтобы не тащиться по грязи к ферме Уитейкеров, он велел посадить вертолет рядом с домом.

– Это ошибка моя, а не пилота. Я сам выбрал место, – заявил Чезаре, удивив Лиззи признанием. – Я ничего не знаю ни о сельском хозяйстве, ни о животных. Конечно, компенсирую ущерб, если таковой будет.

Назад Дальше