Кимберли принялась бродить по пляжу, с удивлением рассматривая огромные серые камни, то тут, то там торчащие из воды. Обойдя один из камней, она от удивления вскрикнула.
– Что случилось? – тут же бросился к ней Ричард.
– Смотри, это просто поразительно! – воскликнула Кимберли, указывая на камень.
Ветер и океан так поработали над ним, что казалось, будто на камне запечатлен портрет какого-то человека.
– Не узнаешь? – спросил Ричард.
– Нет, – призналась Кимберли.
– Колумб. Это камень Колумба. У меня на карте он назван так. Моряки еще удивлялись портретному сходству. Они решили, что это пророчество. Ведь раньше Ферро считался концом света, последней землей. Спасибо, Ким, ты помогла мне найти недостающий ориентир. Здесь написано, что нужно ориентироваться по Колумбу и его камню. Теперь я понял, что это значит, и знаю, куда идти.
Он развернулся и пошел куда-то к кромке леса. Кимберли не отставала. Ее тоже охватил азарт исследования и поиска. Теперь она хотела найти сокровища так же страстно, как и Ричард. Только одно смущало Кимберли: как они смогут без лодки увезти клад?
Ричард, что-то бормоча себе под нос, шел, внимательно рассматривая окружающие его камни и деревья. Наконец он заметил что-то интересное. Он наклонился к поваленному полусгнившему дереву и недовольно хмыкнул.
– Ну разве можно было выбирать в качестве ориентира деревья! Хотя когда-то этот гигант, наверное, казался непоколебимым.
Кимберли внимательно посмотрела на дерево, перегородившее им дорогу, и прониклась уважением к этому творению природы. Когда-то сосна действительно была просто огромной. Но сейчас от нее остался полуразрушенный остов. Влажность и время сделали свое дело.
– Значит, так, – распорядился Ричард, – нам придется испортить эту тряпку, но по-другому ты дальше пройти не сможешь. Нужно сделать тебе что-то вроде обуви.
Он сел, отрезал острым камнем от одеяла длинную широкую полосу и приказал Кимберли:
– Садись на дерево и давай сюда ногу.
Она послушно села, и уже через несколько минут на ее ступнях красовались повязки.
– Ну вот, теперь ты можешь смело идти через лес. И у нас еще остался большой кусок тряпки. Так что, если мы и сегодня не выйдем к жилью, ночевать на голой земле не придется.
Кимберли кивнула. Ей не хотелось говорить, ведь она надеялась, что они никогда не выйдут к людям и навсегда останутся на островах. Она покачала головой, чтобы сбросить наваждение, и вновь принялась уговаривать себя, что все это просто приключение, а все приключения ценны тем, что когда-нибудь заканчиваются.
– Так, теперь давай-ка перелезем через дерево! – весело сказал Ричард.
Он, кажется, уже успел забыть о том, то произошло сегодня утром. Теперь Ричард был всецело поглощен поиском сокровищ. Кимберли недовольно посмотрела на него: кажется, она перестала существовать для увлеченного своей картой Ричарда.
– Клад здесь! – наконец объявил он.
Кимберли уставилась на то место, куда показывал Ричард. Она не видела ничего, кроме земли.
– Нужно копать! – объявил Ричард и потряс палкой, которую подобрал по дороге. – Почва мягкая, копать будет легко.
– Я только надеюсь, что ты не ошибся на полметра! – весело сказала Кимберли.
Но Ричард уже был поглощен процессом копания и вновь не обратил на нее внимания.
Кимберли только удивлялась, как он умудряется так быстро копать палкой! Но Ричард вскоре углубился почти на метр. Или ей только показалось, что прошло мало времени. Когда Кимберли посмотрела на солнце, она поняла, что Ричард копает на самом деле уже несколько часов.
– Ричард! – позвала она. – Может быть, ты чуть-чуть передохнешь и доешь то, что осталось от ужина?
– Пообедай без меня! – отозвался из уже внушительной ямы Ричард.
– Я подожду, когда ты докопаешься до Австралии! Может быть, аборигены дадут нам что-то более съедобное! – крикнула она, думая рассмешить Ричарда. В ответ ей раздалось только натужное дыхание старательно работающего человека. – Если бы ты так же энергично работал в "Счастливом путешествии", цены бы тебе не было, – пробурчала Кимберли себе под нос, чтобы Ричард не услышал.
– Есть! Кимберли! Есть! – вдруг закричал он.
Ричард выпрыгнул из ямы. В руках он держал большой сундук, обитый железом. Кимберли показалось странным, что такой огромный сундук Ричард смог так легко поднять. Но любопытство победило подозрительность. Она склонилась рядом с Ричардом над сундуком.
– Так, замок сбить не составит труда! – весело сказал он и принялся вновь орудовать палкой.
Вскоре проржавевший замок слетел с сундука. Ричард опустился возле него на колени. Кимберли увидела, что его руки дрожат от волнения. Да она и сама чувствовала, как все внутри нее переворачивается в предвкушении чуда. Ей ужасно хотелось верить, что сейчас Ричард откинет крышку и внутри окажутся старинные золотые монеты, нитки жемчуга, камни. Да мало ли что там может быть!
– Ну давай же, – прошептала она.
Ричард откинул крышку сундука.
Кимберли разочарованно выдохнула. Внутри были только какие-то бумаги, карты и небольшой мешочек.
– И это называется клад? Зачем же было рисовать карту?! – разочарованно протянула она.
– Подожди, – прервал жалобы Кимберли Ричард.
Он достал бумаги и внимательно, стараясь не повредить, рассмотрел их. Потом пришла очередь карт. Чем внимательнее Ричард их рассматривал, тем шире становилась его улыбка. Кажется, он был более чем доволен находкой.
В это время Кимберли взяла в руки мешочек. Она раскрыла его и высыпала содержимое на ладонь. Это были несколько камешков разной величины. Они красиво переливались на солнце, но Кимберли видела, что это не драгоценные камни. Правда, один из них, довольно большой и переливающийся зеленоватым светом, был очень красив. Внутри него как будто горела звезда.
– Чья-то коллекция симпатичных камешков! – прокомментировала она. – Но даже здесь сокровищами и не пахнет.
Ричард осторожно взял из ее рук большой камень со звездой внутри и усмехнулся. Потом он внимательно рассмотрел и другие камни. Ничего не ответив, он сложил их в мешочек, который, к удивлению Кимберли, отлично сохранился, и затянул мешочек бечевкой.
– Ким, могу я тебя попросить? Не могла бы ты немного поносить этот мешочек на шее? – спросил Ричард.
– Конечно! – легко согласилась Кимберли. – Он не тяжелый.
Ричард повесил ей на шею мешочек и с удовольствием посмотрел на Кимберли.
– Мне кажется, что ты рад кладу? – улыбнулась она.
– Это было отличное приключение! – пожал плечами Ричард. – А сейчас я буду строить плот. Должны же мы как-то вернуться на "большую землю"!
– Почему плот? – удивилась Кимберли.
– Потому что отсюда, кроме как на плоту, обогнув эти скалы, мы не сможем выбраться. Мы здесь в ловушке. Я понял это только что.
– Ты хочешь сказать, что сюда нет никакой дороги? – неуверенно спросила Кимберли.
– Да, именно так.
– Ричард! Этого не может быть!
– Почему? – поинтересовался он.
– Потому что не может быть! Мы же на обитаемом острове!
– И что?
– А то, что они не могли не проложить дороги! Как это – нет дорог?!
– Ты слишком привыкла к городским условиям, Ким, – устало сказал Ричард. – А сейчас, если ты не против, я займусь тем, чтобы вытащить нас отсюда.
– Ты можешь заниматься чем угодно, кладоискатель, но тебе больше не удастся впутать меня ни в какую авантюру! Я пойду искать дорогу.
– Да пожалуйста! – взорвался Ричард.
Кимберли не ожидала от него подобного взрыва и поэтому была шокирована.
– Если ты не можешь понять, что дороги нет, это твоя проблема! Иди ищи, только не путайся под ногами!
– Мило! – бросила Кимберли и быстро зашагала прочь от Ричарда.
Я найду дорогу. Она должна выходить к морю, рассуждала Кимберли. Мы прошли почти все побережье, мне осталось только дойти до вон тех скал. Это займет не больше двух часов. Значит, максимум часа через четыре я вернусь к Ричарду и объясню ему, что он просто дурак! Впутал меня в эту историю, переспал со мной и еще орет на меня! Идиот! Как я вообще могла думать о нем, как о нормальном человеке? Как только вернусь в Нью-Йорк, сразу же выскажу мистеру Майерсу все, что думаю о нем и о его племяннике!
Кимберли брела по берегу, негодуя на Ричарда. Правда, чем дальше она отходила от места их стоянки, тем меньше оставалось от ее уверенности в том, что она сможет найти дорогу. Вокруг было пустынно, и складывалось впечатление, что здесь никогда не ступала нога человека.
Горы все приближались, и Кимберли уже начала подумывать, что Ричард был прав, а она ему нагрубила. Значит, придется извиняться.
Кимберли остановилась и устало посмотрела на океан.
В первый момент она решила, что на почве свалившихся на ее голову приключений у нее начались галлюцинации. Но, внимательно присмотревшись, Кимберли поняла, что видит в океане настоящую яхту.
Наверное, это какие-нибудь туристы, которые решили отдохнуть на безлюдном пляже! Надо сейчас же позвать их на помощь!
Кимберли принялась кричать и размахивать руками. Кажется, на яхте ее заметили, потому что от яхты отделилась лодка и пошла к берегу. А само судно скрылось за скалами.
– Ким! Что ты делаешь?! – закричал Ричард. Он бежал по пляжу, приближаясь к Кимберли.
– Ричард! Это яхта, нас спасут! – радостно закричала Кимберли.
– Кимберли! Беги сейчас же в лес! – закричал Ричард.
– Почему! – удивилась она.
– Беги сейчас же! – продолжал кричать он, указывая на что-то за ее спиной.
Кимберли обернулась и почувствовала, как что-то внутри нее оборвалось. С лодки спускался, улыбаясь, Маркес.
– О боже! – выдохнула Кимберли и бросилась бежать.
Как назло, распуталась полоска ткани, обмотанная вокруг ее ноги, и Кимберли упала на песок. Ричард бросился к ней.
– Стоять! – рявкнул Маркес. – Иначе я застрелю вас обоих!
Ричард замер в каком-то метре от Кимберли.
Маркес подбежал к ней и поднял с земли. Кимберли почувствовала, как что-то твердое и холодное уперлось ей в спину.
12
– Ричард! Что он держит у меня за спиной?!
– Успокойся, – твердо сказал Ричард. Посчитав, что этого достаточно, он будто забыл о Кимберли и принялся разговаривать с бандитами. Ричард делал успокаивающие жесты руками и всячески демонстрировал, что они с Кимберли абсолютно безопасны для них. – Ребята, вы видите, что мы не вооружены, так что все будет нормально.
– Брось палку! – крикнул Маркес.
– Все, я уже почти положил еее, – сказал Ричард, медленно опуская палку на песок.
– Ричард! Что у него в руках? – снова закричала Кимберли.
– Ким, помолчи! – попросил Ричард.
– Положи палку! Иначе в твоей подружке появится лишняя дырка! – И Маркес мерзко засмеялся.
– Ты видишь, что я ее уже почти положил. Давайте вы успокоитесь, и мы поговорим. Ты же видишь, что у нас нет оружия? Все будет отлично, правда ведь?
– Иди в шлюпку! – сказал Маркес Ричарду. – А ты не думай дергаться! – прикрикнул он на Кимберли.
– Ричард! Что у него? Пистолет или автомат?
– Кимберли, сейчас же прекрати истерику! – потребовал Ричард.
– Ты можешь мне ответить? – крикнула она, пытаясь взглядом дать понять Ричарду, как важна для нее эта информация.
– Заставь свою девку замолчать! – закричал Маркес, толкая Кимберли.
– Ким, я тебя прошу, успокойся! Ну какая разница, автомат у него или что-то другое?!
– Значит, автомат, – тихо сказала Кимберли.
Неожиданно для всех она обмякла в руках Маркеса. Он с трудом успел подхватить расслабленное тело Кимберли. Автомат он теперь держал в одной руке, кое-как.
Вдруг Кимберли резко выпрямилась и ударила макушкой под подбородок Маркеса.
– Ричард! Ложись! – крикнула она.
Кимберли выхватила из ослабевших рук Маркеса автомат и дала очередь по ногам стоявших сзади бандитов. Те с криками боли повалились на песок.
– Ричард, забери у них оружие! – закричала Кимберли.
Бандиты не смогли оказать сопротивление. Эффект неожиданности сработал. Они видели угрозу в Ричарде и поэтому не сразу поняли, что хочет сделать Кимберли.
Ричард бросился к корчащимся от боли на песке бандитам и выхватил у них из рук пистолеты. Три черных блестящих глока он отбросил в воду, один взял себе. Ричард подошел к Маркесу и приставил пистолет к его виску.
– Кто еще на яхте? – спросил он.
– Никого, – со стоном ответил Маркес.
– Не ври мне! – приказал Ричард.
– Ты же не убьешь меня? – с волнением спросил Маркес.
– Убью, – спокойно ответил Ричард.
– Тебя поймают.
– Нет. Мы без труда спрячем ваши трупы так, что никто никогда их не найдет. Кто еще на яхте?
– Тот тип в маске. Я не знаю, кто он. Он ни разу не снял маску! Это он все придумал!
– Отлично, – сказал Ричард. – Ким, посмотри, только осторожно, насколько сильно ты их ранила.
Кимберли подошла к бандитам на безопасное расстояние. Они белее снега лежали на песке, который окрашивался бордовым.
– Жить будут все! – сказала она, борясь с подкатившей к горлу тошнотой. – Потеряли много крови, но ничего опасного для жизни нет. Мне кажется, что я даже кости не задела.
– Отлично. Вставай! – приказал Ричард Маркесу. – Сейчас ты сядешь в лодку, доберешься до яхты и скажешь этому типу в маске, что привез нас на борт. Твоя задача сделать так, чтобы он поверил. Ты уже понял, что меня не остановит убийство?
Маркес быстро-быстро закивал головой.
– Я хорошо все понял! Я проведу вас на борт, только не убивайте меня!
– Ким, брось их здесь! – крикнул Ричард, когда она наклонилась над потерявшим сознание бандитом. – Как только мы попадем на Тенерифе, сразу же сообщим полиции. Уже часов через шесть им окажут необходимую помощь.
– Ричард, я не могу бросить их здесь! – возразила Кимберли. – Они ведь люди!
– Эти люди пытались тебя убить! – заорал на нее Ричард. – И ты сама их только что подстрелила! Живо на борт, и не пытайся сейчас со мной спорить! Не время, Кимберли. Потом, когда мы вернемся на Тенерифе.
Кимберли недовольно посмотрела на Ричарда, но все же подчинилась и побежала к лодке, на которой причалили бандиты.
– Нам очень повезло, что яхте пришлось завернуть за мыс, иначе бы этот, в маске, мог видеть все, что тут произошло.
Ричард толкнул Маркеса, и тот упал в лодку. Он вскрикнул, вероятно больно ударившись.
– Что с тобой? – Кимберли бросилась к нему в лодку. Она еще отлично помнила, как страшно быть избитым и лишенным малейшего шанса на помощь.
Вдруг Маркес выхватил откуда-то из-за пояса нож и приставил его к шее Кимберли.
– Ну что? – со злостью поинтересовался Ричард, опуская пистолет. – Теперь, добрая самаритянка, подождешь, пока он тебя зарежет, как ягненка?
– Он, кажется, еще не понял, с кем связался, – спокойно сказала Кимберли и укусила Маркеса.
Тот выронил нож от боли, а Кимберли почувствовала, что ее сейчас точно стошнит от вкуса чужой крови. Она жестом показала Ричарду, чтобы тот позаботился о Маркесе, и перегнулась через борт.
Кимберли полоскала рот противной соленой водой, но привкус чужой крови все равно оставался еще на ее языке. Ее сильно мутило, как никогда в жизни.
– Боже мой, я никогда не избавлюсь от этого привкуса, – пробормотала она, переваливаясь через бортик обратно в лодку.
– Эта стерва оторвала от меня кусок! – принялся вопить Маркес.
Кимберли вновь перегнулась через бортик, увидев рваную рану на руке Маркеса.
– Заткнись, – спокойно сказал Ричард и наотмашь ударил Маркеса по лицу.
Тот действительно умолк, поняв, что сейчас не время предъявлять какие-то претензии.
– Ким, нужно собраться с силами! – попросил Ричард, нежно обнимая ее. – Сейчас мы с тобой сделаем вид, что нас связали. Надо, чтобы тип в маске ничего не заподозрил.
Кимберли кивнула и усилием воли подавила тошноту. Ричард взял моток веревки, найденный им в шлюпке, и чисто символически обвязал себя и Кимберли – чтобы в нужный момент они быстро сбросили веревки.
Ричард взял автомат, который Кимберли бросила на дно лодки, и вытащил из него рожок с патронами и бросил в воду. Он протянул оружие Маркесу и пригрозил пистолетом:
– Только попробуй выкинуть какую-то шутку! Теперь ты веришь, что я тебя убью?
– Да, – кивнул Маркес, с трудом сглатывая слюну. – Что мне делать?
– Сказать типу в маске, что ты привез нас, а остальные почему-то задержались. Наверное, нашли сундук с сокровищами, которые я искал. Потом мы поднимемся на борт. Дальше, если хочешь остаться в живых, просто ложись на пол. Ты понял все, что я сказал? – уточнил Ричард, хмуро посматривая из-под бровей на Маркеса.
– Да, я все понял, только не убивайте меня! – закричал Маркес, поднимая руки.
– Тогда сделай вид, что все отлично, – потребовал Ричард. Он еще раз осмотрел веревки. – Издалека не видно. Он должен поверить. Я очень надеюсь на это.
Кимберли устало кивнула. Она была вымотана не только физически, но и морально.
Наконец показалась яхта. Вдоль перил в нетерпении расхаживал человек в маске. Завидев лодку, он остановился и стал пристально смотреть на нее, словно что-то чувствовал.
– А вдруг он слышал выстрелы? – тихо спросила у Ричарда Кимберли.
– Не должен был. Очень сильный прилив. Он заглушал все звуки. Приготовься и постарайся сделать так, чтобы тебя больше никто не захватывал.
Кимберли кивнула.
– Что так долго? – спросил человек в маске, когда они пришвартовались к борту яхты.
– Были проблемы, – отмахнулся Маркес и, пихнув дулом автомата Ричарда в спину, начал подниматься на борт.
– Где остальные? – спросил бандит в маске.
– Скоро будут. Он все же нашел какой-то клад. А вы мне не верили! – воскликнул Маркес.
– Значит, они там грабят награбленное? – усмехнулся человек в маске.
– Куда мне их? – спросил Маркес. Они почти поднялись на борт. Оставалось сделать всего два-три шага.
– Мы все же хотим получить за них деньги. Хотя бы за то беспокойство, что они нам доставили. Давай их вниз. Хотя я предпочел бы пустить их на корм рыбам.
Наконец человек в маске повернулся к ним спиной и Ричард дал взглядом понять Кимберли, что пора действовать.
Синхронным рывком они сбросили веревки, и Кимберли, предусмотрительно схватив за рукав Маркеса, упала на палубу. Ричард выхватил пистолет и приставил его к виску человека в маске. Тот медленно поднял руки.
Ричард выдернул у него из-за пояса брюк пистолет и быстро обыскал его.
– Теперь ты пойдешь вниз. Там будешь сидеть со своим дружком, пока полиция не заберет вас.
– Ричард, – попросила Кимберли, – давай высадим их с борта. Я боюсь их присутствия рядом.
– Хорошо, – бросил Ричард, не оборачиваясь. – Кимберли, отойди с дороги.
Она быстро вскочила на ноги и отбежала в сторону.
– Сейчас ты и ты, – сказал Ричард, указывая на бандитов, – медленно, так медленно, чтобы у меня не возникло желания всадить вам пулю в затылок, пойдете к шлюпке и спуститесь в нее. Можете валить, куда вам угодно. Только чтобы я вас не видел рядом с катером. Вы поняли?