- Убери ногу, Алекс! - нетерпеливо воскликнула она. - Мне нужно сложить вещи. Мы едем в Стюарт!
- Послушай, Мерри, - строго прервал ее Алекс, - я знаю, что ты очень давно ждешь возвращения Кейда и хочешь его увидеть. Но не забывай, что со дня на день ты должна произвести на свет ребенка. Поэтому тебе нельзя сейчас путешествовать.
- Но, Алекс, это же Кейд, - простонала Мерри со слезами на глазах.
- Я знаю, но он никуда не денется и будет в Стюарте, даже после того, как родится наш малыш. Хотя, возможно, Кейд сможет приехать сюда раньше. Ему-то ничто не может помешать путешествовать.
- Да, - сразу согласилась Мерри, просветлев лицом. - Хорошо бы он приехал, когда Эвелинда и Каллен будут здесь.
- Согласен, - улыбнулся Алекс, и Мерри тут же начала строить планы, что они будут делать, и чем их угощать, и…
- А теперь, - отвлек ее от грандиозных планов Алекс, - почему бы тебе не сказать мне правду? О чем ты думала, когда я пришел?
Мерри заколебалась, но все же решила ответить:
- Я думала об Эдде.
- Я так и понял, - спокойно ответил Алекс, а когда жена взглянула на него с явным недоумением, пояснил: - С той ночи ты нечасто о ней вспоминала, но мне кажется, что всякий раз я об этом знал. Ты вроде бы сожалеешь о своей роли в ее гибели.
- Это правда, - вздохнула Мерри. Она, безусловно, была рада, что умерла Эдда, а не они, но если бы вдруг подобная ситуация повторилась, трудно сказать, смогла бы она кого-то убить. Слишком уж большая ответственность при этом ложилась на плечи, и Мерри часто думала: "А вдруг был какой-то другой выход, при котором все остались бы живы?" Она отмахнулась от грустных мыслей и добавила: - Хотя в этот раз я думала о другом.
- Серьезно?
Мерри засмеялась, увидев его искреннее удивление.
- Ты довольно часто угадываешь, о чем я думаю, но иногда все-таки бываешь не прав. Как, например, в этот раз.
- И в чем же я не прав?
- Понимаешь, я думала вот о чем: я выросла в уверенности, что мужчины закоренелые грешники, а женщины святые.
- Ну да, в твоей семье дело обстояло именно так, - согласился Алекс.
- Все это так, - протянула она, - только не совсем.
Алекс отпрянул и с очевидным недоумением взглянул на жену. Мерри улыбнулась:
- Понимаешь, мой отец и братья - пьяницы и глупцы, но они не воплощение зла, как Эдда.
- Конечно, - согласился Алекс, все еще не понимая, к чему она клонит.
- Я только сейчас поняла, что мое предвзятое мнение о том, что мужчины плохие, а женщины хорошие, не позволило мне разглядеть истинную натуру Эдды.
- Ты же не могла знать…
.- Мне постоянно повторяли, но я не обращала внимания, - напомнила Мерри. - Ни ты, ни Эвелинда так и не сумели убедить меня в том, что Эдда плохая. И только прочитав письмо и узнав, что Годфри ее племянник, я поняла свою ошибку, которая могла стоить нам обоим жизни.
- Нет, это не так, - твердо заявил Алекс. - Даже если бы ты ее заподозрила, ты не могла предвидеть, что случится в ту ночь на башне. Ты же понятия не имела, кто родители Годфри. Я тебе никогда об этом не говорил.
Мерри обдумала слова мужа и почувствовала облегчение.
- Значит, во всем виноват ты, - поддела его она, - поскольку не был до конца со мной откровенен.
- Да, - согласился Алекс и только потом сообразил, что сказал. Он сначала растерялся, но, заметив смешинку в глазах Мерри, усмехнулся: - Ты недобрая женщина.
- А ты, надо думать, святой, раз сумел ужиться со мной, - заулыбалась она.
- Тогда мы прекрасная пара, - заключил Алекс и крепко поцеловал жену.
1
Брэ - обязательный элемент мужской одежды в Средние века. Современный аналог - кальсоны. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Клеймор - шотландский обоюдоострый двуручный меч.