Оторвав взгляд от огромного, во всю стену, окна, откуда открывался вид на панораму города, Филипп Мэлори повернулся и, пристально глядя на Одри, ледяным тоном сказал:
- Ты опоздала.
- Прошу прощения… я не заметила, как бежит время. - Опустив глаза, Одри уставилась на ковер с длинным ворсом, страстно желая, чтобы пол разверзся и поглотил ее.
- Слабое оправдание.
- Поэтому я и извинилась, - пролепетала она, не поднимая глаз.
Да ей и нет необходимости поднимать глаза. Она прекрасно представляет стоящего перед ней Филиппа Мэлори - огромного и безжалостного, похожего на хладнокровного убийцу. В его присутствии Одри всегда чувствовала себя неуклюжей, не говоря уж о том, что постоянно испытывала страх и волновалась. И все же он чертовски привлекательный мужчина, не могла не признать она.
Смуглое худощавое лицо Филиппа несло на себе легкую печать порока и в то же время имело столь правильные черты, что нашлось бы не много женщин, способных устоять при одном взгляде на этого мужчину. У него были густые блестящие черные как смоль волосы. Темно-карие глаза в лучах света вспыхивали и начинали искриться, приобретая серебристый оттенок. Крупные чувственные губы, волевой подбородок. Поразительно привлекательный экземпляр самца, однако при взгляде на него Одри до костей пробирал мороз.
Поразительные глаза Филиппа всегда смотрели холодно и неприветливо, улыбка появлялась на красивых губах лишь в тех редких случаях, когда ее вызывал чей-нибудь промах, тонкие черты придавали лицу выражение безжалостности и отчужденности, которое пугало. Внешность его источала сексуальность, подобно тому как магнитное поле источает электрические заряды, но Одри вполне могла гордиться, что оставалась единственной из всех работающих в банке женщин, обделенной вниманием Филиппа Мэлори. Стоило этому парню просто повести бровью, и представительницу прекрасного пола бросало в жар.
С опозданием заметив, что молчание затянулось, Одри прервала свои размышления и подняла глаза. Зрачки ее расширились от ужаса, а сердце бешено заколотилось, когда она увидела, что лицо босса искажено недовольством, а сам он бесшумно кругами ходит вокруг нее, сверля глазами.
- Что-то не так? - сбитая с толку столь странным поведением, выдавила из себя Одри.
- Что тут может быть так? - Он еще больше помрачнел, и Одри втянула голову в плечи. - Выпрямись… перестань горбиться! - тут же приказал он.
Покраснев, Одри подчинилась. У нее немного отлегло от сердца, когда Филипп отошел и присел на край своего письменного стола, где царил безупречный порядок.
- Помнишь ли ты условия подписанного тобой контракта о приеме на работу?
Одри напрягла память, но затем виновато покачала головой. За один день ей пришлось заполнить и подписать бесчисленное количество форм.
- Ты не потрудилась изучить контракт, - скривив губы, сделал заключение Филипп.
- Мне так была нужна работа… я подписала бы что угодно.
- Но если бы ты прочитала, то знала бы: наличие долгов - повод для немедленного увольнения.
Побледнев, Одри в ужасе уставилась на босса. Филипп, подобно акуле, заметившей добычу и готовящейся к последнему броску, смотрел на нее, затем молча протянул лист бумаги, который Одри взяла дрожащей рукой. Сердце ее ушло в пятки, она судорожно хватала ртом воздух: перед глазами плыли те же имена и суммы, что преследовали ее ежечасно, и от этого все переворачивалось внутри.
- Служба безопасности в ходе регулярной проверки всех служащих банка выявила это сегодня утром, - невозмутимо сообщил Филипп.
- Вы меня увольняете, - пошатнувшись, высказала догадку Одри.
Резким движением Филипп схватил стул и поставил его рядом с девушкой.
- Присядьте, мисс Флетчер.
Одри без сил опустилась на сиденье. Она ждала неминуемых расспросов, каким образом занимающая столь малозаметное положение служащая банка ухитрилась наделать долгов, выражающихся такими цифрами. Одри с готовностью объяснила бы, как в результате череды недоразумений, а вовсе не по ее вине возникла подобная ситуация.
- У меня нет ни малейшего желания выслушивать слезливую историю, - вновь присев на край письменного стола и расслабив мышцы Своего сильного поджарого тела, предостерег ее Филипп.
- Но я хочу объяснить…
- Нет необходимости. Подобного рода долги сами за себя говорят. У тебя замашки особы, предпочитающей жить не по средствам и устраивать праздники…
Сжавшись от осознания того, что ему известно все об этих числящихся за ней постыдных долгах и о неспособности оплатить их, Одри вновь попыталась объясниться:
- Нет, мистер Мэлори. Я…
- Если ты еще раз прервешь меня, то помощи от меня не жди, - ледяным тоном оборвал ее Филипп.
Не до конца поняв смысл сказанного, Одри, недоуменно уставившись на него, воскликнула:
- Помощи?!
- Я готов предложить тебе другую работу.
В полном замешательстве Одри хлопала ресницами.
- Если ты возьмешься сыграть отводимую тебе роль, она потребует от тебя полной отдачи.
Окончательно сбитая с толку, но готовая ухватиться за малейшую возможность сохранить работу, подобно тому как утопающий хватается за соломинку, Одри яростно закивала.
- Я не боюсь трудной работы, мистер Мэлори.
Очевидно, он клонит к тому, чтобы понизить меня в должности. Хотя куда уж ниже? Одри терялась в догадках. Пошлет мыть полы? Филипп с улыбкой посмотрел на нее.
- У тебя не та ситуация, чтобы отвергать мое предложение.
- Я знаю, - униженно согласилась Одри, вздрогнув от мысли, что всегда испытывала неприязнь к этому человеку.
Очевидно, она заблуждалась относительно характера Филиппа Мэлори. У него есть законное право уволить ее, но он, похоже, не прочь предоставить ей шанс. И пусть это означает, что придется мыть полы, ей следует от всего сердца поблагодарить его и согласиться.
- Максимилиану стало хуже.
Одри, приведенная в еще большее замешательство резкой сменой темы разговора, пробормотала:
- Судя по тому, что он писал, он еще не вполне оправился от приступов боли в груди, мучивших его весной.
Филипп помрачнел.
- Сердце его слабеет с каждым днем.
Эта новость стала последней каплей, переполнившей чашу выпавших на долю Одри неприятностей. Слезы покатились из глаз, и она полезла в карман за платком. Но ужасное известие о болезни Максимилиана прояснило причины столь необычного для Филиппа Мэлори долготерпения и его явное желание оставить ее в банке, пусть и в другом качестве.
Возможно, он не одобряет моих действий, возможно, ему не по душе моя дружба с Максимилианом Чезлвитом, но он с уважением относится к привязанности своего крестного отца. Видимо поэтому он и не собирается вышвырнуть меня.
- Максимилиану в его возрасте не приходится рассчитывать на долгую жизнь, - заметил Филипп, всем своим видом давая понять, что ее слезы ничего, кроме раздражения, у него не вызывают.
Постаравшись взять себя в руки, Одри высморкалась и несколько раз глубоко вздохнула.
- Он приедет в Лондон этим летом?
- Сомневаюсь.
Выходит, я больше никогда не увижу Максимилиана, с ужасом и болью думала Одри. Мои отчаянные попытки расплатиться с долгами Стеллы делают поездку во Францию столь же нереальной, как полет на Луну.
- Но ближе к делу, - с явным нетерпением произнес Филипп. - Мне требуется от тебя услуга, а взамен я готов расплатиться с твоими долгами.
- Расплатиться с долгами… услуга… - недоуменно повторила Одри, изумляясь предложению босса выплатить долги по ненавистным ей счетам.
Услуга? Что за услуга? Каким образом, сохранив работу в его коммерческом банке, я смогу, оказать какую-то услугу Филиппу Мэлори?
Филипп торопливо поднялся и подошел к окну, отблески ярких лучей летнего солнца заиграли на его роскошной шевелюре.
- По всей видимости, Максимилиану недолго осталось жить, - с пугающей прямотой заявил он. - Увидеть меня женатым всегда было его заветной мечтой. В настоящее время брак в мои планы не входит, но я хотел бы доставить старику удовольствие безобидным фарсом.
Безобидный фарс? Своим заявлением босс окончательно поставил Одри в тупик, ибо она не понимала, что имеется в виду.
- И тут тебе отводится основная роль, - сухо продолжал Филипп. - Максимилиан любит тебя. Он весьма застенчив с особами вашего пола, и, как результат, проявляет симпатию лишь к женщинам определенного типа. Твоего типа. Максимилиан будет на седьмом небе от счастья, если я сообщу ему, что мы с тобой помолвлены.
- Мы что?.. - в полной уверенности, что пропустила мимо ушей какую-то ключевую фразу, прошептала Одри и поднялась со стула, словно стоя могла соображать лучше, чем сидя.
Филипп обернулся, вид у него был угрожающий.
- Твоя работа будет заключаться в том, чтобы делать вид, будто мы с тобой помолвлены. Но об этом будем знать только ты и я. Тебе предстоит сыграть эту роль для Максимилиана во Франции.
В ушах Одри появился какой-то странный гул, ей вдруг перестало хватать воздуха. Боясь пошевелиться, она широко раскрытыми глазами уставилась на Филиппа Мэлори.
- Вы шутите… Чтобы я делала вид, будто помолвлена с вами?
- Максимилиана удастся убедить. Люди всегда готовы верить тому, чему хотят верить, - цинично заявил Филипп.
Не до конца принимая этот странный разговор за чистую монету, Одри отрицательно покачала головой.
- Но никто не поверит, что вы и я… - Предательский румянец покрыл щеки девушки. - Я хочу сказать, это просто немыслимо!
- Вот за эту требующую усилий и полной отдачи работу тебе и платят. - Филипп с мрачным видом вновь принялся пристально осматривать ее. - Мне нужно, чтобы комар носа не подточил. Максимилиан, может быть, и наивен, но отнюдь не глуп. Только после того, как я сделаю из теперешней Одри элегантную и изящную особу, мне удастся убедить Максимилиана.
Одри вдруг показалось, что Филипп Мэлори выпил лишнего. Изящная и элегантная особа? Чтобы немного прийти в себя, она резко втянула ртом воздух.
- Мистер Мэлори, я…
- Можешь меня не благодарить! - высокомерно бросил Филипп. - По правде говоря, думаю, ты не заслуживаешь выпавшей на твою долю удачи…
- Удачи? - дрожащим голосом перебила Одри, удивляясь, как этот славящийся свой проницательностью человек способен истолковать ее реакцию с точностью до наоборот.
- Персональный стилист, новый гардероб, оплата всех долгов и поездка на Лазурный берег, которая не будет стоить тебе ни пенни, - ледяным тоном перечислял Филипп. - Это не просто удача… если принять в расчет твое сегодняшнее положение, для тебя это равносильно открытию золотой жилы! А ты такого не заслуживаешь. Поверь, если бы у меня был выбор фиктивных невест, уже сегодня утром тебя бы уволили без всяких разговоров!
- Выходит, я единственная кандидатка?
Как он смеет вмешиваться в мою жизнь? - с негодованием думала Одри. Неужели ему невдомек, что у меня тоже есть чувства и меня можно обидеть? Хотя с какой стати ему заботиться о таких пустяках! Ведь ему наверняка ни разу в жизни не пришлось себе в чем-то отказать!
- Это к делу не относится. Итак, я хочу, чтобы наш уговор хранился в секрете. - Филипп неприязненно посмотрел на нее. - Ты умеешь хранить секреты?
Под выразительным взглядом его черных глаз у Одри почему-то начала кружиться голова, и девушка растерянно пробормотала:
- Никогда не пробовала…
- О, это легко. Просто помни: если хоть одна живая душа узнает о нашем уговоре, я тебя закопаю живьем, - без тени иронии объяснил Филипп.
Одри побелела.
- Вовсе не смешно.
- А я и не шучу - предупреждаю. Ты здесь пробыла уже довольно долго. Когда выйдешь из кабинета, можешь забрать свои пожитки и отправляться домой. Вечером я свяжусь с тобой, и мы обговорим кое-какие детали.
Одри гордо вскинула голову. Ее, обычно умеющую сдерживаться, сейчас переполняла ярость от самонадеянности, с какой босс возомнил, будто она кинется выполнять его приказы, не принимая в расчет, сколь неприятными и даже аморальными они могут быть.
- Вне зависимости от принятого мною решения теперь я могу считать себя уволенной… так ведь?
- Ба, смотри-ка, ты ухватила самую суть! - насмешливо произнес Филипп. - Портишь все, что тебе попадается под руку, зато в свободное время читаешь Платона. По словам Максимилиана, у тебя хорошие мозги. Но применения им ты найти не можешь. Ты наверняка никогда не думала, что ими можно воспользоваться на работе…
- Я не понимаю… - пролепетала Одри.
- А все потому, что ты ленива и неорганизованна, все время пытаешься изображать этакую простушку. Только со мной подобный номер не пройдет!
Одри не верила своим ушам, голова шла кругом от неприкрытых издевательств босса, и в то же время очень хотелось расспросить его, действительно ли Максимилиан столь лестно отзывался о ее мозгах. Но гнев пересилил любопытство.
- Если я могу считать себя уволенной, тогда мне тоже ничто не мешает высказать все, что я о вас думаю.
На лице Филиппа появилась злая ухмылка.
- Мне это начинает нравиться… Откуда ни возьмись у бесхарактерной особы прорезались острые зубки! Что ж, прошу. Только хочу предупредить, я отплачу той же монетой.
Стуча зубами от страха, Одри выпрямилась во весь свой маловпечатляющий рост и прошипела:
- Вы наверняка самый бессовестный и эгоистичный человек из всех, встречавшихся мне! Неужели вам не приходит в голову, что у меня могут быть возражения морального характера по поводу обмана милого старика, заслуживающего лучшего отношения от человека, которого он любит как родного сына?
- Тут ты права. Эта мысль не приходила мне в голову, - без тени смущения или раскаяния признался Филипп. - Принимая во внимание, что в настоящий момент ты стоишь на пороге судебного разбирательства за присвоение обманом вещей и услуг, меня весьма впечатляют твои разглагольствования на тему морали!
Одри вздрогнула и побледнела.
- С-судебного разбирательства? - запинаясь, в ужасе повторила она, уставившись на босса в надежде, что ослышалась.
2
Брови Филиппа поползли вверх, когда он заметил перепуганное выражение лица Одри.
- Разве ты не прочитала бумагу, которую я тебе дал? Дизайнер интерьеров Дебора Денисон подала на тебя в суд. Неужели ты ждала, что она проявит милосердие к клиенту, пользовавшемуся ее услугами без малейшей надежды суметь расплатиться за них?
Одри отрешенно покачала головой, внутри у нее все переворачивалось.
- Но я же предложила мисс Денисон выплату частями…
Филипп безразлично пожал плечами.
- Видимо, эта дама решила устроить публичный спектакль, чтобы отбить у других клиентов охоту забывать о расчетах с ней. И ты весьма подходящий кандидат на публичную порку, поскольку у тебя нет занимающих высокое положение друзей, готовых вступиться за тебя и нарушить ее планы.
- Но судебное преследование… - Насмерть перепуганная Одри едва выдавила из себя эти слова.
Ее наивность сыграла с ней злую шутку. Она заглянула в бумагу, которую все еще держала в руке, и увидела незамеченную ранее пометку мелким шрифтом под суммой долга Деборы Денисон: "Подлежит судебному разбирательству". От ужаса кровь застыла в жилах Одри. Эта леди прекрасно знала, что ее настоящим клиентом была Стелла, а Одри лишь озвучивала инструкции сестры.
- За обман, пусть и ради величия, как и за все остальное, нужно платить, - изрек Филипп.
- У меня путаются мысли, - пробормотала Одри.
- Соберись. Я вовсе не намерен потратить целый день, чтобы дождаться от тебя ответа! - холодно бросил он.
Одри посмотрела на него полными слез глазами и начала теребить зажатый между дрожащими пальцами носовой платок.
- Я не смогу обмануть Максимилиана, мистер Мэлори. Я не смогу жить, если придется ему лгать. Это очень дурно.
- Ты проявляешь недальновидность и эгоизм! Помолвка с тобой - единственное, чем я могу порадовать Максимилиана. Какое ты имеешь право утверждать, что это дурно или аморально?
- Ложь - это всегда дурно! - Одри всхлипнула и смущенно отвернулась.
- Максимилиан даже не узнает, что это ложь. Он будет восхищен. Я рассчитываю оставить тебя с ним на Лазурном берегу на несколько недель при условии, что состояние его здоровья позволит мне покинуть старика на время, - решительно заявил Филипп.
- Я не могу… просто не могу! - Одри сделала болезненное усилие, пытаясь глубоко вздохнуть, и, пошатываясь, направилась к двери, едва различая сквозь слезы, куда идет. - И с вашей стороны просто низость называть меня эгоисткой. Как вы можете?!
- Ради Максимилиана - с легкостью. Я загляну к тебе вечером, чтобы услышать ответ. К тому времени, думаю, ты примешь решение.
Одри дрожащей рукой рывком распахнула дверь и, бросив на босса осуждающий, полный злобы взгляд, с жаром воскликнула:
- Идите к черту!
Только закрыв за собой дверь, девушка заметила нескольких служащих банка, стоявших в конце коридора с отвисшими челюстями.
- С тобой все в порядке, Одри? - любезно осведомился Джоуэл Кемп.
Кто-то отечески обнял ее за плечи, чтобы увести.
- Мы подыщем тебе работу в другом месте.
- Ты не думала зарабатывать на жизнь приготовлением пищи? - послышался другой голос. - Ты же прекрасная кулинарка. Правда, работа в ресторане не синекура…
- К тому же у меня все валится из рук, - пробормотала Одри, чувствуя, как ее охватывает отчаяние.
- Только подумать, она послала Филиппа к черту! - вполголоса восхитился кто-то.
Процессия добралась до кабинета, где у Одри был собственный стол. Вокруг нее, похоже, собрались все сотрудники, работающие на этом этаже.
- Да, теперь босс ни за что не позволит дать тебе хорошие рекомендации, - хмуро заметил Джоуэл.
- Он пытался меня шантажировать, - пробормотала Одри и тут же спохватилась, что от расстройства едва не проболталась. - Не обращайте на меня внимания… сама не знаю, что несу.