Оторвавшись от своих тяжелых раздумий, Одри почувствовала, как Филипп застегивает на ней ремень безопасности. Стиснув зубы, он затягивал его, как, должно быть, средневековый тюремщик заковывал в кандалы готового к побегу узника.
- Теперь сиди и не двигайся.
- Куда я могу деться?
- И убери с лица скорбное выражение. Страдать по Келвину тебе запрещено! Тебе предстоит играть роль, и, хотя я не жду, что тебя удостоят "Пальмовой ветви", мне все же хотелось бы видеть на твоем лице хоть немного радости.
- Но я вовсе не думала о Келвине! Уж если хотите знать, я волновалась, как буду лгать Максимилиану…
- Оставь это мне.
- Да, вам это удастся намного лучше, - без малейшего намека на ехидство согласилась Одри.
В глазах Филиппа появились злые искорки.
- Не понимаю, как я еще не задушил тебя, - дрожащим от ярости голосом признался он. - Никогда не думал, что смогу столько сдерживаться.
- Господи, да чем я заслужила подобное отношение?!
Филипп медленно разжал стиснутые в кулаки пальцы.
- Ты хочешь знать… ты действительно этого хочешь?
Он и впрямь кипит от ярости, с тревогой поняла Одри, уставившись на него широко открытыми голубыми глазами.
- Во-первых, ты ничего вокруг себя не замечаешь. Во-вторых, ты брела по аэропорту, как безмозглая курица. В-третьих, ты все еще ведешь себя так, словно я твой начальник. Когда именно ты все-таки соизволишь изображать мою невесту? Пока ты хихикала с моими пилотами и примеряла их фуражки, я слышал, как ты трижды назвала меня мистером Мэлори. В-четвертых, у тебя не все в порядке с нервами…
- С нервами? - дрожащим голосом переспросила Одри.
- Ты либо в приподнятом настроении, либо готова рыдать по пустякам! Золотой середины нет, ты не можешь нормально, спокойно себя вести.
- Моя жизнь в последнее время была далеко не нормальной, - обиженно заметила Одри, чувствуя, как в горле у нее появился комок.
- И пятое, - прорычал Филипп в ответ на немой упрек в ее наполненных слезами голубых глазах, - мне не нравится, когда меня не замечают.
Как избалованный ребенок, убежденный, что весь мир вращается вокруг него, подумала Одри. К счастью, она не произнесла этого вслух, но ее так и подмывало сказать: не припоминаю, чтобы желание вступить со мной в беседу. Конечно, он не ожидал, что она будет сидеть рядом, храня полное молчание, и ждать, пока к ней соизволят обратиться.
- Вы ошибаетесь, говоря, будто я вас не замечала. Мне просто показалось, что вы предпочитаете, чтобы я ничем себя не обнаруживала… - Под недоуменным взглядом Филиппа Одри покраснела, но нашла в себе силы продолжить: - У вас столько забот… Вы не расположены к людям, не умеете просто радоваться… Ваш мозг не перестает напряженно работать, поэтому вы все время серьезны. А это действует на нервы.
- Ты мне тоже действуешь на нервы, - заявил Филипп.
Одри взглянула ему в глаза, которые сейчас под действием проникающих в салон машины солнечных лучей отливали серебром. Эти глаза ослепили ее своей красотой, и Одри вдруг почему-то начала мучить совесть.
В смущении она отвернулась, но в ее воображении возник образ несчастного, но не по годам умного мальчугана, о котором ей однажды печально поведал Максимилиан. Ставший настоящим циником уже в пятилетнем возрасте ребенок, относящийся к взрослым с глубоким подозрением.
- Почему ты на меня так смотрела? - спросил Филипп.
Одри ничего не ответила. Она вдруг ясно поняла, что, хотя подчас Филипп мог холодно и бесцеремонно говорить о Максимилиане, старик, по-видимому, единственный человек в мире, которого Филипп любит. И то, что Филипп готов прибегнуть к уловке в своей решимости доставить крестному отцу радость, вдруг показалось Одри очень трогательным… В глазах у нее блеснули слезы.
- Смотрела, потому что думала о вас. - Одри сквозь слезы улыбнулась.
- Больше этого не делай. Я вовсе не хочу, чтобы ты обо мне думала.
Одри кивнула. Филипп взял ее за руку и надел на безымянный палец роскошное бриллиантовое кольцо.
- Я сделаю все возможное, чтобы убедить Максимилиана… обещаю! - с воодушевлением воскликнула Одри. - Я стану вести себя так, как он того мог бы ожидать от меня, если бы я действительно влюбилась. Я постараюсь представить, что на вашем месте Келвин…
- Это опасно. Ты можешь действительно влюбиться в меня.
Одри вдруг перестало хватать воздуха, а Филипп, словно не заметив этого, продолжал:
- Возможно, я расчетливый мерзавец, но я не хочу, чтобы эта затея нанесла твоей душе непоправимый урон. Особа, способная плакать по поводу съеденной золотой рыбки, больше чем просто ранимый человек. По правде говоря, когда я увидел тебя плачущей у фонтана, то решил, что ты не от мира сего.
- Я люблю домашних животных, но опасности, что я полюблю вас, не существует! - возразила Одри.
Она погрузилась в глубокие раздумья, вновь и вновь заново переживая странное чувство, возникавшее у нее всякий раз, когда она встречалась взглядом с Филиппом. Это чувство пугало, приводило в замешательство и вместе с тем наполняло ее каким-то сладостным волнением. И наконец Одри поняла, что с ней происходит…
Филипп - яркая личность. Вне всякого сомнения, она реагировала на огромной силы заряд сексуальности, ниспосланный ему свыше. Сердцем меня вовсе не влечет к нему, рассуждала Одри, просто моя плоть существует как бы отдельно от меня. Это сродни тому, как если бы, проголодавшись, я вдруг представила соблазнительный десерт. Теперь, когда объяснение найдено, я попытаюсь обуздать свои чувства. А если я поставлю Филиппа на одну доску с шоколадным тортом, мне намного легче удастся с этим справиться.
Наступали сумерки, когда лимузин подъехал к крутому склону горы, у которого расположилось поместье. Филипп вышел из машины и помог выбраться Одри. Она изумленно огляделась.
- Так Максимилиан здесь живет?
- А чего ты ожидала? Крошечного домика на опушке леса?
Одри молча покачала головой. Огромное роскошное поместье могло показаться ничем не примечательным только очень богатому человеку.
В просторном холле их ожидала улыбающаяся женщина средних лет. После нескольких произнесенных ею фраз Филипп помрачнел.
- Что-то случилось? - встревожилась Одри.
- Максимилиана нет дома. - Филипп отпустил ее руку - необходимость притворяться отпала, решила Одри. - Его экономка даже не знает, где он. Как раз в духе Максимилиана! И на кой черт, с его-то здоровьем, он вздумал слоняться по окрестностям?
- Возможно, следовало сообщить о нашем приезде.
- Я хотел сделать сюрприз. - Филипп бросил на нее раздраженный взгляд. - На меня не похоже, но зато в полном соответствии с идиотским порывом, которого Максимилиан вполне может ожидать от недавно обручившейся пары! Я думал, что сам факт нашего приезда без предупреждения окажется для него убедительным подтверждением истинности наших отношений… ну так, словно я не мог дождаться, чтобы похвастаться! - объяснил он и, направившись к ожидавшей распоряжений экономке, сказал ей что-то по-французски. - Франсуаза покажет тебе нашу комнату. А мне надо сделать несколько звонков, чтобы отыскать Максимилиана!
Одри направилась вслед за экономкой на второй этаж, но вдруг остановилась и нахмурилась. Румянец вспыхнул у нее на щеках Нет, она, должно быть, ослышалась. Не может быть, чтобы Филипп сказал "нашу комнату". Уж не думает ли он, что они поселятся в одной комнате?!
Но минуту спустя Франсуаза ввела Одри в огромную роскошно обставленную спальню, где рядом стояли чемоданы Филиппа и ее собственные. Девушка с опаской посмотрела на кровать с массивным, покрытым затейливой резьбой изголовьем. Ложе выглядело огромным. Нет, это какой-то розыгрыш, недоразумение, ведь Максимилиан весьма старомоден и не прочь побурчать по поводу моральной распущенности современной молодежи.
Стараясь подавить смущение, Одри отправилась на поиски Филиппа. Она нашла его в великолепной библиотеке, где при виде полок с многочисленными томами в дорогих переплетах на мгновение застыла в изумлении.
Филипп разговаривал по телефону. Его глухой отрывистый голос звучит так… сексуально, мелькнула у Одри мысль. Наконец Филипп соизволил обнаружить ее присутствие.
- Если ты голодна, Франсуаза приготовит тебе ужин.
- Тут произошла какая-то путаница. - Одри переминалась с ноги на ногу. - Мои вещи отнесли вместе с вашими… в ту же комнату, а я не знаю французского и не могу объяснить, что… ну, вы понимаете…
- Нет, не понимаю. Естественно, нам положено жить в одной комнате. Максимилиан ведь не идиот. Если мы будем спать раздельно, он никогда не поверит, что мы действительно помолвлены.
5
Одри уставилась на Филиппа, румянец стремительно заливал ее щеки.
- Неужели вы и впрямь решили, что я буду жить с вами в одной комнате? - в смятении прошептала она. - Я не могу спать с вами в одной постели. В нашем договоре не было такого пункта.
- Ты что, с Луны свалилась? Ты продала мне право распоряжаться твоим ближайшим будущим за определенную цену. Я заплатил твои астрономические долги, так что ты, милая моя, не в том положении, чтобы кочевряжиться. - Филипп смотрел на нее, как на насекомое, которое собирался безжалостно раздавить. - И ты вовсе не невинное создание, какое пытаешься изображать перед Максимилианом!
Одри оказалась не готовой к этому неожиданно обрушившемуся на нее потоку обвинений.
- Я вовсе не поступала бесчестно…
- Именно бесчестно. Ты наделала долгов, не имея возможности с ними расплатиться. Ты ничем не лучше обыкновенного вора. - Филипп презрительно скривил губы. - И не жди, что я стану тебе потакать. Пора положить конец твоим фантазиям.
- Фантазиям?.. - слабым голосом повторила Одри.
- Роскошные вечеринки, шикарный ремонт не в собственной, а в снятой квартире - что это, если не глупые фантазии? Возможно, таким образом ты пыталась купить чью-то дружбу. Но мне тебя ничуточки не жаль, я знаю, что ты далеко не глупа и прекрасно понимаешь, что делаешь…
- Но вовсе не я устраивала эти вечеринки, да и квартира тоже не моя! - попыталась протестовать Одри.
- Думаю, ты рассчитывала, что Максимилиан позаботится об оплате твоих счетов. Какое же, наверное, разочарование тебя постигло, когда ты узнала, что он беден как церковная мышь!
Услышав обвинения в меркантильности, Одри побелела как полотно.
- Если бы вы с самого начала позволили мне дать объяснение по поводу этих долгов, то знали бы…
- Тебе удалось разжалобить доброе сердце Максимилиана, и ты решила, что он готов на все?! - презрительно бросил Филипп. - Но я вовсе не идиот. Сначала нежная дружба, вслед за этим довольно экстравагантная трата денег, а затем ты, несомненно, написала Максимилиану и поделилась с ним, что оказалась в сложном финансовом положении…
- Нет… нет, это какое-то безумие! - С каждой секундой отчаяние все больше овладевало Одри.
- А затем, наверное, Максимилиан ответил тебе, что очень хотел бы помочь, но, поскольку десять лет назад его деньги были присвоены нечистым на руку бухгалтером, материально он полностью зависит от меня!
- Я ничего подобного не сделала бы. Мне бы и в голову не пришло беспокоить Максимилиана своими проблемами! Вы ненавидите людей, Филипп. Вы всегда видите в них только плохое, а хорошее - никогда!
- О, я не обвиняю тебя впрямую, но уверен, что в какой-то момент ты наверняка пыталась выпутаться из трудного положения, обратившись за деньгами к Максимилиану.
- Тогда, возможно, вам следует попросить его показать мои письма, - предложила Одри, прилагая массу усилий, чтобы держать себя в руках. - И, возможно, вам следует лучше разобраться в имеющихся у вас фактах.
- Интересно, где же это я допустил ошибку? - сухо спросил Филипп.
- Вечеринки устраивала моя сестра…
- У тебя нет сестры, да и вообще ни одного оставшегося в живых родственника.
- Я говорю о своей сводной сестре, Стелле Лэмберт. Она артистка мюзик-холла. Квартира ее. Когда я переехала в Лондон, то жила с ней, а поскольку Стелла часто отсутствовала, она открыла совместный банковский счет, чтобы я могла расплачиваться по счетам. А потом все пошло наперекосяк…
- Стелла Лэмберт? - переспросил Филипп, сделав ударение на фамилии, и удивленно посмотрел на Одри.
Она не придала значения его недоумению и поспешила продолжить рассказ. Может, Филипп, выслушав, изменит свое мнение о ней, перестанет подозревать во всех смертных грехах.
- Стелла решила уехать в Голливуд и стать кинозвездой, она до сих пор в Америке, правда, я не знаю ее адреса… Ну так вот, заместитель управляющего банком оказался очень милым человеком… - И Одри начала сбивчиво рассказывать об их общем со Стеллой счете и о том, как часто делала заказы на товары и услуги от имени сестры.
- Если ты не лжешь, то Дебора Денисон должна была знать, что заказчицей являлась Стелла.
- Конечно, она знала, - устало подтвердила Одри. - Но когда мисс Денисон поняла, что Стелла покинула Великобританию, она не на шутку разозлилась. И, думаю, не поверила мне, когда я сказала, что у меня нет адреса Стеллы.
- Возможно. Я могу все это проверить. - Предупреждение Филиппа почему-то прозвучало не очень убедительно, словно он уже решил для себя, что Одри говорит правду.
- Проверяйте. Мне скрывать нечего.
Филипп задал еще несколько вопросов и с каждым ответом мрачнел все больше.
- Беру назад свои слова насчет твоих умственных способностей. Ты понятия не имеешь ни о том, как приспосабливаться, ни о здравом смысле.
- Вы не понимаете! Стелла ужасно расстроилась из-за всего этого, но тогда она здорово потратилась на переезд, и денег у нее не было. Если бы вы только знали, как достойно она себя вела, когда болела ее мать, моя мачеха…
- Она болела? - Филипп почему-то удивился.
- Стелла вела себя выше всяческих похвал, и я ей за это очень благодарна. Она действительно очень хорошая - немного легкомысленная, но очень добрая и не жалеет денег… когда они у нее есть, - не очень уверено добавила Одри.
- Добрая… не жалеет денег… - переходя почему-то на шепот, задумчиво повторил Филипп.
Одри, испугавшись, что в своих откровениях зашла слишком далеко, насторожилась, тем более что на лице Филиппа появилось столь несвойственное ему выражение восхищения, к которому, впрочем, примешивалось недоверие.
- Полагаю, ты очень любишь Стеллу?
Одри утвердительно кивнула. Скептицизм Филиппа не остался ею незамеченным, но в отличие от него она принимала людей такими, какие они есть. Поступки Стеллы отнюдь не приуменьшили доброго отношения Одри к сводной сестре.
- Ты долго ухаживала за мачехой? - Выслушав подробный ответ, Филипп мрачно заметил: - Довольно большой отрезок твоей жизни.
- Но я вовсе не жалею.
- Я должен извиниться перед тобой, - твердо сказал Филипп.
- Это не столь важно. Ничего иного, кроме всяких гадостей обо мне, вы и подумать не могли. Просто ваш мозг так устроен, - великодушно произнесла Одри. - Вам удалось найти Максимилиана?
- Нет… насколько я понял, он блуждает где-то по окрестностям. - На лице Филиппа явно отражалось беспокойство.
Одри решила, что сейчас самый подходящий момент вернуться к щекотливому вопросу о проживании в одной комнате.
- Филипп, мне кажется, что Максимилиану вовсе не понравится, если, вернувшись домой, он обнаружит нас ночующими в одной спальне…
- Не смеши меня! - Филипп беспечно отмахнулся. - Мы не в Средние века живем.
- Максимилиан как глубоко верующий человек придерживается весьма строгих взглядов, - мягко заметила Одри, понимая, что Филиппу наверняка это хорошо известно. - Я не сомневаюсь, что он придет в ужас, узнав, что мы остановились в одной комнате.
Филипп раздраженно посмотрел на нее.
- Ты и понятия не имеешь, о чем говоришь. Максимилиана никогда не интересовала моя личная жизнь.
Одри знала, что укрепившаяся за Филиппом репутация повесы всегда доставляла Максимилиану массу беспокойств, но он, видимо, так и не осмелился признаться в этом крестнику. Действительно, трудно представить, чтобы Максимилиан, благоговевший перед Филиппом, мог в чем-то его упрекать.
Филипп вновь взял телефонную трубку, давая попять, что разговор окончен.
- Мне все же не совсем удобно находиться с вами в одной спальне, Филипп, - набравшись храбрости, продолжала упорствовать Одри, внутренне содрогаясь от перспективы провести с ним ночь даже в одной комнате, не говоря уж об одной постели.
- Перестань, Одри. Я лучше тебя знаю Максимилиана. Представь, что на моем месте Келвин, - предложил Филипп, хитро подмигнув.
Испросив разрешения взять что-нибудь почитать, Одри, почти не глядя, схватила с ближайшей полки книгу и покинула кабинет. Вернувшись в спальню, она устремилась в превосходно отделанную ванную комнату и, сбросив с себя одежду, сразу встала под душ.
Да что это я о себе возомнила? - уговаривала себя Одри. Филиппу и в голову не придет посягать на мою честь! Мы будем спать с разных сторон этой широкой кровати, места предостаточно, так что, проявив взаимное уважение и рассудительность, нам удастся избежать затруднений.
Уже через пять минут после того, как она пришла к этому, как ей казалось, вполне разумному заключению, Одри устроилась на кровати с книгой. Когда в спальню вошел Филипп, она была так увлечена чтением, что не сразу заметила его. А заметив, изумленно замерла, увидев в двух ярдах от себя спокойно снимающего рубашку Филиппа.
- Не обращай на меня внимания, - без тени смущения посоветовал Филипп.