Брис был одного роста с Эриком, но на этом их сходство заканчивалось. Новый друг Эрика был худощавым, его черные волосы, заплетенные в аккуратные косички, лежали на плечах, подчеркивая правильные черты лица и гладкую кожу, какой Джек никогда не видел у мужчины. Добавьте к этому глаза цвета виски и ослепительно белые зубы, и вы получите портрет красавца, словно сошедшего с рекламного плаката "Карибского бюро по туризму". Брис протянул руку.
– Приятно познакомиться, – сказал он с легким британским акцентом.
Джек бросил быстрый взгляд на Эрика, в котором читалась мольба: "Ну пожалуйста", но Эрик только самодовольно улыбнулся и горделиво выпятил грудь.
Джек обменялся рукопожатием с новым знакомым.
– Да, мне тоже приятно с вами познакомиться.
Брис взглянул на Эрика, и в его глазах, несомненно, промелькнул огонек. Как ни странно, заметив это, Джек испытал не столько неловкость, сколько беспокойство. Эрик наслаждался своей новой жизнью, но Джек не мог избавиться от тревожного чувства, что его друг думает... совсем не головой.
– Джек, это Брис Макграт.
– Эрик много мне о вас рассказывал, – сказал Брис, сверкнув белозубой улыбкой. – Вы добились потрясающего успеха. Молодец!
Он чуть наклонился вперед и продолжил:
– Если вам когда-нибудь потребуется совет в области инвестиций, я с удовольствием помогу вам.
– Спасибо, но пока мы довольны тем, как идут дела. – Улыбка Эрика потускнела, и Джек пошел на уступки. – Но я буду помнить о вашем предложении. Простите, вы не возражаете, если я на время уведу вашего, э... Эрик, можно тебя на пару слов?
Невероятно, но Брис продолжал улыбаться.
– Пожалуйста. Рад встрече с вами. Примите мои поздравления.
У Джека ушло несколько секунд на то, чтобы вспомнить, с чем его поздравляют.
– А, спасибо, – спохватился он, отводя Эрика в угол комнаты.
Глядя через плечо своему другу, Джек спросил:
– Где ты его откопал? В "Клубе страха"?
– Ты просто завидуешь его акценту.
– Да, немного. Откуда он?
– С Виргинских островов Великобритании. Джек устремил на Эрика непроницаемый взгляд, затем тряхнул головой:
– Это слишком просто. Эрик усмехнулся:
– Ты поколотишь его, если он разобьет мне сердце, договорились?
Джек смягчился:
– Извини. Я уверен, что он хороший парень. Просто... Я не привык переживать за тебя. И знаешь, я потерял слишком много дорогих мне людей... Поэтому будь осторожен.
– Не волнуйся, я не собираюсь делать глупости. – Эрик оглянулся на Бриса, и тот сразу расцвел. В ответ Эрик улыбнулся, сияя, как рождественская елка. – По крайней мере сейчас.
И прежде чем Джек закатил глаза, Эрик кивнул в сторону Валери:
– Кроме того, у тебя появилась дама сердца, о которой тебе нужно беспокоиться в первую очередь. Леди идет красный цвет.
Джек был полностью согласен со старым приятелем, но менее всего ему сейчас требовалось поощрение со стороны любителя устраивать чужие судьбы.
– У меня не было времени, чтобы обзавестись дамой сердца, – заметил он и махнул рукой в сторону занавески, за которой сейчас творилось невесть что. – Если ты помнишь, я был немного занят в последнее время.
– Да, я знаю, – сокрушенно признал Эрик. – И я тебе очень обязан.
Его взгляд снова скользнул в сторону Бриса, и он не смог сдержать своего восторга.
– Даже больше, чем ты думаешь.
– Теперь мы вошли в область избыточной информации.
– Поверь, я ни капельки не преувеличиваю, Мистер Эволюция.
– Да пошел ты на...
– Непременно, – осклабился Эрик.
– Ладно, мне пора. Пресса – твоя, менеджер по связям, – сказал Джек и повернулся, чтобы уйти.
Рассмеявшись, Эрик удержал его:
– Ладно, ладно, извини. Видишь ли... – Его лицо просияло. Таким Джек своего друга никогда не видел. – Я знаю, это звучит легкомысленно. Но я чувствую себя невероятно. В первый раз я свободен. И если бы не ты...
– Хватит об этом, договорились?
– Хорошо. Но окажи мне еще одну услугу. Пожалуйста, обналичь чек, Джек. Судя по толпе, которая беснуется там, ты заслужил эти деньги.
Джек промолчал.
Эрик понял, что уговаривать его неразумно.
– Вернемся к твоей личной жизни. Что происходит между тобой и Валери? И не надо вешать мне лапшу на уши насчет работы на публику. Публика – это последнее, о чем вы двое думали, когда входили в здание.
– Говорю тебе, ничего не происходит, – уперся Джек, невольно переводя взгляд на Валери и Джен.
"Пока", – добавил он про себя, наблюдая за девушкой. Вот Джен что-то сказала, и Валери рассмеялась, не забывая, однако, поглядывать то на часы, то на дверь. Всегда в работе. Кстати, о работе.
– Ты останешься до самого конца? Или у тебя другие планы?
– Нет, я пришел сегодня ради тебя, ради нас, – отозвался Эрик, переводя разговор к насущным проблемам. – Валери сказала, что ты читал мои книги. У тебя есть какие-нибудь вопросы или сомнения? Как твой "менеджер" я всегда буду рядом, и никто не посмеет возразить. Так что, если ты почувствуешь подвох или тебе попадется каверзный вопрос, один твой взгляд – и я вмешаюсь. Может, нам нужно придумать какой-нибудь знак...
– Господи, ты начинаешь рассуждать прямо как Валери. Пара фотографий да несколько вопросов. Ничего сложного не предвидится.
– Не ты ли моргал, как Мистер Магу, по дороге сюда?
– Меня застали врасплох. Это больше не повторится. В конце концов, я и сам журналист. Мы очень наблюдательны и умеем придумывать объяснения по ходу разговора. Все будет хорошо.
Наконец появились феи-крестные – накрахмаленный лен (Мерседес), воздушные шелка (Аврора) и облегающий черный атлас. Как там ее?
Мерседес окинула быстрым, проницательным взглядом комнату и людей, которые в ней находились. Аврора расцеловала Валери в обе щеки. Вивиан направилась к подносу и налила себе бокал шампанского. Джек едва успел поправить галстук, как они его окружили.
– Вот он, – проворковала Аврора. – Наш герой.
Вивиан сделала глоток шампанского и критически оглядела "героя".
– Отлично выглядишь, дорогой мой. – Она ущипнула Джека за гладко выбритую щеку двумя пальчиками с длинными острыми ноготками. – Боже мой, да ты побрился.
Только Вивиан умела вторгаться в личное пространство малознакомых личностей, не вызывая у них бурных протестов.
– Извините, что мы не смогли встретить вас, когда вы приехали, – сказала Мерседес. Уголки ее рта были опущены. Джек начал думать, что это обычное выражение ее лица. – Нас, как всегда, задержали.
– Ладно, Мерси, не начинай снова, – откликнулась Аврора.
– Да, – подала голос Вивиан. – Она не виновата, что ей срочно потребовалось подогнать платье по фигуре. В этот особенный вечер ее наряд должен был стать вершиной совершенства. – Пригубив шампанского, Вивиан добавила: – Ну и как, ты довольна Йоханнесом, а?
Аврора вспыхнула, а Вивиан скорчила невинную рожицу, хотя выражение ее лица могло обмануть только десятилетнего ребенка.
– Послушайте, вы обе доведете меня до мигрени, – проворчала Мерседес.
Валери подхватила два бокала с подноса и протянула один из них суровой даме. Второй бокал она оставила себе.
– Итак, вечер обещает быть чудесным. Число гостей говорит само за себя. Только что заглянул Роб и сказал, что приготовления закончены. Джек, ты готов?
Джека хватило лишь на то, чтобы молча кивнуть.
– Если вы трое тоже готовы, то пора начинать презентацию.
Аврора взмахнула веером.
– Ах, как волнующе. – Она ущипнула Вивиан за руку. – Наш собственный журнал, Виви. Вэй перевернулся бы в могиле, если бы узнал, через что я прошла и чего достигла.
Валери рассказала Джеку, что некогда Аврора была замужем за сенатором Вэйем Фавро. После смерти мужа – а случилось это лет десять назад – Аврора и две ее приятельницы, которые также находились на жизненном перепутье, решили основать свое дело. Управление компанией они осуществляли из дома Авроры, роскошного особняка в Потомаке.
– Чушь, – возразила Мерседес. – Он бы тобой гордился.
Аврора расхохоталась:
– Ладно, ладно. Ты не хуже моего знаешь, что он думал. Мой муж считал, что женщины умеют только джулеп подавать. Он не поверил бы, что женщина способна превратить дом своих предков в центр деловой империи. Или основать свой журнал. – Она отобрала у Вивиан бокал с шампанским. – Не будем возводить его в ранг святого только потому, что он умер.
С этими словами Аврора допила остатки шампанского и, беззаботно улыбнувшись, спросила:
– Ну, пойдем перевернем мир с ног на голову?
Вивиан ее поддержала. Мерседес вздохнула, но в конце концов кивнула и двинулась к задней двери закулисной каморки. Аврора и Вивиан взялись за руки и последовали за Мерседес. Джеку показалось, что такой порядок построения был для них привычным.
Валери выглянула в щелочку между черными блестящими занавесками, затем обернулась к трем дамам:
– Подождите здесь. Я попрошу Роба проводить вас по лестнице на сцену.
Она выскользнула за дверь, но через мгновение вернулась с вездесущим Робом, который, очевидно, был кем-то вроде помощника режиссера на этой вечеринке. Если Джек хоть что-то понимал, Валери сейчас была на грани нервного срыва, но она этого не показывала. Когда она передавала трех женщин на попечение Роба, ее глаза блестели, улыбка была спокойной и уверенной.
Когда дамы взобрались по лестнице на маленькую трибуну, возведенную специально для презентации журнала, Валери махнула Джеку, подзывая его к себе.
– Итак, слушай, что тебе нужно будет сделать...
Ее уверенная улыбка и спокойствие внезапно исчезли.
– В чем дело? – требовательно спросила она, когда Джек усмехнулся.
– Ничего. Ты только что разыграла потрясающее представление для своих покровительниц.
Валери не стала делать вид, что не поняла намека.
– За это мне и платят. За умение сохранять лицо в любой ситуации. Желательно с выгодой для моих работодателей.
– Знаешь, им повезло с тобой.
Судя по реакции Валери, искренний комплимент застал ее врасплох. Впрочем, Джек и сам растерялся.
– Посмотрим, сможешь ли ты сказать то же самое через пару часов.
– Твоя вера в меня оставляет желать лучшего. Уголки ее губ приподнялись, но лишь на мгновение.
– Дело не в том, что я не верю в тебя. Мне лишь не нравится, что ты относишься ко всему так... беспечно.
-Я слишком многим обязан Эрику, чтобы вести себя беспечно. Но это – вечеринка. Поверь, я умею подать себя на вечеринках.
Прежде чем Валери успела ответить, раздалось многоголосое оханье и аханье, затем шум аплодисментов и приветственные возгласы. Презентация журнала состоялась.
– Итак, настал момент, которого все вы ждали, – провозгласила Вивиан. – Дорогие гости, представители прессы и все-все-все! Вы читали его книги, вы прислушивались к его советам... А если нет, пеняйте на себя, – добавила она, лукаво подмигнув. – Теперь он наш. И мы уговорили его составить вам компанию. Во всяком случае, на ближайшую пару часов. Приготовьтесь. В первый раз я представляю широкой общественности... мистера Джека Ламберта! Нашего дорого Прекрасного Принца!
Внутренности Джека сжались, и он почувствовал, что его сейчас стошнит. И тогда он поступил так, как поступил бы любой уважающий себя мужчина, чтобы успокоить нервы перед тем, как устроить самую громкую фальсификацию со времен "Милли Ванилли".
Он заключил в объятия женщину, которая стояла к нему ближе всего, и крепко ее поцеловал.
На мгновение кулачки Валери уперлись ему в грудь, потом разжались, и девушка вцепилась в лацканы его пиджака, подставив рот для поцелуя.
Когда он остановился, ее глаза словно остекленели, а мягкие губы чуть приоткрылись.
– Спасибо. Мне это было необходимо.
– А... Да. Конечно. В любое время, – растерянно ответила она.
– Осторожнее, я могу поймать тебя на слове. Кстати, мне понравилось ловить тебя и прижимать к себе.
Валери быстро пришла в себя и нахмурилась.
– Джек...
Молодой человек приложил большой палец к ее губам.
– Для тебя – Прекрасный Принц, – напомнил он и подмигнул, а затем шагнул в разрез между занавесками.
Вспышки фотоаппаратов ослепили его, голова разламывалась от грома аплодисментов и приветственных воплей. Мир ждал.
А он мог думать только о том, как поцеловал Валери Вагнер.
С кривой улыбкой, столь характерной для Джека Ламберта, он поднялся на сцену.
Глава 10
СОВПАДЕНИЯ
Легко сказать, что вы встретили подходящего человека в неподходящее время. Труднее попытаться с ним сблизиться, несмотря ни на что. Но все мы знаем, что пословица не врет: чем труднее, тем лучше.
– Он нечто особенное, – сказала Аврора, склонившись к уху Валери, чтобы перекричать гул голосов.
– Да, он такой, – пробормотала Валери.
Джек не преувеличивал, когда говорил, что умеет находить общий язык с людьми. Но ее губы все еще жгло, хотя прошло несколько часов с тех пор, как он поцеловал ее.
– Он неутомим, – добавила Вивиан, завистливо вздохнув. – Это хорошо.
Валери улыбнулась рыжеволосой фее, хотя в душе не разделяла ее уверенности. Она планировала организовать два интервью для представителей информационных агентств, а затем – провести блиц-конференцию для репортеров, сведя вопросы к минимуму. Каждый журналист получил бы достаточно информации, чтобы сегодняшнее мероприятие удостоилось упоминания, а люди, заинтересовавшись, купили журнал в киоске. По расчетам Валери, вся процедура заняла бы около девяноста минут, максимум два часа, затем она быстро увезла бы Джека, вернув его в тщательно законспирированное убежище, где он предположительно вернулся бы к работе, неся утешение многим женщинам – и еще большее их число сводя с ума – посредством своих остроумных и своевременных советов.
Прошло уже три часа, но шоу "Джек и Эрик" было в самом разгаре.
В принципе, Валери удалось сохранить контроль над ситуацией во время десятиминутного интервью Джека с Нэнси О'Делл. Валери ловила каждое их слово со своего поста, располагавшегося в полутора метрах за спиной оператора. Она должна была признать, что Джек держался хорошо. Может, даже слишком. По сути, он поменялся с Нэнси ролями: дразнил ее, отказывался верить, что ей когда-либо мог понадобиться его совет, – в общем, флиртовал, уклоняясь от всех вопросов, кроме самых простых. Тех, ответы на которые они составили заранее.
Интервью с представителями прессы прошло в более нервной обстановке, поскольку Валери беспокоилась, с какой стороны зайдут репортеры. Некоторые вопросы оказались неожиданными, но Джек ни разу не дрогнул. На самом деле он даже пару раз отмахнулся, когда она попыталась объявить, что время вышло. Но Валери не обратила внимания на его недовольство.
Да, Джек сам был журналистом и прекрасно знал о скрытой в вопросах подоплеке, о подаче информации под определенным углом зрения, однако, судя по его поведению, он слишком вошел в роль. Валери ясно поняла это по адресованным ей подмигиваниям и самодовольным усмешкам, по тому, как в перерыве между интервью он сжал ей плечо и протянул бокал со словами: "Хочешь выпить? У меня все в порядке". Девушка знала, что, расслабившись, человек теряет бдительность, поэтому она изо всех сил старалась придерживаться расписания, не оставляя Джеку возможности погубить их всех.
Когда последний репортер ушел с затуманенным взором, – Валери проследила, чтобы среди журналистов большинство составляли женщины, хотя кто поручится, что все они купятся на красивую внешность и легкий слог? – она велела Джеку еще раз обойти зал, попрощаться с владелицами журнала и ехать домой. Девушка была близка к тому, чтобы поверить в благополучный исход этого безумного вечера.
О да, благополучный. Все развлекались от души. Кроме нее. Ей эти три часа показались катанием на американских горках. Она сгрызла целую упаковку желудочных средств.
Эрик, который не отходил от Валери ни на шаг, пока не закончились интервью, решил вступить в игру на том этапе вечеринки, когда среди гостей начинается светская болтовня и пересуды. В какой-то момент сладкая парочка начала веселиться самостоятельно. К восторгу большинства присутствующих. Можно было подумать, что они заранее отрепетировали роли, однако они держались слишком беспечно, чтобы можно было заподозрить их в притворстве. Нет, эти двое были настоящими друзьями, их связывали особые отношения, которые могут установиться только постепенно. Приятели развлекали собравшихся, как опытные ветераны сцены.
Несмотря на весь свой цинизм, Валери неожиданно поняла, что завидует им. Девушка не чувствовала себя одинокой лишь оттого, что ее друзья были рассеяны по разным городам, служившим вехами на пути ее карьеры. Но пока она наблюдала за мужчинами, ей вспомнилась речь Джека об умении совмещать работу и развлечения, и невольно Валери задумалась, не следует ли ей пересмотреть свой образ жизни.
Эрик смеялся над остроумным замечанием Джека, и несколько человек, окружавших их, тоже веселились до упаду. Именно этого не хватало Валери. Близости и взаимопонимания, при которых люди заканчивают друг за друга недовершенные фразы, делят общий багаж опыта, так что случайное слово пробуждает у них одинаковые воспоминания, вызывает к жизни одни и те же забавные ассоциации. Это – единение, не подразумевавшее физического влечения. Душевное родство.
Валери подумала о своей семье. Ее родители были настоящими профессионалами в своем деле. Они восхищались трудолюбием дочери, хотя отчаялись дождаться, когда она найдет свою нишу. Валери считала, что ей повезло: отец и мать сотню раз призывали ее остепениться, но они имели в виду карьеру, а не замужество. О да, они были бы рады, если бы она нашла подходящего мужчину и создала семью, но их собственный брак больше напоминал деловое сотрудничество, чем пылкий роман.