– Смотря какой урок ты извлек. Если из-за одного человека ты готов отказаться от всего того, что могло бы обогатить твою жизнь с другим, я не могу с тобой согласиться. По-моему, это свидетельствует не столько о мудрости, сколько о стремлении спрятать голову в песок.
– А как давно вы женаты?
Влажные щеки Валери слегка покраснели.
– Если я не замужем, это не значит, что я не вижу, как живут супружеские пары. Надеюсь, одна ошибка не помешает мне воспользоваться другими возможностями в будущем.
– У тебя есть близкий человек?
Теперь Валери пожалела, что завела этот разговор. Она покачала головой:
– С самого детства я переезжала из одного города в другой. В таких условиях трудно поддерживать дружеские отношения, не говоря уже о чем-то большем.
– Тебе разбивали сердце?
Валери едва заметно улыбнулась:
– Ты сказал "разбивали", словно имел в виду "разжевали и выплюнули".
Джек помолчал одно мгновение, потом кивнул:
– Довольно точное определение, на мой взгляд.
Валери откинулась назад, так чтобы лучше разглядеть своего спутника.
– Извини, – тихо сказала она.
– За что?
– За то, что я лезу в твою личную жизнь. Ты прав. Я понятия не имею, через что ты прошел и что я чувствовала бы на твоем месте. Может, и я стала бы цинично относиться к любви.
– Я никогда не относился к любви цинично, – возразил Джек, и в его голосе послышалось искреннее удивление.
Валери вскинула бровь и искривила губы:
– Пусть будет так.
– Нет, серьезно. Я считаю, что влюбленность и любовь – это прекрасно. Но брак... Едва ли.
– Почему?
– В браке обе стороны должны прикладывать равные усилия, изо всех сил стремясь сохранить свой союз. Но даже если партнеры умеют общаться, слишком часто им приходится полагаться на свою интуицию, строить догадки.
– Кажется, именно это называется доверием.
– Возможно. Но доверие должно вознаграждаться доверием, не так ли?
– А как это было в твоем случае? Джек отвел взгляд и ответил не сразу:
– У нас все было гораздо сложнее.
– Так всегда бывает во взаимоотношениях между людьми.
Мужчина пожал плечами. Как показалось Валери, он сожалел, что позволил вовлечь себя в столь серьезный разговор.
– Мне это напоминает ловушку. Один из партнеров не отвечает ожиданиям другого партнера, что причиняет боль им обоим.
– Но сейчас тем не менее ты полностью открыт для новой любви, – иронично заметила Валери.
Джек усмехнулся:
– Я не считаю, что совершил ошибку, когда влюбился в Шелби. Может, я был слеп, но не глуп.
– И все же она сумела внушить тебе стойкое отвращение к браку?!
– Во всяком случае, она поселила глубокие сомнения в моем сердце. Но кто знает, может, однажды я встречу женщину, которая сведет меня с ума настолько, что я снова решусь жениться.
Валери хихикнула:
– Хочешь сказать, что здравомыслящий человек никогда не решится на такой шаг?
– Я лишь хочу сказать, что не связываю свои мечты и надежды на счастье с браком. Может, ты видела больше примеров успешного партнерства, чем я, однако мне кажется, что я придерживаюсь здравого взгляда на жизнь.
Валери посмотрела в окно.
– Возможно.
У нее сложилось впечатление, что отношение к браку сформировалось у Джека задолго до того, как он познакомился с Шелби. Ей захотелось больше узнать о его детстве, о родителях и семье. Однако она и так затронула слишком много сложных вопросов за один вечер.
– Ну а ты?
Валери кинула быстрый взгляд на Джека:
– Что – я?
– Ты говоришь, что много переезжала. Ты получила работу в "Хрустальном башмачке" и, несомненно, очень дорожишь ею. Ты готова на все ради успеха. Может, я ошибаюсь, но мне показалось, что в твоем карманном компьютере карьера значится первым номером в списке неотложных дел. Черт, я даже рискну предположить, что ты отвела под это с первого по десятый пункт. – Джек повел плечом. – Взаимоотношения с людьми и брак занимают не главное место в твоей голове, скорее они стоят на последнем месте. Ты призналась, что у тебя не хватает времени даже на то, чтобы завести друзей.
Он был прав, но его монолог получился слишком... патетичным.
– Послушать тебя – так я жизнь положила, чтобы сделать карьеру.
– А это не так?
Валери почувствовала себя неуютно.
– Ты даже не знаешь меня. – Впрочем, она лукавила. В действительности ей начинало казаться, что Джек понимает ее слишком хорошо. – Пять дней в неделю я хожу по клубам и каждую субботу просыпаюсь в своей постели рядом с новым мужчиной.
Джек рассмеялся. Валери сердито нахмурилась.
– Все может быть, – откликнулся молодой человек, не желая отступать.
– А если я так не делаю, это не значит, что я отказалась от мысли о любви и семье.
– Ты просто решила повременить с этим?
– Ничего подобного. В отличие от тебя, я не теряю надежды полюбить.
– А я ничего подобного и не говорил.
– И, – продолжила Валери, – я полагаю, что в конце концов эти отношения должны завершиться браком. Я не хочу всю жизнь влюбляться снова и снова, и так без конца. Кроме того, ты вовсе не любовь имел в виду. Ты болтал о том, чтобы с кем-нибудь переспать. Не то чтобы я возражала, но это абсолютно разные вещи.
– Иначе говоря, если я полюблю кого-нибудь по-настоящему, то непременно захочу жениться.
Валери пренебрежительно махнула рукой:
– Назови это совместной жизнью или постоянным партнерством, как тебе будет угодно. Но, по-моему, ты не к этому стремишься.
Джек чуть заметно пожал плечами. Валери рассмеялась:
– Тебя прямо распирает от возмущения. Перспектива снова стать женатым человеком радует тебя не больше, чем необходимость позировать для журнальной обложки.
– Спасибо, доктор Фил. Кажется, ты слишком много читала книги Эрика.
Валери вскинула бровь:
– В отличие от тебя. Хотя тебе следовало бы это сделать.
По крайней мере, Джек не стал отпираться:
– Я пролистал их.
Валери погрозила ему пальцем:
– Я внимательно слушала твои ничего не значащие ответы сегодня вечером. Держу пари, способность пороть чушь с умным видом не раз сослужила тебе хорошую службу в школе.
Джек перехватил ее руку.
– Думаешь, ты меня раскусила? – насмешливо спросил он. – Так вот чем ты занимаешься? Систематизируешь людей и каждого помещаешь в маленькую ячейку?
Валери натянуто усмехнулась и отдернула руку.
– Нет, это твое любимое занятие.
К ее удивлению, Джек широко улыбнулся:
– Да, но я, по крайней мере, не скрываю этого.
– Значит, я права, – сказала Валери, осторожно уводя разговор в сторону... И от того, насколько ясно она понимает намерения Джека. – Ты ищешь не долговременных отношений, а возможность хорошо провести время.
Джек вскинул голову:
– Хочешь знать, к какой категории ты принадлежишь?
Этот вопрос застал Валери врасплох. Она открыла рот, но не проронила не звука.
– Интересная. Не мой тип. Возможно, все равно стоит попытаться.
– Наверное, мне должно польстить, что ты готов сделать для меня исключение, – сдержанно заметила она, стараясь сохранить присутствие духа. Однако его насмешливый тон возымел действие: в ее памяти всплыл сегодняшний эпизод, когда Джек поцеловал ее, и другой случай, имевший место несколькими днями ранее, когда она зашла к нему домой. Она полагала, что для него эти поцелуи ничего не значили. Как и для нее. Однако Валери казалось, что убедить себя в этом трудно только ей.
– Я думал об этом, – продолжил Джек. – Но решил, что это отнимет у меня слишком много сил.
Валери опять застыла с открытым ртом. На этот раз от обиды. Скрестив руки на груди, она промолвила:
– Так вот почему ты лез целоваться ко мне. Дважды. Ты решил, что женщина вроде меня – это именно то, что тебе нужно. Особа, которая думает только о карьере и не станет усложнять жизнь всякой сентиментальной чепухой. Отличная партнерша для постели, но не для брака.
На лице Джека снова появилась озорная ухмылка.
– Кажется, ты пытаешься меня уговорить?
– Ты неисправим.
Неизвестно, что собирался сказать Джек, но в этот момент он случайно взглянул в зеркало заднего вида и воскликнул:
– Проклятье!
Валери хотела обернуться, но он схватил ее за плечи.
– Не надо. В чем дело?
– Пригнись. – Молодой человек потянул ее вниз, потом остановился. – Нет, погоди, так будет еще хуже.
Валери попыталась вырваться.
– Черт возьми, о чем ты говоришь?
– Придвинься ко мне!
В следующее мгновение Валери почувствовала, как Джек обхватил ее и притянул к себе. Она уперлась ему в грудь руками.
– Не сопротивляйся, – прошептал ее спутник, когда его губы оказались рядом с ее лицом. – За нами следят.
Валери начала отбиваться еще энергичнее.
– Вранье тебе не поможет!
– Просто повернись ко мне лицом, – прошипел Джек, затем схватил ее подбородок и впился поцелуем в ее губы.
Валери сопротивлялась несколько мгновений, потом вздохнула и сдалась. Джек перестал терзать ее рот и принялся целовать по-настоящему. Краем уха девушка услышала, как по мокрой улице проехала машина, но не придала этому значения.
Джек прикоснулся пальцами к щеке Валери и развернул ее голову, плотнее приникая к ее рту.
Лишь когда Валери услышала тихий стон и внезапно поняла, что этот звук исходит от нее, она пришла в себя и рванулась из объятий своего спутника.
– Что ты себе позволяешь? – возмутилась она срывающимся голосом.
Джек продолжал прижимать ее к себе и, когда она попыталась отодвинуться, только крепче сжал руки.
– Я подумал, что, повернувшись лицом друг к другу, мы спрячемся от камеры.
Валери замерла.
– От камеры? От какой камеры?
Она повернула голову, и ее тут же ослепила вспышка из бокового окна машины, которая была припаркована у противоположного тротуара. Валери не успела прийти в себя, как автомобиль с ревом сорвался с места.
– От этой. – Джек с легкостью удержал ее, не позволив выскочить из машины. – Ты хочешь дать парню еще больше материала для репортажа?
– Какому парню? – Валери уставилась на Джека. – Ты знаешь, кто это был?
– Тот самый наглец, которого я засек перед моим домом. Я узнал его машину. Если бы ты сделала все, как я велел, он увидел бы всего-навсего парочку, которая целуется в машине под дождем. Наших лиц он бы не разглядел.
– Но я... – Валери смолкла, понуро опустив голову. – Черт!
Джек покачал головой и вздохнул.
Девушка ущипнула его за руку. Со всей силы.
– Ай! – вскрикнул от боли молодой человек.
– Вот тебе и ай! Если бы ты не разыгрывал из себя неандертальца, этот поганец любовался бы, как мы сидим в машине на благопристойном расстоянии и мирно беседуем.
– Солнышко, – ласково промолвил Джек, – это не имело бы значения. Никто не встречается ночью в машине, за несколько миль от дома, чтобы просто поговорить. Во всяком случае, под таким соусом все это подали бы читателям.
– Ну, теперь мы существенно облегчили им задачу, не правда ли?
Джек пожал плечами.
– Я всего лишь хотел защитить тебя от репортера. Он знал, что я нахожусь в машине, но репутация Прекрасного Принца не пострадала бы оттого, что его застигли с неизвестной женщиной. Я без труда вывернулся бы. Читательницы Эрика, ждущие появления своего принца, только обрадовались бы, узнав, что Джек Ламберт, иначе известный как Прекрасный Принц, вышел на охоту. Поверь, мне известна психология женщин.
– О, пожалуйста! – Валери раздраженно фыркнула. – Ничего ты о нас не знаешь.
Впрочем, в одном Джек был прав, хотя она не хотела этого признавать. Решив действовать в открытую, он должен был играть по правилам.
– Вероятно, ты рассматриваешь эту ситуацию как возможность внести парочку новых имен в свою записную книжку: вдруг не с кем будет пойти на танцы. И как ты понимаешь, я имею в виду танго в горизонтальном положении.
Джек улыбнулся, не выразив ни малейшего раскаяния.
– Я делаю одолжение своему другу. И если мое участие в этом предприятии сопряжено с некоторыми положительными моментами, так тому и быть. Думаю, ничего больше я на этом не заработаю.
Валери нахмурилась:
– Но Эрик сказал...
– Забудь о том, что сказал Эрик. Забудь о том, что только что сказал тебе я. – Молодой человек включил зажигание. – Нам лучше уехать отсюда, пока этот любитель подглядывать снова не поймал нас в объектив.
Валери погрузилась в свои мысли, пока Джек вел машину по улицам Вашингтона. Он остановился в проулке, находившемся на расстоянии одного квартала от парковки, откуда они уехали.
– Что теперь? – спросила Валери. – По крайней мере, дождь прекратился.
– Один из лимузинов вернулся. Может, он отвезет тебя домой вместо меня. На всякий случай.
– Да, правильно. – Девушка открыла дверцу, но Джек положил ей руку на плечо, помешав выйти.
– Послушай, я прошу прощения. Валери обернулась:
– За что?
– За любые свои действия, которые могут обернуться для тебя неприятностями, – пояснил ее спутник. – Хотя поцелуй почти того стоил.
– Почти?
-В следующий раз не напрягайся так. Постарайся получить удовольствие.
– Ох, бога ради! – Валери выскользнула из машины и захлопнула дверцу, затем наклонилась к окошку, и Джек опустил стекло. – Следующего раза не будет.
Молодой человек недовольно надул губы, но, как ни странно, это вышло у него очень мило.
– Убедила.
Валери сознавала, что не должна заглатывать наживку, но не могла совладать с собой.
– В чем я тебя убедила?
– В том, что ты подходящая женщина, которую я встретил в подходящее время.
Валери рассмеялась:
– Я самая неподходящая женщина для тебя из всех возможных. И пожалуй, ты выбрал самое неподходящее время.
Джек ухмыльнулся:
– Я знаю. Именно это меня убеждает.
Глава 11
ЕСТЕСТВЕННЫЙ ОТБОР
Как узнать, что вы встретили своего Единственного? Вы понимаете, что, каким бы длинным ни был ваш список "Почему мне не следует этого делать", вы будете возвращаться к нему снова и снова.
– Черт, черт, черт, черт! – Джек бросил на стол бульварную газетенку и шлепнулся на высокий стул.
– Чем ты думал, дьявол тебя побери?! – Эрик ходил взад-вперед по квартире Джека. – Заметь, я не спрашиваю тебя, о чем ты думал в этот момент.
– Можно подумать, сегодня ночью ты думал о чем-нибудь, кроме задницы Бриса.
Эрик замер, и по его губам скользнула улыбка.
– У него милая задница, не так ли?
– О, прошу тебя! Давай обойдемся без зрительных образов, пока я не выпью чашечку кофе, ладно? – Джек снова взял газету и, выругавшись, провел рукой по волосам. – Валери уже видела это?
– Я звонил ей домой и на мобильный по дороге сюда. Глухо.
– Отлично. Прямо охренеть можно. Джек разглядывал большие, плохого качества фотографии на первой странице газеты. Покупатели, ожидающие своей очереди у кассы супермаркета, получат прекрасный повод для сплетен и злословия. На одной фотографии были запечатлены мужчина и женщина, слившиеся в страстном поцелуе. На второй – дабы развеять сомнения относительно личности по крайней мере одного из целующихся – была изображена удивленная и растрепанная Валери. Конечно, Джек знал, что прическа Валери была взъерошена из-за дождя, но на фото все выглядело по-другому. Газетный заголовок гласил:
ДИРЕКТОР ПО СВЯЗЯМ
РАСПЛАЧИВАЕТСЯ С ПРИНЦЕМ
ЗА ОКАЗАННЫЕ ИМ УСЛУГИ?
Автор короткой статьи высказывал предположение, что беспринципный директор по связям "Хрустального башмачка" воспользовалась старым как мир способом, чтобы уговорить Джека сняться для обложки. Писака задавал вопрос, какие именно обещания Валери дала Прекрасному Принцу, если для их выполнения она уединилась с ним в машине.
– Мы должны что-то сделать, – снова и снова повторял Эрик. – Мы должны принять меры, чтобы свести к минимуму ущерб, нанесенный журналу, его владелицам и Валери. Если, конечно, ее не увольняют. Вот где она может быть сейчас. Это объясняет, почему молчит ее мобильный.
Молодой человек отшвырнул газетенку. Она приземлилась прямиком на книгу, которую Джек оставил открытой на диване вчера ночью. Подумать только, он был так расстроен разговором с Валери, что попытался найти ответы на некоторые вопросы в одной из книг Эрика. Но, по-видимому, ему нужно было нечто большее, чем книжные советы. Он свалял дурака. Весь вечер прошел без сучка и задоринки, и вдруг – бабах! – секундное помутнение рассудка, и все летит к чертям.
– Что ты предлагаешь? – спросил Джек. Его приятель открыл рот, но настойчивый стук в дверь заглушил его слова. Махнув Джеку, чтобы тот не вставал, Эрик направился в прихожую.
– Я открою. Кто знает, кого черт принес на этот раз, – заметил он, но, заглянув в глазок, быстро отпер замок.
-Привет, – сказал он, впуская Валери в квартиру. – Мы все утро пытались связаться с тобой.
– Я не отвечала на звонки с утра, поскольку сама звонила разным людям. – Она бросила газету на стол, потом заметила точно такой же экземпляр, валяющийся на диване. – Как я вижу, ты уже знаешь, к каким результатам привела твоя блестящая стратегия.
– Ты уже говорила с хозяйками журнала?
– О да, – ответила Валери. – У нас состоялся продолжительный разговор. – Она прошлась по комнате, прихлебывая кофе из кафе "Старбакс" и сердито поглядывая на Джека. – Я также беседовала со множеством репортеров – я даже не догадывалась, что их может быть так много. И судя по всему, все они в пятницу утром занимаются только тем, что читают эту проклятую "Стар".
Джек поднялся со стула. – Валери, я...
Девушка резко обернулась и посмотрела ему в лицо.
– И думать не смей! Ты не испытывал не малейших сожалений ночью, когда безрассудно затеял игру в кошки-мышки с этим папарацци, так не оскорбляй меня сейчас.
– Я не хотел...
-Слишком поздно, – бросила Валери. – Иди прими душ и надень что-нибудь поприличнее. – Она повернулась к Эрику, пока Джек разглядывал свой наряд, состоявший из старых тренировочных штанов и футболки. – Помоги ему подобрать костюм из серии "среднестатистический молодой человек с хорошим потенциалом". Полагаю, джинсы и спортивная рубашка подойдут. Лучше в голубых тонах, чтобы подчеркнуть его глаза, но смягчить черты лица. – Затем она снова перевела взгляд на Джека. – И побрейся.
-Могу я узнать, зачем все это нужно?
– Затем, что ты не должен выглядеть как забулдыга ранним утром. Нам нужно, чтобы ты выглядел как милый парень, который живет по соседству.
– А почему я должен изображать из себя милого парня!
Раскрыв свой ежедневник, Валери бросила его на стол рядом с Джеком.
– С чего мне начать? – спросила она, ведя изящным ноготком по набросанному от руки расписанию. Таблица была разделена на графы по часу и полчаса, и каждая ее строчка была заполнена.
– Господи! – выдохнул Джек, забрал стаканчик с кофе из рук девушки и осушил его.