– Нам сказал Маршалл. – Юджин скривился, словно проглотил что-то горькое.
Шерил наконец овладела собой. Посмотрев на Лию, она проворковала:
– Он сам предложил нам навестить тебя. Не может быть! Конечно, Джейду нужна "Санта-Роза", но не до такой же степени!
– Даже если бы я и хотела спасти вас от тюрьмы, – твердо сказала Лия, – то не могла бы. Я не собираюсь продавать "Санта-Розу". И не в моих силах повлиять на решения Джейда Маршалла.
Шерил визгливо рассмеялась.
– Будет тебе, не скромничай! Ты, конечно, не сногсшибательная красотка, но все, что нужно, у тебя на месте. Редкий мужик откажется от того, что ты можешь предложить, и даже всесильный магнат вроде Маршалла иногда не прочь перепихнуться с простой смертной.
Лию передернуло от отвращения, но она повторила ровным голосом:
– Я не могу повлиять на решения Джейда Маршалла ни словами, ни поступками.
– Ты нисколько не изменилась! – бросила Шерил, ее невозмутимый фасад продержался недолго. – Господи, и из-за чего шум? Из-за каких-то ста двадцати тысяч долларов! Да Маршалл миллионер, а теперь, наверное, уже миллиардер, он в год больше тратит на носовые платки! А ты… – ее голос сорвался на визг, – ты все такая же лицемерная…
Шерил вдруг умолкла, глядя на что-то за спиной Лии, и побледнела. Лия оглянулась и не поверила своим глазам: на фоне стеклянной двери вырисовывался силуэт мужчины. Она прерывисто вздохнула. Неподвижное лицо Джейда было похоже на маску – совершенную, но не выражающую никаких чувств.
– Джейд? – спросила она, словно не верила своим глазам.
Не взглянув на Лию, он вошел в комнату и, не отрывая взгляда от Шерил, негромко, с мягкостью, от которой у Лии кровь застыла в жилах, сказал:
– Позвольте полюбопытствовать, какого черта вы здесь делаете?
На побледневшем лице Шерил ярко выделялись накрашенные губы, делая ее похожей на куклу.
– Обсуждаем семейные дела.
– Что-то не похоже. – Джейд всего лишь взглянул на Юджина Льюиса, но тот невольно попятился. – Ты угрожал Лие.
– Откуда ты взялся? – пряча облегчение, спросила Лия.
Джейд улыбнулся одними губами.
– Сегодня утром у меня состоялся интересный разговор с твоей милой тетушкой, – он язвительно выделил голосом последние два слова, – и с ее мужем. Как мне стало известно, уйдя из моего офиса, они решили навестить тебя.
Джейд пришел не один. Человек, стоявший у него за спиной, не бросался в глаза, но сама эта неприметность, равно как и атлетическое сложение, выдавали его профессию. Между тем Джейд продолжал с нескрываемой брезгливостью:
– Убирайтесь вон и чтобы больше духу вашего здесь не было! Я догадывался, что вы попытаетесь заставить Лию платить по вашим долгам, но у вас ничего не выйдет.
Шерил переглянулась с мужем.
– Я с огромным удовольствием передал бы вас в руки полиции, и я это сделаю, если вы приблизитесь к Лие больше чем на пятьдесят футов или попытаетесь связаться с ней другим путем.
Шерил заискивающе улыбнулась, отдавая дань мужской привлекательности и общественному положению Джейда. Улыбка как приклеенная держалась на ее губах, даже когда Джейд вскинул брови, явно не оценив ее старания.
– Вы не можете ничего доказать! – вдруг вмешался Юджин.
– За вами тянется шлейф фальшивых документов длиной в милю. – Не удостаивая больше супругов своим вниманием, Джейд повернулся к телохранителю. – Проводите мистера и миссис Льюис.
Шерил и ее муж снова переглянулись. Шерил попыталась небрежно пожать плечами, но жест получился жалким.
– Хорошо, мы уйдем сами.
– Мы еще увидимся, – многообещающе сказал Джейд на прощание.
Он не двинулся с места, даже не повысил голоса, однако аура угрозы, исходящая от него, сгустилась и стала почти осязаемой. Шерил быстро покосилась на Лию и снова посмотрела на Джейда.
– Если хотите, мы можем уехать из страны.
– Отличная мысль, – насмешливо одобрил Джейд. Как только Льюисы ушли, он повернулся к Лие. – Ты в порядке?
– Да. – Она изо всех сил старалась, чтобы голос звучал ровно. – Как ты собираешься с ними поступить?
– За них не беспокойся, – холодно обронил Джейд. – Пообещай, что свяжешься со мной, если они снова попытаются тебе досаждать.
– Обязательно. – Лия готова была пообещать что угодно, лишь бы Джейд поскорее ушел и оставил ее наедине с ее разбитым сердцем. Она даже проводила его к выходу и уже у дверей выпалила:
– Если Шерил потратила все деньги, которые выманила у тебя, я согласна продать "Санта-Розу" и учесть уже выплаченную сумму.
Темные брови Джейда сошлись на переносице, но взгляд, устремленный на Лию, оставался непроницаемым. Лия ожидала, что он пожелает узнать, почему она внезапно передумала, но он загадочно ответил:
– Это уже неважно.
И ушел. Пока он спускался по лестнице, высокий, широкоплечий и безгранично уверенный в себе, Лия провожала его взглядом. Потом закрыла дверь и на подгибающихся ногах побрела в спальню, почти ничего не видя перед собой. Она взяла с тумбочки фотографию Дороти и, давясь слезами, прошептала:
– Прости, что я тебя подвела.
Лия больше не могла оставаться в пустой квартире наедине со своими мыслями. Но перспектива встретиться с Эми, которая вскоре должна была вернуться, привлекала ее еще меньше. Поэтому она решила отправиться на общественный пляж в надежде, что среди праздной веселой толпы легче будет избавиться от мрачных мыслей. Лия надела легкие белые льняные брюки и голубую, под цвет глаз, шелковую блузку, выгодно подчеркивающую грудь. Если она чувствует себя, как выброшенная на берег рыба, то совершенно незачем так же и выглядеть. Из-за влажности и жары макияж пришлось свести до минимума, Лия лишь слегка подкрасила губы розовой помадой, чтобы оживить лицо и отвлечь внимание от теней под глазами.
Выйдя из дома, Лия шла по раскаленному, пахнущему асфальтом тротуару к своей машине, когда неожиданно один из проезжающих автомобилей затормозил рядом с ней. Еще не видя водителя, Лия поняла, кто это. Она остановилась и в странном оцепенении смотрела, как открывается дверь, из машины выходит Джейд и направляется к ней. На какое-то мгновение ей даже показалось, что Джейд не настоящий, что перед ней лишь образ, созданный ее воображением, но она быстро отбросила эту мысль; никакому воображению не под силу создать плотную ауру уверенной властности, исходящую от этого человека.
– Ты плачешь! – бросил Джейд и схватил ее за локоть.
Лия не успела и глазом моргнуть, не говоря уже о том, чтобы собраться с мыслями и ответить хоть что-нибудь, как Джейд буквально затолкал ее на переднее сиденье своего "мерседеса".
– Я не плачу! – возразила она.
Джейд молча захлопнул дверцу с ее стороны, обошел капот и сел за руль. Только отъехав от тротуара, он повернулся к Лие.
– У тебя заплаканные глаза.
Она сглотнула и спросила с вызовом:
– Что тебе нужно?
– Поговорить, но не здесь. Отложим разговор до тех пор, когда приедем домой.
Он, конечно, имеет в виду свой дом, точнее один из своих домов. Вероятно, речь идет о роскошной квартире в Ньюкасле на последнем этаже респектабельного жилого дома неподалеку от гавани. Догадка Лии оказалась верной. Джейд поставил машину на подземную стоянку, откуда они поднялись на частном лифте на его этаж. Джейд открыл дверь и пропустил Лию вперед.
С первого взгляда было ясно, что декоратор, оформляя квартиру, взял за основу личность хозяина. В отделке помещений сочетались золотистое дерево, напоминающее цветом смуглую кожу Джейда, серебристо-серый металл под оттенок его глаз и драматический черный цвет в обивке мебели. В целом в квартире царила строгая, но вместе с тем чувственная атмосфера.
– Тут очень мило, – заметила Лия в отчаянной попытке завести незначащую светскую беседу.
– Спасибо.
На неподвижном лице Джейда только горящие глаза выдавали его внутреннее напряжение. Он снял пиджак, бросив его на спинку дивана, ослабил узел галстука, снял его через голову и швырнул на пиджак. Белоснежная рубашка, облегающая широкие плечи и заправленная в брюки, точно подогнанные по фигуре, подчеркивала его вызывающую мужественность. Сердце Лии болезненно сжалось. Она отвернулась и стала смотреть в окно.
– У тебя замечательный вид. Мирный, почти идиллический морской пейзаж абсолютно не соответствовал внутреннему состоянию Лии, застывшей в напряженном ожидании непонятно чего. Приняв, насколько это было возможно, спокойный вид, она снова повернулась к Джейду.
– О чем ты хотел со мной поговорить? Он пристально посмотрел на нее.
– Во-первых, я хотел спросить, что ты почувствовала, снова столкнувшись с Льюисом?
– Поначалу я испугалась, – призналась Лия, стараясь не смотреть на него, – но потом… я вдруг поняла, что он выглядит жалким, ничтожным, мелким… – Наверное, потому, что теперь я всех мужчин сравниваю с тобой, мысленно закончила она.
– Ты по-прежнему его боишься?
– Уже нет. Я его презираю, но мне больше не двенадцать лет, сейчас мне даже не верится, что я все эти годы считала его чуть ли не дьяволом.
Слава Богу, с этим покончено. – С твоей помощью, добавила Лия про себя.
Джейд удовлетворенно кивнул, по-прежнему не сводя глаз с ее лица.
– И второе: почему ты предложила мне "Санта-Розу"?
Лия лихорадочно придумывала убедительное объяснение, которое позволило бы ей не выставить себя влюбленной дурочкой.
Уголки губ Джейда приподнялись в невеселой улыбке.
– Скажи правду, – тихо попросил он. – Торопиться нам некуда, у нас в запасе остаток дня, а дни летом длинные, и вся ночь.
За его бесстрастными словами Лия услышала интимный подтекст. На ее щеках выступили красные пятна, но она решительно посмотрела Джейду в глаза.
– Потому что если Шерил не изменилась, в чем я сомневаюсь, то она потратила все твои деньги.
– Ну и что? – Джейд, слегка прищурившись, продолжал всматриваться в ее лицо. – Ты уже говорила, что не несешь моральной ответственности за ее мошенничество, и была права.
– Я ошибалась. Будь Дороти жива, она постаралась бы вернуть тебе деньги.
На мгновение губы Джейда сжались.
– Ни она, ни ты не отвечаете по долгам Шерил. Скажи правду, Лия, почему ты передумала?
Лие было бы куда легче стерпеть его крик, чем этот холодный бесстрастный тон.
– Наверное, потому, что я не алчная продажная тварь!
На щеке Джейда задергался мускул.
– Я так не думал, ты прекрасно знаешь, что я был вне себя от ярости и наговорил лишнего. – Джейд невесело усмехнулся. – Когда мы занимались любовью во второй раз, я подумал: вот оно, наконец-то Лия научилась мне доверять! Это было… нечто непередаваемое.
Сердце Лии подпрыгнуло в груди. Неужели… Но следующие слова Джейда убили в ней всякую надежду.
– А на другой день я узнаю, что ты с самого начала планировала передать "Санта-Розу" муниципалитету.
– Я знала, что тебе это не понравится. Лия пыталась оправдаться, но слова прозвучали слишком вызывающе, и Джейд саркастически усмехнулся.
– Ты очень догадлива. – Он помолчал, пытаясь обуздать гнев, и продолжил уже спокойнее:
– Скажи, для Дороти действительно было так важно, чтобы ее землю превратили именно в зону отдыха?
Лия нахмурилась, пытаясь поточнее вспомнить, что говорила двоюродная бабушка.
– Не думаю, – ответила она наконец. – Ей просто не нравилось, как застраивают побережье. Ей хотелось сохранить природу в первозданном виде, и она решила, что единственный способ это сделать – отдать землю местным властям под зону отдыха.
Джейд покачал головой и насмешливо заметил:
– Вот уж не думал, что две умные, здравомыслящие женщины могут навлечь на себя, да и на меня заодно, столько неприятностей. Если главная задача – сохранить природу, то создание зоны отдыха ее не решит, скорее наоборот. Ты видела, что случилось с коттеджем.
С этим доводом Лия не могла не согласиться.
– И что же ты предлагаешь?
– Ты продаешь землю мне, я высаживаю деревья, которые росли на континенте задолго до того, как здесь появились англичане, и подаю прошение, чтобы территорию "Санта-Розы" признали заповедной зоной. Думаю, моя просьба будет удовлетворена.
Еще бы, подумала Лия, ведь ты пользуешься огромным влиянием! Неужели проблема решена? Лия испытала огромное облегчение, но ненадолго: она вспомнила, что уже пообещала землю местным властям.
– Ничего не выйдет, – горестно сказала она, я уже встречалась с представителем муниципалитета.
– Договориться с местными властями предоставь мне, – спокойно сказал Джейд. – Главное, я хочу знать: тебя такое решение вопроса устраивает? Ты перестанешь переживать, что не исполнила долг перед Дороти?
– Я… устраивает.
Джейд словно пригвоздил ее к месту взглядом.
– Но ты не очень-то рада.
Как она могла объяснить ему ощущение пустоты в душе? Будь она для Джейда чем-то большим, чем партнерша по сексу, пусть даже самому восхитительному, она бы, может, и попыталась, но он ее не любит. Как только вопрос с "Санта-Розой" будет улажен, им больше незачем встречаться.
Джейд истолковал ее молчание по-своему.
– Лия, ты ничего не должна своей двоюродной бабушке, – сказал он с нажимом. – Фактически не она тебя, а ты ее осчастливила. Дороти была одинока, ты скрасила последние годы ее жизни так, как она и не мечтала. Она тебя любила и хотела, чтобы ты была счастлива. Она сто раз подумала бы, стоит ли поручать твоим заботам судьбу "Санта-Розы", если бы знала, сколько это причинит тебе неприятностей.
Лия отвернулась и снова стала смотреть в окно. Помолчав, Джейд мрачно добавил:
– И я тоже не облегчал тебе жизнь. Не скрою, я не хотел бы иметь у себя под боком, к примеру, общественный пляж, но меня больше задевало даже не это.
Лия замерла, боясь вдуматься в смысл его слов.
– А что же? – наконец неуверенно спросила она.
– Твоя преданность Дороти меня и восхищала, и одновременно раздражала. Лишь недавно я задумался и понял, в чем причина: мне не нравилось, что желания двоюродной бабушки для тебя важнее, чем мои. Я мечтал, что в один прекрасный день ты скажешь, что я для тебя важнее всех.
На лбу Лии выступили капельки пота. От волнения она даже забыла дышать.
– Почему? – пролепетала она. Чувственные губы Джейда сложились в ироническую улыбку.
– А ты не догадываешься? Вероятно, я слишком самонадеян, ведь ты никогда не давала мне повода предполагать, будто я для тебя – нечто большее, чем удобный способ избавиться от девственности.
Лия опешила. Такого она никак не ожидала услышать.
– Ты мог бы заметить, что я не считала свою девственность большим недостатком и не рвалась от нее избавиться.
– Я об этом думал, когда понял, что был первым мужчиной, которому ты рискнула довериться после случая с этим мерзавцем Льюисом.
Джейд говорил ровным голосом, но глаза внимательно следили за выражением ее лица. Лия недолго обдумывала ответ, она решила, что лучше всего – честность.
– Джейд, помнишь тот случай, когда я подвернула ногу и ты на руках отнес меня домой? Так вот, именно тогда я впервые поняла, что прикосновение мужчины может успокаивать, вселять уверенность и… возбуждать. – Лия помолчала, надежда боролась в ней с осторожностью. – Я отдалась тебе не потому, что хотела избавиться от девственности.
– А почему?
Лия забыла о гордости, вдруг поняв, что согласна взять от Джейда все, что тот готов дать.
– Я тебя хотела, ты был мне нужен. И я сделала бы это снова.
Это было уже открытое приглашение, но Джейд на него не отреагировал, продолжая разглядывать Лию из-под полуопущенных век. Она почувствовала себя отвергнутой, румянец на щеках сменился бледностью.
Джейд нахмурился.
– Я долго анализировал свое поведение и понял, что был не прав. Сам того не осознавая, я тебя испытывал. Если бы ты отказалась от передачи земли муниципалитету, это означало бы, что я для тебя важнее Дороти. Мне хотелось, чтобы вся твоя преданность принадлежала мне одному, однако я ничего не предложил тебе взамен.
Лия слышала каждое слово, но фразу целиком не могла осмыслить. Джейд предлагает ей возобновить их краткий роман? Но ей хотелось от него неизмеримо большего…
– Да, мне нужна твоя, преданность, верность, – продолжал Джейд. – В свою очередь я могу предложить тебе свою преданность и верность, но и это еще не все.
Сердце Лии пропустило два удара. Она с трудом набралась храбрости спросить:
– Что же тебе нужно?
– Ты нужна мне вся, – проговорил Джейд низким, вдруг севшим голосом.
Лию захлестнула волна любви и радости. Глаза засияли, как два сапфира, губы задрожали.
– Ты тоже нужен мне весь, – твердо сказала она, словно произносила священную клятву.
– Лия, я люблю тебя.
Джейд шагнул к ней. Лия улыбнулась.
– Я тоже тебя люблю.
После этих слов в квартире надолго установилось молчание, прерываемое лишь страстными вздохами. Позже, много позже, Джейд, лежа в постели, повернулся к Лие.
– Я тебе не верю. Она нахмурилась.
– В каком смысле?
– Не верю, что я нужен тебе весь. А как насчет моего вспыльчивого характера?
Но Лия уже была готова простить ему все, что угодно.
– До нашей последней ссоры я ни разу не видела, чтобы ты выходил из себя.
Джейд отвел с ее лба прядь волос и поцеловал молочно-белую кожу.
– Я изо всех сил старался держать свой нрав под контролем, – признался он. – Даю слово, когда мы поженимся, тебе не придется страдать от моего характера. – Он замолчал, Лия посмотрела на него и с удивлением отметила, что великий и могущественный Джейд Маршалл в кои-то веки не уверен в себе, даже как будто волнуется. – Ты ведь выйдешь за меня замуж? – спросил он со странным напряжением в голосе. – С тех пор, как ты уехала, я прошел через все круги ада, но не мог связаться с тобой, пока не решится вопрос с "Санта-Розой".
– А как бы ты поступил, если бы я настаивала на передаче земли местным властям?
Джейд посмотрел ей в глаза немигающим взглядом.
– Смирился бы. – Он вдруг лукаво улыбнулся. – Сначала я предвкушал, с каким удовольствием буду склонять тебя на свою сторону, но потом понял, что мне невыносимо будет сознавать, как ты переживаешь из-за того, что не выполнила волю Дороти. Именно тогда я понял, что хочу видеть тебя счастливой и еще… что мои чувства к тебе – не просто физическое влечение, это любовь.
– Я не буду переживать, – тихо сказала Лия. – Дороти хотела сохранить "Санта-Розу", так и получится.
Она твердо встретила испытующий взгляд Джейда. Его широкая грудь поднялась и опала – он вздохнул с облегчением. Только сейчас Лия с удивлением поняла, что Джейд до сих пор не был уверен в ее согласии. Ей тоже не верилось, что все это происходит на самом деле, что Джейд Маршалл любит ее, хочет на ней жениться.
– Знаешь, я боюсь, что все это окажется сном.
– Если это сон, то мы видим его вместе. – Джейд нежно взял ее за подбородок и всмотрелся в лицо, в нежные губы, еще немного припухшие от его поцелуев, в синие глаза, потом перевел взгляд на маленькие соблазнительные груди. – Господи, как же я тебя люблю! Лия, скажи, что ты будешь со мной счастлива! Обещай, что никогда больше не сбежишь от меня.
Вместо ответа она обняла его и поцеловала.