Дьявол из Блэкрока - Дженнифер Льюис 4 стр.


Лили ждала продолжения, в надежде услышать комплимент в свой адрес. И когда уже почти отчаялась, Деклан притянул ее к себе и поцеловал. Все мысли девушки тотчас улетучились, ей сразу стало спокойно и хорошо, как будто все эти долгие десять лет она только и ждала этого мига. И теперь, когда он настал, у нее, естественно, не было ни малейших сомнений в том, что она поступает правильно. По крайней мере, сейчас.

Не понимая, что она делает, Лили стала расстегивать пуговицы рубашки Деклана. Ей хотелось прижаться к его груди и слиться с ним воедино, стать одним существом. Вот только одежда мешала.

В ответ он принялся раздевать ее.

Через минуты они уже стояли друг перед другом полностью обнаженные под лунными лучами и холодным ветром с моря.

Ну, почему он медлит, недоумевала Лили, неужели он не хочет меня обнять? А зачем тогда раздел?

Она уже собралась сама броситься ему на шею, как он вдруг наклонился и, потянувшись к своим брюкам, достал из кармана блестящий пакетик.

Пока он возился с ним, смущенная Лили старалась не смотреть на его обнаженное тело.

Через минуту они уже лежали вместе, крепко обнимая друг друга.

Женщина, которую я всегда хотел больше других на свете, - все еще раздавался в сознании Лили голос Деклана. Всю страсть и искренность его признания она могла теперь ощущать на деле, в каждой его ласке, в каждом поцелуе, в каждом его вдохе и выдохе, в каждом биении сердца…

Лили овладело самое прекрасное чувство на свете - полноты бытия. Рядом с ней находился тот самый мужчина, которого она всегда хотела.

Всегда любила.

Их тела соединились и стали двигаться в едином ритме, все быстрее и быстрее.

Лили будто оказалась в ином измерении, перейдя грань земного существования. Все чувства исчезли, и осталось лишь ощущение счастья. Безмерного счастья. Она даже не заметила, как ее ногти сами собой вонзились в обнаженную спину Деклана.

Не имели больше значения ни ее планы, ни мечты, ни тяжелая работа, ни репутация, ни страхи.

Не было на свете ничего и никого, кроме Лили и Деклана, горячего, влажного песка, этого ритмичного движения вдвоем, словно они больше никогда, никогда, никогда не расстанутся.

Наконец последовал взрыв, потрясший ее до основания. Вслед за ней замер и Деклан, издав долгий радостный стон наслаждения.

Несколько минут они лежали не двигаясь, пытаясь прийти в себя и восстановить дыхание. А затем на них обоих снизошло странное спокойствие, словно все накопившееся за день напряжение разом вышло из них.

- Как же я скучал по тебе! - Его глаза блестели в лунном свете. - Никогда я не был так близок ни с кем.

- И я тоже, - отозвалась она. - Мне всегда казалось, что между нами существует какая-то особенная связь. И, конечно, я никогда не забывала о том нашем первом поцелуе. Как я смогла бы его забыть? Он был таким… настоящим, таким волнующим…

- И пугающим, - закончил он и убрал прядь волос с лица Лили, чтобы увидеть ее глаза. - Он тоже напугал меня тогда, признаюсь честно. И правильно. Было чего бояться. Теперь я это знаю.

- Тогда мы были слишком юными. И не были готовы к такому взрыву страсти.

- Но теперь-то мы готовы.

- А я тогда боялась тебя.

- Ты боялась не меня. А того образа, который создали слухи толпы. - Он склонил голову и горько усмехнулся. - Ну а теперь… что ты скажешь теперь?

- Чертовски хорошо, - отозвалась она, облегченно рассмеявшись. Он радостно присоединился к ее смеху.

- Ты вся в песке. - Деклан стряхнул песок с ее плеч и рук, потом прилег рядом. Бросил взгляд в сторону моря, потом снова перевел взгляд на девушку. - Ты прекрасна, - сказал он. - И пахнешь чудесно.

Она выгнулась и прижалась к нему, ей вдруг стало страшно: а вдруг он исчезнет.

Деклан приподнялся на локте и пристально посмотрел на обнаженную девушку, словно бы желая навсегда запечатлеть в своей памяти это волшебное зрелище.

Лили не испытывала никакого стыда. Все в порядке вещей. Все идет как надо.

Ей было наплевать, что говорили о нем люди. Что думала о нем ее собственная мать.

У них был их собственный секрет, который не касался никого другого.

- Прости меня, Деклан.

- За что? Что такая красивая? Но так и должно быть. Мужчина должен любоваться своей женщиной.

Лили знала, что сейчас Деклан будет над ней смеяться. Но ей необходимо было высказаться.

- Прости за то, что я себя так вела. На самом деле я всегда мечтала о тебе. И хотела. Но почему-то… меня это бесило.

Она тихонько вскрикнула, потому что на ее ноги накатила холодная волна.

- Ага, ты хотела меня так сильно, что все в городе решили, что ты меня ненавидишь? - рассмеялся он.

- Да. Не знаю, почему так. Но я пыталась как-то защитить себя от этого странного чувства.

- То есть от меня.

- Нет. От самой себя. От той, которой я стала благодаря тебе.

- То есть ты испугалась настоящей Лили. - Он принялся снова ласкать ее. И уже вскоре, охваченная новым желанием, она потянулась к нему.

- Моя прехорошенькая Лили. Неужели я оказался в раю? - прошептал он, закрывая глаза. - Такое блаженство. Не может этого быть.

- В таком случае я тоже в раю. Мы вместе, - выдохнула она, проводя губами по его груди. Слишком много эмоций для первого раза. Слишком сильный накал.

- Но не кажется ли тебе, что здесь все же холодно? - прошептал он, целуя ее в самую макушку, как ребенка.

- Да это самая горячая ночь в моей жизни, - воскликнула она, со смехом откидывая голову назад. - Я, наверное, сошла с ума. Где же наша одежда?

Деклан пожал плечами.

Как восхитительно он выглядел, обнаженный, под этим безумным лунным светом. Если бы ей сейчас сказали, что он через минуту-другую превратится в дельфина и нырнет в морские просторы, она бы ничуть не удивилась.

- Ты скучал по Блэкроку? - спросила она едва слышным шепотом.

Деклан посмотрел на нее.

- Нет, - ответил он слишком быстро. И это слово резануло слух Лили, как нож. Но тут же его взгляд смягчился. - Но теперь я вернулся. И, кажется, это место начинает мне нравиться все больше.

Лили прижалась к нему всем телом, чувствуя, как исчезают все ее страхи и мучительные сомнения. Объятия Деклана обещали так много!

ГЛАВА ПЯТАЯ

Лили проснулась и увидела… Деклана. Он с нежностью и любовью смотрел на нее. В его взъерошенных волосах запутались солнечные лучи. Над головой кричала чайка.

Как давно она так славно не отдыхала!

Боже… да они же вчера с Декланом… занимались любовью. Одна мысль об этом перевернула все у нее внутри.

Она облизнула мгновенно высохшие губы.

- С добрым утром, Лили! - Его такой знакомый голос звучал как-то по-новому.

Ей хотелось бы поблагодарить его за вчерашнее, но слова застревали в горле. Медленно до нее начало доходить, что она лежит на чем-то очень мягком, укутанная в восхитительное теплое одеяло.

- Откуда эта прелесть? - шепнула она.

- Я вчера принес парочку из дома. - Он лежал рядом с ней, приподнявшись на одном локте. Близко-близко. Она даже могла чувствовать его запах, мешавшийся с соленым морским воздухом.

- А я ничего не помню…

- Ты уснула так быстро и выглядела такой усталой, что я не рискнул тебя будить. Поэтому тихонько отнес тебя на возвышенность, подальше от берега и воды. Ну и принес одеяла.

Лили огляделась и увидела, что они действительно лежали на скале в десяти футах над берегом, где внизу пенились волны.

Она с наслаждением втянула в себя морской воздух, пытаясь собраться с мыслями. Вспомнились ей бутылки с ликером, перетасканные ими накануне, и серебряный кубок со старым сладким напитком, и их поцелуй.

И все остальное…

От воспоминаний ее бросило в жар.

Вино тут было совершенно ни при чем, ведь она выпила только один глоток.

- Я всегда говорил: ты - дикая роза. - Серые глаза Деклана искрились лукавым весельем.

Лили провела рукой по своим спутанным волосам. Вчера она полностью потеряла контроль над собой. И буквально набросилась на Деклана. Как стыдно!

Тут ей в голову пришла неожиданная мысль, заставившая ее вздрогнуть: а уж не запланировал ли он это с самого начала? Вино, потом берег моря…

Все получилось так складно и приятно. Он даже ни словом не упрекнул ее за вмешательство в оформление дома. Вместе с ней сломал дверь в погреб! А потом помогал переносить бутылки.

- Никаких сожалений, Лили, договорились? - с предостережением в голосе произнес он. Затем потянулся к ней и провел большим пальцем по губам. Девушка мгновенно отозвалась на его прикосновение, и прежние ее страхи вернулись к ней так же быстро, как накануне покинули ее.

- Я читал, что твоя компания вышла на широкий рынок. - Он сощурился от ярких лучей солнца.

Она сглотнула, не понимая, куда он клонит.

- Да.

- С целью собрать побольше денег, как я понимаю? - Деклан приподнял черную бровь.

- Такой шаг позволит мне вывести мою компанию на новый уровень, - сказала она как можно спокойнее.

- Понятно. - Загадочная улыбка заиграла на его губах. - Ты прекрасно понимаешь, чем ты рискуешь при этом.

Его и без того низкий голос понизился еще на целый тон, и Лили вздрогнула, несмотря на то что под одеялом было тепло. Возможно, она и впрямь рискует.

- Разумеется, придется работать с инвесторами, и это для меня будет новый опыт, но я хочу укрепить и развить свой бизнес, и потом, это самый лучший способ повысить доходы.

- И самый лучший способ набрать сумму, которую я запросил за семейное гнездышко. - Он склонил голову и соблазнительно улыбнулся.

- Ну и это тоже, - не могла не признать она. - И мельницу. В каком-то смысле мельница даже важней, чем дом.

- Я до сих пор не могу понять, зачем тебе эта старая мельница? Может быть, было бы гораздо дешевле построить новое здание для фабрики.

- Но это особенное место, - тихо проговорила она, словно боясь, что ее мечты могут растаять.

- Но ты могла и обмануть меня. Я хорошо помню, какая это развалина, вся прокопченная от серы и угля. У тебя, наверное, грандиозные планы связаны с этой мельницей.

- Вот именно!

Его лицо приняло невинное выражение.

- А покажешь мне эти планы?

- Ты имеешь в виду только планы или уже их воплощение? - Она вся напряглась.

- И то, и другое. - Он склонил голову. - Думаю, для меня это будет важный урок.

Она заморгала и постаралась не выдать свои сомнения.

- Хорошо.

Деклан уступил душ Лили, пытаясь игнорировать соблазнительный плеск воды, доносившийся из ванной комнаты, где девушка смывала с себя пляжный песок.

Итак, он сделал это.

Соблазнил Лили Уортон.

Впрочем, еще неизвестно, победа ли это. На первый взгляд очень похоже! С какой страстью она срывала с него одежду и буквально набросилась на него. Такого он от нее даже не ожидал!

Он медленно вздохнул.

Победа!

Это должно быть победой.

Он пожал плечами, словно бы с кем-то споря.

Он получил женщину, которую хотел больше всего на свете.

Ложь? Почему бы и нет? А с другой стороны, неужели он способен солгать самому себе?

Когда-то секс с Лили Уортон был пределом его мечтаний. Наслаждение из наслаждений. Самая сладкая мечта. И вот она исполнилась.

И вот почему-то вместо чувства триумфа его охватило совсем другое чувство. Секс - замечательно, но ему теперь было мало секса. Между ними возникло что-то гораздо более сильное и прекрасное.

Деклан спрыгнул с кровати и натянул на себя брюки.

Нет. Их вчерашний секс больше похож не на новый виток отношений, а на их конец. Ведь самым жгучим желанием Лили было заполучить Блэкрок. Его личные владения. Так что она на все пойдет. Вчерашняя ночь могла быть всего лишь частью ее хитроумного плана.

В ее решимости он уже успел убедиться.

Правда, и он ей в решимости не уступал.

- Ну, если мы наткнемся на мою мать… - Лили взъерошила себе волосы. - Помнишь, я говорила ей, что отправлюсь в Бэнгор и останусь там?

Деклан сдержал улыбку.

- Ну, это преграда лишь добавит в наше приключение больше адреналина. - Он открыл дверцу своего серебристого автомобиля и жестом попросил ее сесть на переднее сиденье.

Девушка склонила голову в раздумье.

- О нет, я лучше возьму свою машину. - И она указала на небольшой белый фургончик.

Деклан удивленно покачал головой.

- Понимаю, что ты никогда бы не села со мной на мотоцикл, но неужели и этот шикарный автомобиль не подходит Ее Величеству королеве Лили? - Он шутливо склонился в поклоне.

- Спасибо за приглашение, но так будет лучше. - С этими словами она подошла к своей машине и открыла дверцу. - Эта машина моей матери. И мне необходимо привезти ее домой. Кроме того, мы сможем с тобой ехать отдельно друг от друга, чтобы не вызвать подозрений.

- Отлично. - Деклан выругался себе под нос, жалея, что так и не смог похвастаться ей своим новым приобретением. А ему так хотелось показать, как прекрасна его машина в деле. Но ей, кажется, все равно, на чем ехать!

Черт, и это ему нравилось в ней - гордячка!

Как он и думал, Лили открыла ворота и загнала его машину внутрь сарая возле мельницы, чтобы никто ее не заметил.

Деклан вышел во двор, оказавшись за высокой кирпичной стеной.

- Откуда у тебя ключ от мельницы?

- Взял у Фила Ламонта. Когда-то он был ночным сторожем.

Ах, ну конечно. Лили со всеми знакома в Блэкроке. И они сделают для нее все что угодно.

- И он так запросто передал ключ тебе? - Деклан с мрачным видом скрестил руки на груди.

Она улыбнулась. Похоже, его беспомощность доставляла ей удовольствие.

- А что такого? Кажется, здесь нет ничего ценного, что можно было бы украсть, - заметила она и шагнула вперед. Ее белые брюки резко выделялись на фоне старого кирпича и ржавых механизмов.

Деклан мотнул головой и пошел за ней.

Она открыла высокие деревянные двери.

- Вот тут обычно складывались дрова.

- Я знаю. Ведь моя семья владела мельницей.

- Понятно, но ведь ты сам тут никогда не работал, да?

- Конечно, нет.

Лили надула губки, словно бы этот его ответ убедил ее в том, что он был снобом-белоручкой.

- Кого ты хочешь обмануть, мисс Уортон? И ты ведь тоже не работала тут. Мы оба с тобой белоручки, которые погрязли в бумагах и бухгалтерии, и останемся такими до седых волос.

Лили рассмеялась, оценив меткость его замечания.

- Верно. Но посмотри… - Она указала на стену.

Ряд окон на втором этаже были настолько грязными, покрытыми угольной и серной пылью, что сквозь них смотреть было невозможно. От одного их вида хотелось чихнуть.

- Представить только, что через эти окна, только отмытые, льется солнечный свет! Да здесь не нужно будет электричества. Хочу, чтобы моя фабрика стала примером того, как можно и нужно вести бизнес. В нашем производстве мы будем использовать только материалы высшего качества.

Они вошли.

- Да тут до сих пор запах… - Деклан поморщился, пытаясь не вдыхать серный запах.

- Когда я избавлюсь от мусора, вымою все стены…

- Да, ты уже натренировалась в этом. Я никогда не думал, что здесь такие просторные помещения. Мне казалось, что тут такое все маленькое.

- А представляешь, когда здесь все оживет, как будет здорово. - Ее глаза заблестели. - Смотреть, как увлеченно работают люди, занимаясь любимым, нужным делом. И фабрика больше не будет загрязнять окружающую природу, это я тебе обещаю.

Он заметил, как она вся напряглась от волнения.

- Кроме того, непременно надо устроить для людей столовую, чтобы они могли в перерыв нормально пообедать.

- И слушать классическую музыку, - продолжил он иронично.

Лили прищурилась, почувствовав насмешку.

- Конечно, если захотят. И нечего над этим подтрунивать.

Она наклонилась и подобрала с пола щепку. В это время ему удалось полюбоваться на стройные изгибы ее тела.

- Этот пол сделан из двухдюймовых плит черной акации. А представь себе, каким он станет, если его отполировать.

- Деревянный пол на мельнице?

- Вот именно, ведь этот пол - самое настоящее чудо, - кивнула она, пристально глядя на него. - Эта, как мы ее называем, мельница была вначале фабрикой для производства корсетов из китового уса, если ты способен в это поверить. Разве ты сам не чувствуешь особенность этого места?

Деклан буквально кожей чувствовал, какая активная энергетика исходит от Лили Уортон, и это возбуждало.

Редкие лучи солнца проникали через разбитые стекла некоторых окон и придавали помещению более оживленный вид.

- Хотел бы я этого не чувствовать, однако я тебя прекрасно понимаю.

- Именно благодаря фабрике этот городок разросся.

- И ты хочешь вернуть былой пульс жизни в Блэкрок.

- Можешь шутить, сколько хочешь. Мне все равно. - Она отряхнула руки. - Если ты продашь ее мне.

И она направилась к выходу.

Деклан помотал головой. Она права, черт возьми! Это здание можно превратить в шикарную фабрику. А ее идея устроить рабочие места для жителей городка восхищала его.

Лили. Лили. Лили. Почему же ты такое совершенство? Красивая и одновременно умная. И полная энергии, настоящий ураган.

Если бы он не знал ее лучше, то наверняка бы мог влюбиться в такую женщину, как она.

Хорошо, что его сердце уже давно превратилось в камень.

Когда он вышел на улицу, Лили уже садилась в машину.

- Уезжаешь? Так быстро? Ведь я десять лет не был в Блэкроке. Может быть, обойдем город? Мне бы хотелось увидеть, как он изменился.

Лили остановилась, явно смущенная.

- Хм… Не думаю, что он сильно изменился.

- Не хочешь, чтобы тебя видели вместе с дьяволом Декланом Гейтсом? - он склонил голову и прищурился.

- Не смеши меня.

- Ладно, а в чем тогда дело? Сегодня суббота. Не можешь же ты так спешить на работу?

- Да, у меня много дел. - Она убрала со лба прядь волос.

- Так много, что ты не можешь провести лишние полчаса со старым приятелем? - Он с трудом выдавил из себя улыбку.

Лили вздохнула, и он невольно залюбовался ее грудью.

- Ну, минут двадцать-тридцать я могу уделить, хотя не знаю, зачем тебе это нужно.

- Нужно, еще как нужно. - Его взгляд снова скользнул к ее груди.

Лили вскинула голову и шагнула к выходу.

- Куда пойдем?

- Как насчет школы? - проговорил он медленно, наблюдая за ее реакцией. - Кажется, мы там не были сто лет вместе.

Лили почему-то вздрогнула. Кажется, ей было неприятно вспоминать о тех днях. Но это лишь укрепило его решение.

- Да ладно, - подтолкнул он ее, взяв под локоток. Лили угрюмо посмотрела на улицу.

Никого.

Деклан был настойчив, и она согласилась пройтись с ним под руку.

Ему казалось, он никогда не видел этого города прежде. Да и действительно, разве он мог представить, что когда-нибудь будет ходить по этой улице под ручку с Лили Уортон?

Теперь же он мог открыто улыбаться ей. Правда, повернувшись к нему и встретив его улыбку, она ему не ответила.

Назад Дальше