В 1477 г. Максимилиан браком с Марией Бургундской приобрел большое влияние в этом пограничном с Францией герцогстве. После смерти Марии он защищал права своего сына Филиппа как наследника бургундских владений. Одновременно он стремился заключить союз с Бретанью и заметно преуспел в этом. После весьма тайных переговоров (которые велись еще с 1489 г.) Анна, герцогиня бретанская, отвергнув предложения Англии, Франции и Испании и желая обеспечить независимость Бретани от территориальных домогательств этих трех крупных держав, в конце декабря 1490 г. вышла замуж за Максимилиана. Последний был занят в это время на востоке войной за венгерское наследство и брак был совершен per procuram - заочно, представителем короля маршалом Вольфгангом фон Польхаим. Одновременно Максимилиан устроил брак своей дочери Маргареты с французским королем Карлом VIII; невеста уехала во Францию. Однако эти два брака и сложные дипломатические переговоры все же закончились войной - французские войска в 1491 г. вступили в Бретань и Бургундию.
Война с Римской империей продолжалась больше двух лет. Карл VIII отказался от брака с Маргаретой и принудил Анну Бретанскую аннулировать свой брак с Максимилианом, а затем выйти замуж за него самого. Эта двойная матримониальная неудача сопровождалась для Максимилиана и политическим крахом: его два постоянных союзника в борьбе против Франции уклонились в этот раз от военных действий - Англию французы соблазнили золотом, а Испании Карл VIII обещал герцогство Руссильон (на юге Франции) и Серданью (в Пиренеях), которые испанцы считали своими. Военные действия сложились неудачно для Максимилиана, и ему пришлось заключить 23 мая 1493 г. невыгодный мир с Францией. Но все же ему удалось обеспечить возвращение Маргареты в Вену и возврат земель, которые в качестве ее приданого были обещаны Франции.
Естественно, что в середине 1493 г. отношения Римской империи и Испании носили далеко не дружественный характер. Уже не могло быть и речи о династических браках с испанскими принцами и принцессами. Максимилиан думал об обеспечении безопасности восточной границы и намеревался предложить принцессу Маргарету в жены королю Владиславу Венгерскому. Он хотел таким образом связать Венгрию союзом с империей Габсбургов. Эрцгерцог Филипп должен был жениться на одной из баварских принцесс и укрепить власть императора внутри империи. Наконец, Максимилиан сам затеял новое сватовство: он решил жениться на дочери герцога Миланского Бианке Марии Сфорца. Этот брак приносил ему не только деньги - с его заключением росло влияние Максимилиана I.на Северную Италию. Бракосочетание состоялось в 1493 г.
В этой ситуации, занятый целой серией сложных политических планов, Максимилиан счел полезным несколько отомстить Испании как за ее отказ от династических браков, так и за измену в войне с Францией.
Письмо Мюнцера и являлось пробным шаром Максимилиана I: не удастся ли втравить Португалию в ссору с Испанией? О переговорах в Барселоне Максимилиан I, вероятно, знал, как и о публичном заявлении Жуана II, который, принимая Колумба 9 марта 1493 г., объявил, что земли, открытые Колумбом на западе, должны принадлежать Португалии, а не Кастилии ("Путешествия Хр. Колумба", 1952). Агенты, которых римский император имел при всех дворах Европы, конечно, быстро доносили ему о таких важных событиях.
Не следует поэтому относить замысел письма Мюнцера к 1491 г., когда Максимилиан находился в Нюрнберге и мог видеть Бехайма и Мюнцера. В 1491 г. ситуация была совсем другая и снаряжение экспедиции на запад не представляло такой опасности для Испании. В 1493 г. положение изменилось: не компрометируя себя открытым предложением решительной акции против Кастилии, Максимилиан хотел через посредство Мюнцера нащупать путь для такой авантюры. Это поручение совсем не требовало личной встречи с автором письма: Максимилиан мог написать обо всем Мюнцеру или, что вероятнее, передать через кого-либо последнему приказ на словах.
В качестве реального автора письма был избран Мюнцер - признанный всеми географ, который мог обосновать научную сторону вопроса, а Мартин Бехайм указывался как человек, лично известный обоим повелителям и вместе с тем связанный с их государствами: он был патрицием имперского города Нюрнберга и португальским рыцарем - он казался приемлемым для обеих сторон.
Объяснение, которое я предлагаю, вряд ли понравится исследователям, пытавшимся преувеличить роль Мартина Бехайма и Иеронима Мюнцера в деле создания письма от 14 июля 1493 г.
В этом отношении в течение последнего столетия очень много постарались немецкие историки: под их пером эти два нюрнбержца приобрели облик национальных героев, участников великих открытий, соперников Колумба и Магеллана. Письмо Мюнцера они хотели превратить в важнейший этап в истории открытий Америки. Между тем это только мелкий эпизод, пробный шар в сложной политике Максимилиана I, а Мюнцер и Бехайм - лишь пешки в борьбе за величие Римской империи.
Мы не знаем, что ответил Жуан II на это письмо и ответил ли вообще. По-видимому, Бехайм доставил ему письмо в конце 1493 г. Но Жуан II не поручил Бехайму подготовку экспедиции за океан, а послал его с дипломатической миссией во Фландрию. В конце 1494 г. Мюнцер был у Жуана II, долго беседовал с ним, но в дневнике своего путешествия ничего не записал об отношении короля к его письму 1493 г. И вообще ничего не записал о планах Португалии по организации экспедиции через Атлантический океан, хотя разговор об этом несомненно имел место, так как их беседы об исследовании африканского побережья были очень подробные.
В начале апреля 1495 г. Мюнцер побывал в Вормсе, где Максимилиан I открыл большой имперский рейхстаг. Однако в дневнике Мюнцера нет записей о возможном разговоре с императором относительно реакции Жуана II на письмо от 14 июля 1493 г.
Судя по ходу событий, реакция эта должна была быть отрицательной. Тотчас после возвращения Колумба Португалия, по-видимому, начала готовиться к военной экспедиции для захвата новооткрытых земель. Жуан II хотел во что бы то ни стало успеть вырвать их из рук Испании. Но по мере переговоров в Барселоне о разделе мира его настроение менялось. Уже в 1493 г. (в мае и июне) папскими буллами был проведен раздел мира - демаркационная линия пролегла в ста лигах к западу от островов Азорских и Зеленого Мыса. Правда, в дальнейших переговорах Португалия удалось добиться значительных уступок со стороны Испании.
7 июня 1494 г. был заключен договор в Тордесильясе. Португалии предоставлялась свобода плавания и захвата новых земель вплоть до демаркационной линии в 370 лигах к западу от островов Зеленого Мыса. По-видимому, открытые Колумбом острова в то время не представлялись особенно богатыми и привлекательными, Португалия больше интересовалась обеспечением свободы плавания в Индию вокруг Африки. Плавания эти нередко сопровождались отклонением судов к западу от прямого курса. Подобные отклонения вызывались необходимостью уйти от встречного ветра - южного пассата . И вот Португалии хотелось обеспечить право на эти отклонения - и притом весьма значительные.
Жуан II, очевидно, решил не вступать в конфликт с Испанией и папой из-за сомнительных заокеанских островов, а продолжать традиционные португальские плавания для освоения пути в Индию вокруг Африки - пути более надежного и уже более чем на половину пройденного португальскими судами. Началась подготовка решающей экспедиции Васка да Гама. Поэтому Жуан II и не поддался на предложение Максимилиана I, которое могло его еще соблазнить ранее, весной 1493 г. (в промежуток времени от разговора с Колумбом 9 марта до появления папских булл в мае-июне того же года).
Самому Максимилиану I эта экспедиция вскоре также стала ненужной. В 1494 г. он снова начал переговоры с Испанией, которые увенчались полным успехом. В 1496 г. состоялась свадьба наследницы испанского трона Хуанны (прозванной позже Безумной) и сына Максимилиана Филиппа, в это время уже герцога Бургундского и повелителя Нидерланд.
В 1497 г. осуществилась одновременно задуманная свадьба дочери Максимилиана Маргареты (неудачной невесты французского короля) и принца Хуана Испанского. Римский император этой двойной связью закрепил за Габсбургами права на испанский престол и обеспечил им, сам того не зная, власть над величайшей мировой империей, господствовавшей в Западной Европе и Америке в течение почти двух веков (Kaser, 1905).
На фоне этих событий письмо Мюнцера - только былинка в сложной политической игре императора Максимилиана I, связанная с кратким моментом охлаждения в отношениях двух государств: Испании и Римской империи.
Дальнейшая судьба письма Мюнцера
Любопытно проследить дальнейшую судьбу письма Мюнцера. Нам известны две публикации письма в начале XVI в. на португальском языке. О. Гартиг, подробно описавший экземпляр включающего это письмо издания, хранящегося в Мюнхене (Hartig, 1908), установил, что эта книжка, хотя и содержит неполные выходные данные (нет года и от фамилии издателя сохранились только две буквы), но можно установить, что она издана в Лиссабоне в начале XVI в.: издатель Герман де Кампос, судя по сохранившимся другим изданиям, начал выпускать книги в начале века. Гартиг считает возможным утверждать, что, исходя из характера набора и печати, эта книжка - небрежная перепечатка более раннего издания.
Книга содержит три произведения на португальском языке с двумя отдельными титульными листами:
1) "Руководство к астролябии и квадранту, чтобы определять склонение и место солнца на каждый день, а также чтоб определять звезду Севера [Полярную]".
2) "Трактат о сфере мира, переведенный с латинского на [португальский] язык вместе с письмом, которое написал великий немецкий доктор королю Португалии дону Жуану (Johani) Второму".
Руководство и трактат имеют отдельные титульные листы и отдельные сигнатуры.
Письмо Мюнцера сразу начинается с преамбулы, написанной переводчиком (приведена у нас в начале письма).
Что касается трактата о сфере мира, то Гартигу нетрудно было выяснить, что это перепечатка широко известного краткого руководства по космографии, составленного математиком Джоном Холивудом, известным в науке под псевдонимом Иоанн де Сакробоеко. Он умер в Париже в 1256 г. Первое печатное издание трактата было опубликовано в 1472 г. в Ферраре. До конца XVI в. вышло в свет до 60 печатных изданий этой книги на разных языках. Гартиг считает, что мюнхенский экземпляр ближе всего подходит к венецианскому изданию "Sphera mundi" 1483 г.; из последнего заимствованы иллюстрации.
Экземпляр, хранящийся в Эворе, не был описан так тщательно. Судя по краткому сообщению Харриссе, Гар-тиг пришел к выводу, что хотя в общем состав книги тот же (включены все три произведения), но это другое издание, с несколько другим текстом, пагинацией и титульным листом; начинается оно с трактата о сфере. В книге не указано ни место издания, ни фамилия издателя. Судя по рукописной надписи на книге, издание выпустил Герман Галхард в начале XVI в.
Казалось очень странным, что письмо Мюнцера было присоединено к двум вполне практическим руководствам по навигации и притом повторено в двух изданиях. Но дальнейшие исследования вскрыли очень интересные обстоятельства. Много нового дали изучение эворского и мюнхенского изданий и углубленное исследование истории португальского мореплавания в XV и XVI вв. португальским историком Ж. Бенсауде и немецкими гидрографами Е. Циннером и Г. Вагнером (Bensaude, 1912; Zinner, 1934; Wagner, 1918).
При сопоставлении двух изданий выяснилось, что, в то время как "Сфера мира" и письмо Мюнцера в двух этих изданиях не имеют больших различий, "Руководство к астролябии" в эворском издании значительно изменено. В мюнхенском издании оно представляет очень элементарную инструкцию по определению высоты солнца и Полярной звезды. В эворском экземпляре инструкция эта гораздо сложнее. Очень существенно, что в первом издании в таблице широт приведено только 60 широт, относящихся к западному побережью Южной Европы и Северной Африки- вплоть до экватора (до острова Сан-Томе), а в эворском широты указаны для 190 пунктов: включены весь западный и восточный берега Африки и Южная Азия вплоть до Молукского полуострова.
Бенсауде сопоставил эти факты с декретом португальского короля Мануэла I от 13 ноября 1504 г., которым запрещалось указывать на морских картах данные о плаваниях португальских кораблей к югу от островов Сан-Томе и Принсипе. В результате можно было заключить: мюнхенское издание выпущено в свет после 1504 г. Что касается эворского, более позднего издания, то его появление лимитируется, с одной стороны, тем, что издатель Герман Галхард начал выпускать книги в 1509 г., а с другой - тем, что в 1521 г. "Руководство к астролябии" было перепечатано Валентином Фернандесом в его книге "Repertorio dos tempos".
На основании изучения португальской литературы по мореплаванию Бенсауде пришел к интересному выводу. По его мнению, "Руководство" составлено Тайным советом математиков и представляет выполнение той задачи, которую в 1484 г. поставил перед Бехаймом и двумя придворными врачами Жуан II: выработать методы определения высоты солнца в открытом море. К этому сочинению было присоединено элементарное руководство Сакробоско по космографии (Bensaude, 1912). Бенсауде предполагает, что первое издание этой книги могло быть осуществлено еще при жизни Жуана II и что ранее мюнхенского издания могло выйти в свет еще несколько тиражей.
Бенсауде основывает свою догадку па том, что в преамбуле к письму сказано о переводчике: "проповедник сказанного сеньора короля". Если бы "Руководство" издали после смерти Жуана II, то было бы сказано "покойного короля".
Тито де Норонья, установивший список всех 47 книг, выпущенных с 1509 по 1560 г. Германом Галхардом, обнаружил, что в 1525 г. у него было опубликовано "письмо, которое Иероним Монтарио, немец, написал из Норумбер-га королю дону Жуану II" (Bensaude, 1912). Возможно, под этим названием обозначено новое издание тех же двух руководств, а не одного только письма Мюнцера.
В XVI в. упомянутая выше книга Фернандеса "Reper-torio dos tempos" издавалась много раз. Бенсауде удалось проверить, что в изданиях 1521, 1528, 1552, 1563 и 1570 гг. повторен текст "Руководства к астролябии" эворского издания, но таблицы наблюдений перепечатаны более короткие, с мюнхенского варианта . Существуют еще шесть изданий сборника Фернандеса, выпущенных с 1518 по 1574 г., но их Бенсауде не удалось видеть. Кроме "Руководства к астролябии", книга содержала руководство к навигации при помощи квадранта и навигационные таблицы из "Постоянного альманаха" Закуто (первое печатное издание - в 1496 г.), которым португальские мореплаватели пользовались в XV в.
"Трактат о сфере" Сакробоско в XVI в. печатался уже отдельно, но в 1537 г. известный португальский навигатор Педро Нунес, издавая во второй раз трактат Сакробоско, присоединил к нему первую книгу географии Птоломея. Дальнейшие исследования истории португальской навигации позволили установить еще более значительную роль, которую играло интересующее нас "Руководство к астролябии" в развитии мореплавания XV в. Фонтура да Коста пришел к выводу, что это руководство в рукописном виде применялось португальскими мореплавателями как основное в последней четверти XV в. Он относит составление руководства к 1483–1484 г., ко времени создания Совета математиков.
Это подтверждается приведенным мною сообщением Барруша: комиссия Совета математиков выполнила эту работу и составила таблицы для мореплавания.
Все перечисленные издания крайне редкие - они сохранились в единичных экземплярах. Вероятно, последнее надо объяснять той тайной, которой португальское правительство окружало в XV и в начале XVI в. свои морские плавания и применявшиеся для них навигационные инструменты, таблицы и карты.
С другой стороны, такие книжки, как навигационные таблицы, употреблявшиеся непрерывно и притом в неблагоприятной для сохранности книг обстановке, должны были служить очень короткое время. Поэтому весьма возможно, что список изданий "Руководства к астролябии" следует увеличить за счет нескольких, бесследно утерянных. Для нас в особенности были бы интересны издания (если они существовали) последних пяти - шести лет XV в. и первого пятилетия XVI в.
Большое количество изданий "Руководства к астролябии" подтверждает предположение Бенсауде, что эта инструкция была выработана Советом математиков. Действительно, она широко употреблялась португальскими мореплавателями вплоть до второй половины XVI в., и, очевидно, занимала первое место среди подобных изданий (Bensaude, 1912). Немецкий исследователь Вагнер, разбирая это предложение Бенсауде, приходит к противоположному выводу. По его мнению, книга (первые издания) состоит из частей, различных по времени, и нельзя приписывать ее составление Совету математиков (Wagner, 1918). Я уже говорил, что трактат Сакробоско мог быть присоединен к "Руководству" как содержащий необходимые для мореплавателя сведения по астрономии. Эти два сочинения вместе составляли очень удобную справочную книжку для малоискушенных навигаторов.
Гораздо загадочнее вопрос: почему было присоединено письмо Мюнцера? Бенсауде считает, что оно включено в первое издание, осуществленное еще при жизни Жуана II: письмо содержало хвалебную характеристику короля и поэтому являлось как бы введением к "Руководству к астролябии".
Заметим, однако, что письмо помещено в начале трактата о сфере, а не в начале книги. Король Жуан II умер 25 октября 1495 г. По-видимому, он был отравлен своими родственниками. Следовательно, такое хвалебное письмо не могло бы появиться впервые при короле Мануэле.
В связи с судьбой письма было бы очень важно выяснить, что делал Мартин Бехайм после смерти Жуана II, который ему покровительствовал. К сожалению, мы совсем не знаем, чем он занимался в последнее десятилетие своей жизни.
Есть только предположения некоторых историков, что, вернувшись в 1494 г. из своей неудачной дипломатической поездки во Фландрию, Бехайм впал в немилость при дворе и жил до 1506 г., вплоть до трагичной поездки в зачумленный Лиссабон, у своего тестя на острове Фаял. Впрочем, все это весьма проблематично, так же как и неудача поездки 1494 г. С такой же вероятностью можно предполагать, что Бехайм и в 1495–1506 гг. был связан с работами Совета математиков Однако несомненно, что его познания в навигации действительно оценил Жуан II, и письмо Мюнцера, в котором Бехайм был рекомендован как представитель Максимилиана I, послужило вновь к укреплению его позиции в Лиссабоне. (Жуан II относился с большим вниманием к Максимилиану I и стремился поддерживать с ним добрые отношения.)