Волшебные чары - Бел Ронсон 5 стр.


- Нет, - помедлив, ответила она. - Сарра была изрядной стервой. Вообще удивительно, как Фил мог жениться на ней.

- Расскажи мне, что ты знаешь.

Шерон нахмурилась. Клиф отвел от нее взгляд. Это просто невозможно. Стоило ему взглянуть на нее, как в мыслях она тут же снова представала перед ним полураздетой. А затем и раздетой… Но не только тело, ее голос, изумрудный блеск ее глаз - все зажигало в нем огонь.

Шерон слегка покачала головой, затем отпила еще глоток пива. На ее губах осталось немного пены, и она слизнула ее кончиком языка. И стоило ей сделать это, как Клиф почувствовал новое напряжение в теле, огонь желаний не утихал в нем.

- Они совершенно не подходили друг другу. Фил готов отдать нуждающемуся последнюю рубашку, а Сарра удавилась бы за каждый цент. Впрочем, - она неожиданно взглянула на него в упор, - ты сам все это знаешь даже лучше меня. Ты был на их свадьбе, а я - нет. Фил женился на ней, подчиняясь минутному импульсу, и я не успела его удержать, отговорить. Когда она исчезла, мы не сразу обнаружили это. Я не видела ее к тому времени уже больше года, а Фил заезжал к ней лишь изредка. При разводе он оставил ей великолепный дом, впрочем, он готов был отдать ей что угодно, лишь бы поскорее избавиться от нее. В тот день она должна была встречаться с репортером из этого проклятого "Тэттлера" и с утра отправилась на прогулку по озеру на своей яхте. Она не явилась на встречу в назначенное время. Эдриан Киз, репортер, прождал ее несколько часов и в конце концов позвонил в полицию. Они разыскали Фила, но он, естественно, ничего не знал. Затем взломали дверь и обнаружили квартиру в полном беспорядке; Сарры пропал след.

- А яхта?

- Ее обнаружили позже, в тот же день, затопленной посреди озера. В борту ее была маленькая дырочка, которая была залеплена таким образом, чтобы течь обнаружилась, когда яхта отойдет от берега.

Клиф кивнул. Он уже слышал эту историю: прежде чем приехать, он зашел в полицейский участок и все подробнейшим образом разузнал. Но ему хотелось услышать это от нее, его интересовали не попавшие в полицейский отчет детали.

- Они нашли отпечатки, - сказал он.

- Да, в ее доме. Там были и ее, и мои, и Фила - все-таки мы были там несколько раз. А также отпечатки этого Киза, Тэда Граута и даже Роберта. Она однажды устроила вечеринку, на которой все мы присутствовали. - Шерон снова взялась за своего омара. Панцирь с треском раскололся, и кусок его снова попал в тарелку Клифа. Он посмотрел на девушку.

- Может хватит, а? - спросил он с улыбкой.

Шерон невинно пожала плечами. Глаза ее сверкали, на лоб упали несколько черных как смоль прядей волос. Клиф едва мог сосредоточиться на разговоре. На секунду он закрыл глаза. Господи, как хотелось выкинуть из головы все эти проблемы и отдаться чувствам! Как давно он не испытывал ничего подобного!

- Ты подозреваешь меня в чем-то? - проговорила она, возвращая его к реальности.

- Шерон, нужно проверить каждого. Если мы хотим оправдать Фила, нужно найти настоящего преступника.

- А может, никакого преступника и не было?..

- Ты хочешь сказать, что Сарра сама разгромила свою квартиру и затопила яхту?

- Именно.

- Вообще это тоже не исключено. Впрочем, давай составим список всех тех, кто знал и любил ее.

- Скорее ненавидел.

- Отлично, пусть так.

Шерон отложила наконец щипцы в сторону и уставилась на него, подперев голову руками.

- Ну, давай посмотрим. Во-первых, Тэд Граут, он всегда за ней увивался. Ему нравилось мучить Фила. Впрочем, Филу это было безразлично. После развода его ничего не волновало из того, что касалось Сарры… Ммм… Ну, потом этот Эдриан Киз.

- Тот самый, который ведет в газете колонку скандалов?

Шерон кивнула.

- Он тоже ни на шаг не отставал от Сарры. Она постоянно подкидывала ему какую-нибудь историю.

- Значит, она собиралась что-то рассказать ему в тот день, когда исчезла?

Шерон покачала головой.

- Откуда мне знать?

- Ну ладно, хорошо. Но Тэд и Киз, по всей видимости, не были заинтересованы в ее исчезновении. Расскажи мне лучше, кто ненавидел ее.

Шерон вздохнула.

- Не знаю.

Клиф наклонился к ней.

- Ты должна знать! Кто-то же должен быть.

Шерон развела руками.

- Ну, может, Лукас, может, Бингли. Оба они не любили ее манеру обращаться с людьми.

- А еще? - ласково проговорил Клиф.

- Что еще?

- А еще есть ты, - мягко произнес он, - близняшка Фила, которая мечтала защитить его от соломенной вдовы.

- Что?! - гневно воскликнула Шерон, и Клиф не смог удержаться от восхищения тем, как вспыхнули ее великолепные глаза. - А еще, между прочим, есть ты, финансовая опора Фила. Ты был на свадьбе, встречался с Саррой. Ты, который оказался бы в выигрыше, и в немалом, если бы дела Фила пошли плохо. Ты, бывший военный, человек с холодным сердцем, готовый на все ради того, чтобы отстоять свои интересы!

Слова ее сильно задели Клифа. Нет, таким образом отношений не наладить! Впрочем, он тут не для того, чтобы налаживать с кем бы то ни было отношения, он должен раскопать факты.

Как бы там ни было, один факт был налицо: Клиф был зачарован сестрой Фила.

- С холодным сердцем?! - патетично воскликнул он, будто бы насмерть обиженный ее высказыванием.

- Ты смеешься?! - Шерон в ярости швырнула на стол салфетку. Она действительно была на редкость сердита. Этот человек мог выкрутиться из любой ситуации. Его нельзя было озадачить, поставить в тупик. Это его вина в том, что проклятая скорлупа каждый раз куда-то отлетает. Его улыбка легко обезоружила чету за соседним столиком, однако самого его обезоружить было практически невозможно.

- Что ты, разве тут есть что-то смешное? - уверил он. - Пойдем. - Он встал, подал официантке знак, чтобы та принесла счет, и расплатился. - Я отвезу тебя домой.

- Я и сама могу добраться до дома.

- Не говори чепуху. Если ты поймаешь такси, водитель отвезет тебя в квартал красных фонарей.

- Это мои проблемы.

- Как я могу допустить это? Я привел тебя сюда, я и отвезу обратно.

- Я не нуждаюсь в твоей помощи!

- Охотно верю, только доказать это я тебе не дам. - Его пальцы сомкнулись вокруг ее запястья. Они не причиняли ей боли, но были твердыми как сталь.

Она взглянула на него, а затем заговорила, подняв подбородок:

- Мистер Стэнли, вы ведете себя, как настоящий налетчик, и если вы сейчас же не отпустите меня, я закричу…

- Вот как! - Он, по-прежнему не причиняя ей боли, притянул Шерон к себе так, что она оказалась почти вплотную прижатой к нему. - Ты собираешься кричать? А ты подумала, что скажет полисмен, если увидит тебя в этом наряде? Нет уж, позволь мне отвезти тебя домой. Пусть даже мне придется нести тебя на руках.

С этими словами он увлек ее из ресторана. Шерон пришлось дать Клифу свой адрес, и по мере приближения машины к ее дому, все сильнее разгоралось пламя в ее груди. Нет, она ни за что не позволит ему остаться. Хотя Шерон и была уверена, что он приложит для этого все усилия. Но самое пугающее заключалось в том, что она сама хотела этого больше всего на свете.

Глава шестая

Дом Шерон располагался в некотором отдалении от города. Фактически это был центр большой усадьбы, окруженный почти тремя акрами земли. Первое строение появилось еще в 1840-х годах: его спалили дотла индейцы во время одного из набегов, и лишь на рубеже веков некий джентльмен построил на его месте небольшой особняк в колониальном стиле. Шерон влюбилась в него с первой секунды и, располагая кое-какими деньгами, которые принес парк, уладила все формальности по его приобретению за каких-то сорок восемь часов. Даже Кэлебу он понравился с первого взгляда. К сожалению, он так и не успел поселиться в нем. Не прошло и нескольких часов после того, как были подписаны бумаги, как случилась та ужасная авария.

Впрочем, сегодня Шерон не хотелось думать об этом. С тех пор прошло уже немало времени. Конечно, каждый раз, подъезжая к дому уже в темноте, как тогда, когда они впервые приехали посмотреть на него, Шерон не могла избавиться от мыслей о своем бывшем возлюбленном. Но чем дальше, тем больше притуплялась эта боль.

Все проходит со временем, ничего нет вечного.

- Можешь высадить меня у начала дорожки, - начала было она, когда очертания дома показались на горизонте, но быстро умолкла. Клиф отвел ее в ресторан, теперь он имел право взглянуть на ее жилище.

Машина мягко подкатила к крыльцу и остановилась. Клиф вышел первым, обошел вокруг своего красивого зеленого "ягуара", отворил дверь для Шерон и галантно помог ей выбраться наружу. Немного поколебавшись, девушка приняла его руку. Она не строила из себя недотрогу, но любое прикосновение к нему вызывало в ней столько ощущений, которые она уже давно не испытывала. Она не была готова к этому. Щеки ее загорелись. Она поспешила вслед за своим спутником, разыскивая в сумочке ключи.

Нет, со мной все в порядке, пыталась уверить она себя.

Клиф взял ключи из ее рук, открыл замок и отворил дверь. И в этот самый момент Шерон услышала странный приглушенный звук, как будто кто-то торопливо закрывал дверь в ее доме. От этого звука мурашки пробежали по ее спине. Сначала ей даже показалось, что звук этот - лишь плод ее воображения, но по настороженному выражению на лице Клифа она поняла, что это не так.

- Тут должен быть еще кто-то?

Она покачала головой.

- Нет, если только миссис Киффи, моя горничная, не задержалась допоздна. Но тогда бы мы заметили ее машину.

- Здесь есть запасной выход? - быстро спросил Клиф.

- Да…

- Вот как! - воскликнул Клиф. Он оставил ее и направился в глубь дома, мимо обширной старомодно обставленной кухни и гостиной к двери, которая выходила во внутренний дворик, посреди которого располагался открытый бассейн. Шерон бросилась за ним.

- Подожди!

Но Клиф, казалось, знал, куда идет. Она последовала за ним, краем глаза замечая, что некоторые вещи находятся не совсем на своих местах.

Нет, ничего похожего на тот беспорядок, который обнаружили в квартире Сарры, не было. Просто ящик массивного трюмо в холле был слегка выдвинут, морской пейзаж, что висел в коридоре, чуть перекосился, словно кто-то задел его на бегу.

- Подожди! - снова крикнула Шерон, но Клиф уже был у самой двери. Он толкнул ее, она оказалась незапертой. Он остановился на крыльце и обернулся к Шерон.

- Закрой ее. Запри ее на замок. И не открывай никому, что бы ни случилось!

- Да, но…

- Запри за мной эту чертову дверь! - оборвал ее Клиф и скрылся. Шерон, действуя словно во сне, закрыла дверь.

- Не открывай, слышишь! - донесся до нее голос Клифа, затем все стихло, и вдруг эту тишину пронзил звук выстрела.

Может быть, это просто хлопок в двигателе автомобиля, подумала Шерон, похолодев. Да нет, соседи были слишком далеко, а на подъездной дорожке она не видела никаких машин. Кто-то действительно стрелял. Стрелял в Клиффорда Стэнли.

Шерон распахнула дверь.

- Клиф! - крикнула она в темноту, и тут же раздался второй выстрел, и что-то просвистело прямо над ее головой. Шерон обернулась, и крик сорвался с ее губ: пуля попала в деревянную обшивку стены прямо возле того места, где она стояла.

Неожиданно она почувствовала, что кто-то навалился на нее всем телом, увлекая на пол. Шерон снова вскрикнула, но тут же замолкла, уставившись прямо в пылающие гневом золотистые глаза Клифа.

- Я же сказал закрыть дверь! Тебя же чуть не убили! - воскликнул он.

- Извини, - пролепетала Шерон, как только обрела возможность говорить. - Но я хотела убедиться, что тебя самого не убили.

Она осмотрелась. Дверь была закрыта, по всей видимости, Клиф успел захлопнуть ее. Только сейчас до сознания Шерон дошло, что она была буквально на волосок от смерти. Она с трудом перевела дыхание, почувствовав дрожь во всем теле; но вскоре она ощутила кое-что еще: силу, исходившую от Клифа, его тяжелое дыхание прямо перед собой, запах его одеколона… И несмотря на пережитый страх, ей вдруг захотелось протянуть руку и дотронуться до его лица…

- Черт тебя подери! Я мог достать его! Если бы ты не открыла эту проклятую дверь! Я же сказал тебе: сидеть внутри!

- Я не в армии! Я не подчиняюсь приказам!

- Да при чем здесь армия?! Есть же здравый смысл! - Клиф был вне себя от гнева. Шерон хотелось тоже дать волю эмоциям, но она знала, что не права, хоть и действовала из лучших побуждений, к тому же губы ее дрожали, она готова была расплакаться.

- Пусти меня, - проговорила она. Клиф тут же вскочил и протянул ей руку. Шерон не приняла ее, и тогда он сам ухватил ее и поднял на ноги.

- Я обойду дом, а ты звони в полицию.

И он снова исчез, а Шерон принялась набирать номер службы спасения.

Когда Клиф вернулся, патрульная машина уже стояла у дома. Молодой офицер отправился вместе с ним осматривать место происшествия, а его напарник остался задавать Шерон вопросы. Однако не прошло и пятнадцати минут, как подоспел сержант Уайлер - детектив, занимающийся расследованием дела об исчезновении Сарры, и все пришлось повторять сначала. Затем Шерон приготовила кофе, пока эксперты снимали отпечатки пальцев.

Уайлер допросил также и Клифа, причем Шерон с досадой отметила, что они уже были знакомы и относились друг к другу с известной долей уважения.

Пулю извлекли из обшивки стены.

- Тридцать восьмой калибр, - заметил Клиф, взглянув на металлический шарик.

- Может быть, баллисты смогут пролить свет на это дело, - сказал Уайлер, а затем обернулся к Шерон. - Мисс Вулф, вы уверены, что не хотите ничего добавить?

Шерон вздохнула.

- Детектив Уайлер, неужели вы думаете, что если бы я могла чем-нибудь помочь вам, я не сделала бы этого? - Сержант промолчал. - Возможно, это были обычные грабители, которых мы спугнули…

Уайлер покачал головой.

- Да нет, - мягко проговорил Клиф, - скорее неизвестный посетитель преследовал совсем иные цели, но мы ему помешали.

Сержант неожиданно нахмурился. С самого начала он с удивлением поглядывал на наряд Шерон. Сейчас он сидел за кухонным столом, а она устало присела на табуретку возле раковины. Он смерил Шерон изучающим взглядом.

- Скажите, а чем вы занимались сегодня вечером?

- Мы ходили в ресторан.

- В таком виде?

Шерон зарделась.

- Я… Просто я играла сегодня спектакль и не успела переодеться…

- Похоже, этому особенному вору было известно, что вас не будет дома сегодня вечером. Скажите, кто-нибудь знал о ваших планах?

- Нет, - проговорила Шерон. - Кажется…

Фил. Фил знал об этом. Пожалуй, Клифу тоже пришла в голову эта мысль, так по крайней мере можно было заключить по выражению его лица.

Но это же какой-то абсурд. Фил никогда в жизни не сделал бы ей ничего плохого, не говоря уже о том, чтобы стрелять… Без всяких сомнений, Клиф отлично знал это.

- Так кто же, мисс Вулф? Вспомните, может, кто-то все-таки знал об этом?

Шерон сжала виски пальцами.

- Нет… Я не знаю… Послушайте, джентльмены, у меня был сегодня очень тяжелый день, у меня раскалывается голова. Не будете ли вы так любезны… - Она старалась облечь свою просьбу в максимально вежливую форму.

Уайлер поднялся.

- Ладно. Патрульная машина будет курсировать по округе. К тому же посмотрим, что дадут эти отпечатки. Будем надеяться, что он - или она - не вернется!

Шерон похолодела, и даже усталость ее, кажется, отступила перед лицом страха, который с новой силой овладел ею. Кто-то был здесь. Кто-то с пистолетом. А все, что собирается сделать полиция, - это оставить одну машину курсировать по округе!

Клиф снова впился в нее взглядом, в котором читалась обеспокоенность.

- В доме нет сигнализации? - спросил он, нахмурившись.

- Нет, у нас всегда было спокойно… - начала было Шерон.

- Ладно, я остаюсь, - твердо заявил он.

Уайлер кивнул:

- Не сомневаюсь, что вы знаете свое дело, полковник.

- Подождите! - начала Шерон, но сержант уже встал, и его люди направились к выходу. - Подождите же! - Но все они словно оглохли, никто не обратил на нее внимания.

- У вас есть оружие? - спросил Уайлер Клифа, и тот кивнул. - Будьте осторожны. - Он взглянул на Шерон. - До свидания, мисс Вулф. Если что-нибудь вспомните, вы знаете, как со мной связаться.

Клиф проводил его, постоял, глядя вслед отъезжающим машинам, затем подошел к своей, открыл дверцу, порылся в бардачке и достал нечто гладкое и серебристое.

Шерон не имела ни малейшего представления об оружии.

От одного взгляда на пистолет Клифа она похолодела.

Клиф поднялся на крыльцо, посмотрел на нее, наклонив голову.

- Я знаю, тебе не хочется, чтобы я оставался.

Шерон медленно покачала головой.

- Я не говорила этого. - Она неожиданно улыбнулась. - К твоему сведению, мистер Умник, я рада, что ты не уехал. Пожалуй, мне было бы не по себе, если бы я осталась сегодня одна.

- Разумно.

- Ага, не ожидал? Ты думал, что люди, которые придумывают динозавров, не могут быть разумными, не так ли?

Клиф посмотрел на неё, и легкая улыбка заиграла на его губах.

- Неразумны люди, которые открывают двери, когда слышат выстрелы, - сказал он.

- Отлично, в следующий раз, когда я решу, что ты можешь быть ранен, я брошу тебя истекать кровью, - ответила Шерон.

- Ладно, пойдем в дом.

Шерон повернулась и вошла в дом, следом за ней - Клиф.

- Что ж, мистер Стэнли, раз уж так все обернулось, располагайтесь и чувствуйте себя как дома.

Клиф улыбнулся.

- Что ж, мисс Вулф, так я и поступлю.

Шерон быстро поднялась в свою комнату. Наконец-то она смогла снять с себя эти дурацкие колготы и платье и с упоением подставила обнаженное тело под горячие струи воды. И пока тепло проникало в каждую ее клетку, мысли витали вокруг того мужчины, которого она оставила внизу, всего в нескольких десятках метров. Шерон вспоминала, как она ерошила резиновой лапой его волосы, представляя, как их можно гладить по-настоящему. У нее перед глазами стояло его лицо, такое приятное и мужественное, лицо человека, словно сошедшего с экрана какого-нибудь вестерна. Она чувствовала, как струи воды бегут по ее телу, скатываясь по плечам, груди и животу, и представляла, как его руки ласкают ее. Она даже зажмурилась от удовольствия, но тут же с негодованием фыркнула, отбросив эти мысли.

После Кэлеба ни один мужчина не мог привлечь к себе ее внимания. Слишком свежи были раны, слишком остра боль утраты. Но вот появился Клиф, и она почувствовала такое желание, такое томление внутри. Он пробудил в ней чувства, до сих пор лишь дремавшие в ее сердце. А возможно, он даже вызвал к жизни новые, доселе не знакомые ей ощущения. Ведь с тех пор, как она потеряла Кэлеба, многое изменилось в ее жизни: она стала более взрослой, более рассудительной, ее чувства и эмоции - более сдержанными. И все-таки этот мужчина…

- Господи, какой ужас! - прошептала Шерон, словно опомнившись. Он же совершенно чужой человек! Он приехал сюда ради Фила, останется здесь до тех пор, пока не разрешатся его проблемы, а затем уедет, чтобы вернуться к своей жизни. Но разве это имеет значение? Разве это не к лучшему?

Назад Дальше