Любовь в стране эвкалиптов - Дороти Иден 8 стр.


- Они волнами наплывают, - вздохнула миссис Моффат. - Как-то за одну неделю шестерых наших знакомых ограбили, а потом на месяцы затишье наступает. Наверное, на другую территорию перебираются. Надеюсь, это не первый звоночек. Хотя, бог свидетель, красть у нас особо нечего. Я уже давным-давно все свои драгоценности распродала. - На морщинистом лице появилась обычная тревожно-дружеская улыбка. - Не стоит слишком расстраиваться, дорогая. Пойду я, пожалуй, теперь за тобой муж присмотрит. Надеюсь, ничего ценного не похитили.

- Говорите, ничего не пропало? - Молодой полицейский заложил пальцем страничку в записной книжке.

- Жена утверждает, что нет, по крайней мере на первый взгляд.

- Выходит, воришку кто-то спугнул. Может, вы слишком быстро вернулись, миссис Ферон. Могли бы вы узнать тот голос по телефону, если бы еще раз услышали?

- Вряд ли. Мне кажется, что все австралийцы на один манер разговаривают. Но это точно был кто-то, кому и наши имена известны, и наши привычки.

- Узнать это никакого труда не составляет. Грабители на подобных делах собаку съели. Мы, конечно, попробуем найти отпечатки пальцев, но мне почему-то кажется, что тут профессионал орудовал. Такие отпечатков не оставляют. Полагаю, он по воде прибыл.

- По реке! - Эбби снова невольно поглядела в сторону качающейся на волнах лодки Джока.

- Ага. Не стал бы он рисковать и пробираться к дому мимо того особняка. Бросил лодку у берега и поднялся сюда - проще простого. Чье там судно на якоре стоит?

- Там старый Джок живет, - пояснил Люк. - Он временными заработками на берегу перебивается.

- Тогда стоит перекинуться с ним словечком.

Мужчины вышли кликнуть лодочника, но ответа не получили. Похоже, на борту никого не оказалось.

Быть этого не может, подумала Эбби. Девушка была убеждена, что он просто затаился. Значит, он в курсе, что происходит на берегу. Точно в курсе.

Однако Джок объявился еще до ухода полиции, примерно через полчаса: шел по дороге с рюкзаком за плечами.

Он уже срезал угол и стал спускаться к воде, но, увидев полицейскую машину, остановился и принялся глазеть. Ничего подозрительного в его действиях не было. Любой бы так на его месте поступил.

Один из полицейских пошел допросить его. Старик много жестикулировал и один раз даже засмеялся.

Молоденький полицейский вернулся, отрицательно качая головой:

- Подозрительный тип, вам так не кажется? Но у него стопроцентное алиби. Работал в саду у миссис Брукман на Сильвер-стрит. С самого полудня и вот только сейчас возвращается. Говорит, что миссис Брукман никуда не отлучалась. В три часа хозяйка напоила его чаем. В ваш дом вломились примерно в это время, так что этот оборванец, похоже, чист.

- И даже свидетелем быть не может, - задумался Люк.

- Ну, нам пора, - сказал полицейский. - Дадим вам знать, если до чего докопаемся. Но эти парни, они прямо как ящерицы. Исчезают со скоростью света и даже следов не оставляют. Советую вам поставить двойные запоры.

Как только все разошлись, Люк тут же заявил Эбби:

- Оденься понаряднее. Мы едем обедать.

- Думаешь, нам стоит покидать дом? - заколебалась Эбби.

- Пусть этот чертов дом сам о себе позаботится!

Эбби немного воспрянула духом:

- Как здорово! Куда поедем? И что мне надеть? Разве не чудо, что мой жемчуг не тронули? Интересно, что этот воришка надеялся тут найти? Может, думал, что я притащила с собой из Англии ларец с сокровищами? Я ванну принять успею?

Если бы Люк задумался, то он бы непременно заметил, что за последние восемь недель Эбби стала мало похожей на саму себя. Но ярость еще не отпустила его, и голова его была занята чем-то другим.

- Рано еще, так что торопиться некуда. Иди прими ванну, а я пока позвоню.

Из спальни Эбби слышала, как муж разговаривает с мисс Аткинсон, дает ей какие-то инструкции по поводу работы. Девушка пустила воду и под веселый рокот принялась делать маникюр, потом разделась и добавила в ванну морской соли. Надо наслаждаться каждым моментом, повторяла она сама себе. Сегодня никаких грустных закатов не предвидится, ведь Люк с ней и они едут в город. Наконец-то он забросил на время свою работу и поставил ее на первое место.

Она закрыла кран и во внезапно наступившей тишине расслышала голос Люка:

- Да вы просто непроходимые идиоты! Надо же выбрать такой мелодраматический способ… Что?.. Не доверять мне!.. Мне тоже очень жаль…

Видно, Люк внезапно осознал, что говорит слишком громко, поскольку тут же понизил голос, и остаток фразы ускользнул от Эбби.

Может, он все еще говорил с мисс Аткинсон. Интересно, как эта надменная гордячка отреагирует на подобные высказывания? Или Люк воспользовался моментом и шумом воды, чтобы позвонить кому-то еще?

Эбби поспешно отогнала от себя подозрения. Не стоит портить вечер.

- Люк, неужели ты с мисс Аткинсон в таком тоне разговаривал! У меня бы духу не хватило.

- Она допустила непростительную промашку.

- Мисс Аткинсон! Я думала, что она никогда не ошибается. - Под наигранной веселостью Эбби пыталась скрыть охватившее ее беспокойство. - Кто там тебе не доверяет?

- Один клиент. Очень важная персона. Ты еще долго?

- Очень долго. - Эбби тут же выкинула из головы недоверчивого клиента. - Собираюсь каждой минутой нашего вечера насладиться.

- Неужели ты так все это ненавидишь? - последовал неожиданный вопрос.

Значит, он все-таки заметил. Не совсем в себя погружен, и для нее местечко осталось.

- Милый, ты бы открыл дверь, если мы с тобой поболтать собрались, - небрежно бросила она. - Что я ненавижу?

- Быть одна.

- Ну… немного. Особенно по вечерам, когда темнеет. Ты видел, как кипарисы с монастырем на фоне заката выделяются? Словно Бог о себе напоминает. И на меня депрессия нападает.

- Ты хотела бы жить в другом месте?

Эбби аж подскочила, услышав очередной нежданный вопрос.

- Уехать отсюда?

- Я подумал, ты можешь захотеть после всего произошедшего. Если так, то мы переедем.

Эбби с тоской подумала о домике на другом конце города, подальше от реки, подальше от всевидящего взгляда Моффатов. Она выбралась из ванны, завернулась в полотенце и открыла дверь.

- Ты и в самом деле хочешь, чтобы… - Эбби увидела, как муж задумчиво водит рукой по деревянной двери, и внезапно осознала, как он горд своим творением, своим домом. И еще - настаивать на переезде ни в коем случае нельзя, это было бы фатальной ошибкой. - Люк, нельзя же все до абсурда доводить! Ты этот дом для меня построил, и он мне нравится. И никакие воришки не заставят меня съехать отсюда.

Видно, у нее получилось солгать довольно убедительно, потому что Люк подошел к ней и взял мокрое личико в свои ладони. Глаза - серьезные, изучающие.

- Я на все готов, лишь бы ты была счастлива. И переехать в том числе, - сказал он и явно расслабился, когда она отрицательно покачала головой. - Храни тебя Господь, - выдохнул он.

Ради этого момента можно было все пережить: и одиночество, и непонятные страхи, и навязшие в зубах песни Джока, и необъяснимые телефонные звонки, и сегодняшний бардак в спальне. И даже того человека, которого Люк только что назвал идиотом. Потому что она знала, что это была не мисс Аткинсон.

И только когда она ждала Люка в гостиной, пока тот заканчивал наводить марафет, прежнее беспокойство снова змеей прокралось в ее сердце. Шторы она не задернула, и в неясном сумраке ей показалось, что на борту лодки двое. Эбби не могла сказать с полной уверенностью, но вроде бы Джок был на палубе, а в иллюминаторе промелькнула еще одна фигура.

Полиция предположила, что грабитель мог прибыть по воде. А вдруг он все время на судне Джока прятался! Тогда совершенно не важно, что у Джока есть алиби. Он даже мог передать Эбби то дурацкое послание от Лолы, а его напарник сидел рядом с домом и ждал, пока хозяйка уйдет.

"Рыбоглазый!" - подумала она. Да уж, в склонности к внезапным фантастическим умозаключениям ей не откажешь.

Фантастические ли, нет ли, эта случайная мысль постепенно переросла в твердую уверенность.

- Люк, - с тревогой позвала она. - Мне кажется, у Джока гости.

- И что с того? - вышел Люк. - Помоги мне с галстуком, милая.

- Но мне почему-то кажется, что это рыбоглазый. Ну, тот самый, который…

- Я знаю, кого ты имеешь в виду. - Люк одарил ее снисходительной улыбкой. - Выходит, ты прекрасно видишь в темноте.

- Нет, лицо я не разглядела. Просто ощущение такое сложилось. Если я права, то грабитель именно он.

- Ладно, - потуже затянул он галстук, - поехали, посмотрим.

- Сейчас? - пискнула Эбби. Река внезапно стала мрачной и холодной. У Эбби даже мурашки по спине побежали.

- Только не говори, что я смеюсь над твоими фантазиями. Ты можешь оказаться права, для разнообразия.

- Опять ты надо мной потешаешься! - надулась Эбби.

- Вовсе нет, и вообще, я над тобой никогда не потешался. Даже близко такого не было. Давай, пошли. И не волнуйся ты так, в школьные годы я греблей занимался, так что платье тебе не забрызгаю и в воду не переверну. Лучше уж развеять твои фантазии раз и навсегда.

- Мы не можем отправиться на реку в вечерних нарядах, - сделала последнюю попытку Эбби.

- Почему бы и нет? Джоку будет приятно.

Люк взял Эбби под руку и вывел в ветреный полумрак. Ее муж предпочитал действовать, а не сидеть на месте. Может, он и прав. Может, именно за это она его и полюбила.

Он помог ей спуститься к берегу по узкой каменистой тропинке. Костлявая фигура Джока исчезла в каюте.

- Ты даже не крикнешь и не предупредишь его, что мы едем? - удивилась Эбби.

- Чтобы ты потом говорила, что у его друга было время скользнуть за борт?

- Люк, опять ты надо мной смеешься! Кроме того, он все равно услышит нас.

Но Джок наслаждался своей любимой пластинкой и не слышал плеска весел. По крайней мере, он ужасно удивился, когда их ялик коснулся борта. На хозяине ничего, кроме брюк, не было, и он обхватил себя руками, спасаясь от прохладного ветра.

- Привет, приятель. Понадобилось что-то?

- Вот, решил покатать свою жену по реке. Очень уж ей хотелось взглянуть на твою посудину. Она все время меня спрашивает, как можно жить на такой маленькой лодочке.

- Очень даже можно, - весело оскалился Джок, обнажив остатки зубов. - Хотите поглядеть? У меня все есть, за исключением стиральной машинки. Честное слово!

Он откинул занавеску, загораживающую вход в каюту, и в воздухе запахло жареной рыбой.

Пластинка продолжала подвывать "Я люблю тебя одну…". Джок нагнулся, выключил граммофон и улыбнулся, приглашая гостей на борт.

- Подниметесь, миссис Ферон? Вы как для вечеринки оделись. Боюсь, что у меня только пиво в запасе.

- Спасибо, мы просто… свежим воздухом решили подышать.

Более дурацкого объяснения не придумаешь. Этот человек сразу понял, откуда ветер дует, читал в ее душе, как в открытой книге.

- Воришку поймали? - спросил он прямо в лоб.

- Нет еще, - ответил Люк. - Но обязательно поймаем.

- И это правильно, приятель. Слишком уж много их развелось. Прошу прощения, если моя музыка вам мешает, миссис Ферон. Сижу тут все время один, вот и слушаю постоянно. - Он не сводил с Эбби сверкающих глаз.

- Ну, милая? - с легким сердцем бросил Люк. - Замерзла уже, наверное? Пора назад. Как-нибудь еще заглянем.

- Приезжай, приятель, - кивнул Джок. - Милости прошу в любое время.

На обратном пути никто из них ни слова не проронил, и, только оказавшись на берегу, Люк отпустил не слишком удачную шуточку:

- Если твой друг и был на борту, то волноваться тебе больше не о чем. Его на ужин зажарили.

Эбби напряглась, и Люк взял ее за руку:

- Шутка, сладкая моя, просто шутка. Ты же сама видела, на лодке больше никого нет.

Огромное крылатое создание врезалось прямо Эбби в лицо, это была летучая мышь. Девушка взвизгнула и покрепче ухватилась за мужа, простив его за легкомыслие. "Ох уж эта Австралия! - подумала Эбби. - Какие-то твари летят тебе прямо в лицо, люди называют друг друга "приятелями" и лезут к тебе в дом, стоит только отвернуться на минуточку, а муж превращается в незнакомца…"

- Больше никаких фантазий, обещаю, - тихо сказала она. - Мы поедем сегодня повеселиться или нет?

- Если только ты выбросишь свои подозрения из головы. Все в порядке, милая. Поверь мне.

Муж говорил с такой убежденностью, что у Эбби сложилось мимолетное ощущение, что он уже потихонечку разрешил все загадки, включая личность вора. Или все время был в курсе того, что происходит…

В тот вечер Эбби увидела еще одну картинку из жизни Моффатов.

Проезжая мимо их дома, девушка заметила в ярком прямоугольнике света Дедру. Девчонка стояла спиной к окну и показывала кому-то новое платье. Впервые за то время, которое Эбби была знакома с Дедрой, она выглядела как нормальный ребенок, радующийся обновке.

Надо же, какое совпадение: Лола вспомнила о своем обещании именно сегодня, когда дочь весь день просидела у себя в комнате. Болела ли она на самом деле или притворялась?

Глава 8

На следующее утро Лола пришла пораньше, выразить свое сожаление по поводу вчерашнего взлома и спросить, не прояснилось ли чего?

- Я к вам вчера заходила, но дома никого не оказалось. Мне так жаль, Эбби, тем более что прикрылись моим именем. Надо же, и ребенка впутать не побрезговали! Я прямо чуть с ума не сошла, когда узнала. Теперь ты вряд ли пойдешь за Дедрой, если я попрошу. Ни о каком доверии и речи идти не может.

- Ну почему же, - сказала Эбби, прекрасно зная, что Лола абсолютно права. - Как она сегодня?

- Дуется немного. Осталась дома. Ну и ладно, все равно у нее сегодня день рождения. Слава богу, я вспомнила про то платье. По-моему, она собирается пригласить тебя на вечеринку. Это большая честь. До сих пор ни один человек ее не удостаивался.

- Но она должна детей пригласить! - запротестовала Эбби.

- Дедра - это Дедра, - пожала плечами Лола. - Такое впечатление, что она родилась маленькой старушкой.

По крайней мере, понятно, почему Лола так внезапно вспомнила про платье. Ничего подозрительного в том, что это произошло как раз тогда, когда Дедру целый день не выпускали из своей комнаты.

Эбби стояла и смотрела вслед отъезжающему автомобилю. Люк велел ей в случае чего звонить прямо в офис и, если его не будет, поговорить с мисс Аткинсон. Теперь, когда оказалось, что ее страхи имеют реальную основу, муж был полон раскаяния и симпатии. И доказал это, предложив переехать в другой дом, если ей так хочется. Эбби была так рада, что отказалась. Он наверняка начал бы немного презирать ее, решись она на это трусливое бегство, ведь самому ему уезжать совсем не хотелось.

И все же ей было неприятно наблюдать, как каждое утро Лола садится к нему в машину и они тут же погружаются в разговор.

Дедра появилась, когда Эбби кормила кукабарр. Птицы тут же упорхнули на ветку и сердито защелкали клювами. Дедра уставилась на них, и Эбби никак не могла решить для себя, в чьем взгляде больше злости.

- Привет, Дедра. С днем рождения. Почему ты не предупредила меня о своем празднике?

Дедра никак не отреагировала на вопрос Эбби, а вместо этого задала свой собственный. За чем, видимо, и явилась.

- Что вор украл?

- Насколько мы поняли, ничего.

- Тогда зачем он приходил?

- Наверное, думал, что у меня гораздо больше драгоценностей. Я похожа на даму с диадемами и подобными вещами?

- Ты испугалась?

- Испугалась. А ты правда болела?

Дедра моргнула и уставилась на ноги.

- Ну, мне так показалось. Ба сказала, что я бледная. И вообще, ненавижу школу.

- Но ты ведь не знала, что вор собирался позвонить мне?

- Нет, нет, нет!

Эбби и сама не понимала, зачем задала этот вопрос, но столь бурной ответной реакции не ожидала. Бедняжка будто чувствовала себя виноватой в том, что произошло. Она так все близко к сердцу принимает.

Или она, сама того не желая, внесла свою лепту в этот незатейливый спектакль…

- Я видела тебя в новом платье. Ты у окна стояла. Просто шик!

- Что это значит?

- О, это значит - супермодно.

- О боже, я вовсе не хочу быть модной! - воскликнула Дедра. - Почему ты не подзываешь птичек назад?

- Они не спустятся, пока ты тут.

- Они меня тоже не любят?

- Глупышка! Кто еще тебя не любит?

- Дядя Милтон. - Голос девочки стал каким-то бесцветным. - Все время говорит, что меня надо в школу-интернат отправить. Постоянно сую нос не в свое дело. И все потому, что вчера я его кресло нашла. Я думала, что он там сидит, а его не было. Только подушки накиданы да одеялом закрыты. Очень на человека похоже. Я его в холл выкатила. - Она вспыхнула и поглядела на Эбби. - Я не виновата, что он в туалете засел. - Девчонка начала хихикать. - Он потом выбраться оттуда не мог, ведь кресло-то уехало! И начал Мэри звать. На своих палках он всего пару шагов пройти может. И вот теперь они говорят, что мне придется-таки в интернат отправиться, - подвела она итог. - А мое мнение таково - вся эта травля началась из-за маминой помады.

- Травля! Что за слово!

- Именно так поступали с мученицами, - объяснила Дедра, действительно войдя в образ мученицы. - Ты хоть ею пользуешься?

- Конечно.

- Это хорошо. Я рада, что вор ее не украл.

- Воры редко такие вещи берут.

- Ну, не знаю. Футлярчик-то золотой. Разве они не за золотом лезут? Накрасишься ею сегодня вечером, когда ко мне придешь?

- Ты меня приглашаешь?

- Если хочешь, конечно. - Дедра напустила на себя безразличный вид.

- Кто еще будет?

- Только домашние. Может, даже отец приедет.

- Твой оте… - Эбби резко развернула к себе девочку. - Ты это о чем? Ты не говорила, что твой отец домой вернулся.

- Домой он не вернулся, но он точно в Сиднее. Мама болтала с кем-то по телефону и говорит: "Рег вернулся…" - Светлые узкие глазки робко глянули на Эбби. - Это его так зовут - Рег.

- Но почему ты у матери не спросила? - удивилась Эбби. - Она бы наверняка тебе сказала.

- Да что толку? Никто мне ничего не рассказывает. - Дедра подняла камень и бросила в кукабарр. Птицы тотчас взлетели с ветки. - И я тоже не буду. Дядя Милтон в ярости, - захихикала девочка. - Взбесился.

- Из-за чего?

- Потому что в туалете застрял, из-за чего же еще. Но, честно говоря, в кресле было столько подушек навалено, что ему и сесть-то там негде.

И вдруг кукабарры, перелетевшие на безопасное расстояние, начали хохотать: "Xa-a, ха-а, ха-а, хо-хо-хо…"

- Дедра, - заволновалась Эбби, - ты все еще слышишь шаги по ночам?

- Иногда. Не всегда, потому что я ведь сплю. Но теперь я не уверена, старый Джок это или мой отец. Скорее всего, отец. - Она снова робко взглянула на Эбби. - Но тебе не обязательно верить мне. Я все время вру, так все говорят.

- А сейчас? Сейчас ты врешь?

В большом окне Моффатов появилось бледное лицо Мэри.

- Дедра! Дедра, уйди с солнца! Ты же больна!

- Дедра! Ты обманула меня, когда сказала, что думаешь, будто шаги по ночам принадлежат твоему отцу?

Вместо ответа, девчонка здорово передразнила смеющихся кукабарр.

Назад Дальше