Свадьба и вправду была замечательная. В баптистской церкви, где пела по воскресеньям сама Кора, хор гремел и заливался. Невеста в белоснежном платье, усеянном маленькими белыми бусинками и блестками, была ослепительно красива.
Отец невесты, рано овдовевший и посвятивший себя воспитанию дочери, торжественно вел ее к алтарю. Он все еще не мог прийти в себя от ее выбора, но вида не показывал. Шафером Айка был Кароль, а Линда – одной из подружек невесты.
Она была в сиреневом платье, сшитом на заказ вместе с платьем невесты, и старалась не плакать в голос при звуках свадебного марша и слов священника.
На свадебном обеде один из тостов был за Линду, Рассказ о ее участии в возобновлении знакомства Коры и Айка уже стал семейной легендой.
Линда, сидящая рядом с Мэгги, шепнула:
– Боюсь, как бы родственники Коры меня не придушили за это в углу. Смотри, все ее тетки сидят с каменными лицами...
– Просто боятся, что краска посыплется. Расслабься. А мне Кароль рассказал по секрету, как они доставали твои бумаги. Считай, что Айк с тобой расплатился за Кору. Ответ получила какой-нибудь?
– Не спрашивай, а то заплачу.
– А может, тебе этому позвонить, родственничку, который все замутил.
– Тимоти? Ни за что!
– Да нет, самому Торну. Это же он сказал Эдварду. Ну и дай ему по роже этим анализом. Что ты теряешь?
Эта идея показалась Линде заманчивой. Торна она не боялась, но вдруг удастся узнать хоть что-то про Эдварда...
На другой день она позвонила в офис корпорации Торна.
– Кто его спрашивает? – изумленно поинтересовалась секретарь.
– Бланш Хоппер. Он меня знает, мы вместе отдыхали в Норвегии.
– Минуточку. – В трубке раздалась тихая музыка. Миссис Хоппер? Я вас соединяю.
– Алло, Бланш, как я рад тебя слышать! – Голос Торна по телефону был потрясающе красивым, словно голос диктора на радио.
– Мистер Торн, мне бы хотелось...
– О Господи! Зачем так официально? Для тебя я Винсент, Вин... И потом, ты не хотела бы сегодня поужинать со мною? Мы бы все и обсудили заодно? У меня просто через пять минут важное заседание... Отлично. Сегодня к половине восьмого за тобой придет машина. Как называется твой отель?
Записываю адрес... До встречи. Рад был тебя слышать, дорогая... – Все было решено быстро, без лишних слов и очень пристойно.
Высший пилотаж, подумала Линда. Зачем ему надо со мною ужинать, непонятно. Может, он хочет помирить нас с Эдвардом? Нет, это не в его стиле. Просто решил расслабиться со свежим человеком. А я ему как раз собираюсь испортить ужин.
Ничего, проглотит. Он мне жизнь испортил!
Вечером Линда долго выбирала, что ей надеть.
Собственно выбор был не так и велик. Она привезла всего три наряда. Не покупать же на один вечер новое платье. Да и Винсента Торна, наверно, мало чем можно удивить.
Линда подумала и остановила свой выбор на черном трикотажном шелковом платье от Дольче и Габбаны. Это платье ей купил Эдвард на Рождество, а к нему еще штук семь. Она его так и не надела ни разу, даже не оторвала бирку. Но именно для этого случая такое платье как раз и подходило. Вечер был жаркий и душный, шелк приятно холодил тело, обтекая его тяжелыми складками. За Линдой был послан черный "роллс-ройс" последнего года выпуска. Хорошо, что не лимузин, подумала она, садясь на заднее сиденье. Мой скромный отельчик этого бы не вынес.
Машина быстро подвезла ее к ресторану. Это был недавно открывшийся элитный ресторан-клуб "Бон Ви".
Метрдотель услужливо провел ее в затемненную нишу, где стоял столик. Винсент Торн встал и вышел ей навстречу. Он был одет с небрежной продуманностью, и даже легкая измятость его костюма смотрелась изысканно и элегантно.
– Ты потрясающе выглядишь! Как тебе идет это платье! Ты стала еще красивее с тех пор, как мы виделись. Давай сначала закажем что-нибудь.
Здесь делают прекрасные блюда из курицы, но фирменное у них – это дичь. Что будешь пить?
Можно и белое, и красное. Из белого здесь неплохой "Эрмитаж", а красное... Наверно, ты любишь "Флери"?
Линда слышала эти названия французских вин, но не помнила, пила она их с Эдвардом или нет.
Поэтому сразу согласилась на "Флери", чтобы не провоцировать дальнейших разговоров на эту темную для нее тему.
– Что хочешь на закуску? Икра? Устрицы? Салат?
– Я не голодна. Полагаюсь на ваш вкус, но пускай только будут небольшие порции.
– Здесь больших порций не бывает. Голодными сюда тоже не приходят. Разве вы с Эдвардом здесь не были? Как он, кстати?
– Так что мы будем заказывать?
– Извини. Я отвлекся... – Когда официант отошел, Торн с нежной улыбкой посмотрел Линде прямо в глаза. – Кажется, ты хотела мне что-то сказать? Решим этот вопрос сразу, чтобы потом спокойно отдыхать в обществе друг друга.
– Винсент, я бы хотела показать тебе один документ. Это не очень корректный поступок с моей стороны, но, похоже, многие неприятные темы в жизни наших семей сразу закроются. – И Линда протянула ему листок с медицинским заключением.
Он взглянул на бумагу, и лицо его сразу поскучнело.
– Ах вот оно что... Да, я это уже давно знал, И даже доволен этим обстоятельством. Джуди врачи не рекомендуют заводить детей, как выяснилось...
Наверно, они просто кого-нибудь усыновят в недалеком будущем.
Линда не ожидала такой реакции. Впрочем, это могла быть и игра. Я сижу с одним из самых влиятельных людей в мировом бизнесе. Я беседую с самым опасным противником для любого конкурента. Это акула, собака-убийца... А он мне так сладко и доверительно улыбается, словно мы в детстве вместе крестиком вышивали по одной канве. Зачем я только ему звонила? Все эти мысли быстро промелькнули у Линды в голове. Но раз она с ним встретилась, то назад пути нет.
– Тогда объясните мне, зачем вы морочили голову Эдварду вашими семейными проблемами? Я никогда не собиралась даже просто встречаться со своим бывшим мужем. Вашей семье с моей стороны ничто не угрожало.
Торн перестал скучать и снова оживился. Он опять нежно и заговорщицки улыбнулся Линде и вдруг, протянув через стол руку, взял руку Линды в свою.
– Со стороны моего зятя это был, так сказать, пиаровский ход. Их отношения с Джуди переживали кризис. И он решил ее немного встряхнуть. Ему это удалось, и теперь они снова счастливы. Ну а я...
Вы поймете меня, Бланш. Мы всегда соревновались с Эдвардом. Иногда он обгонял меня, иногда я его. Как в теннисе: его подача – моя подача... Ну и у кого больше очков... И вдруг он меня обходит – у него появляется потрясающая женщина. Не роскошная шлюшка для тонуса, как у меня, а настоящая женщина с большой буквы – красивая, тонкая, умная, остроумная, да еще и так любящая его.
Мне было обидно, честное слово. А вот я при всех своих огромных возможностях не могу найти себе ничего подобного. И как только мне представился случай слегка дать Эдди по носу, я это с удовольствием сделал. И теперь я в выигрыше, потому что ужинаете вы со мной, а не с ним. Знаете, Бланш, я был почему-то уверен, что вы мне позвоните.
Забудем об Эдварде. Он вас недостоин. Я могу дать вам большее. Сейчас мы выходим из ресторана и садимся в мой личный самолет. Мы летим на остров, где находится моя резиденция. Еще ни одна женщина не была там. Это место моих медитаций.
Вы будете там первая. И, если захотите, последняя...
– Это невозможно.
– Почему? Бланш, я ведь, по сути, делаю вам предложение руки и сердца...
– Позвольте мне рассказать вам исторический анекдот. Когда Наполеон проплывал мимо одного острова, он был очень удивлен и возмущен тем, что его не приветствуют салютом из пушек.
И тогда он грозно спросил губернатора острова: в чем дело? Тот ответил: "Сир, на это есть тысяча причин. Во-первых, у нас нет пороха...". "Достаточно", – прервал его Наполеон. Позвольте, Винсент, мне сказать вам то же самое. Я никуда не полечу с вами. И на это есть тысяча причин.
Во-первых, я люблю другого мужчину... По-моему, достаточно...
Торн внимательно смотрел на Линду. Его лицо чуть побледнело, но взгляд был спокоен.
– Я вижу, на этот раз победа за Эдвардом. Мы с ним квиты. Но с чем осталась ты? Как говорится, в приличный дом два раза не приглашают. Больше я тебя не позову. Но у тебя есть еще время подумать.
За десертом.
– Я не ем десерта после восьми вечера. Вы правы, "Флери" прекрасное вино. Обязательно попрошу Эдварда заказать его из Бургундии. А вот мы с ним очень любим "Сент-Амур".
– Бланш, вы меня восхищаете. Из-за вас я поменял свое мнение о сильных женщинах. Раньше я считал, что именно слабая женщина нужна мужчине. Но выяснилось, что, как только мужчина начинает переживать тяжелые времена, это очаровательное создание, утирая слезы, легко перелетает к другому мужчине, более удачливому. А вот сильная женщина никогда не оставит своего спутника, что бы с ним ни случилось.
С ней бывает иногда трудно жить, но она того стоит.
– Поверьте, вы обязательно встретите женщину, достойную вас. И хотя я очень на вас сердита, не хочу желать вам зла. Расстанемся друзьями.
Торн пожал Линде руку и отвез ее в отель.
Линда снова вернулась на ферму. Сбор вишен шел полным ходом. Оливер бегал по саду, перемазанный красным соком, и как зачарованный смотрел на Барри, управляющего очистительной машиной.
Когда она вспоминала Эдварда, сердце ее начинало болеть и слезы набегали на глаза. Она любила его, он был ее родной мужчина, в котором ей все нравилось и все привлекало. И как он может не быть с ней рядом? Не чувствовать, что происходит в ее сердце? Не отзываться на ее мысленный призыв? Значит, он ее не любит. И она плакала ночью, а утром вывешивала подушку сушиться на солнце.
В одно очень жаркое утро Линда вышла в сад, где под навесом стоял столик и где они с тетей любили завтракать, но Лин нигде не обнаружила.
Сара, жена Барри, ответила Линде, что мисс Хоппер уехала куда-то на несколько дней. Барри рано утром отвозил ее на автобусную станцию в Вашингтон. Линда удивилась и села пить кофе. На ферме шумел народ, шел сбор вишен. И она не могла понять, что за событие могло сорвать тетку с фермы в самое горячее время.
Тетя Лин больше не могла сидеть сложа руки.
И смотреть, как ее любимая племянница превращается в робот-скелет, генерирующий слезы.
Она решила действовать. Сложив на всякий случай в сумочку копию злополучного анализа, визитки с адресами Эдварда и его папаши, Лин отправилась наводить мосты. В свои пятьдесят четыре года тетя Лин не только хорошо выглядела, но и чувствовала себя молодой и способной свернуть горы.
От Вашингтона до Бостона Лин доехала на автобусе. Самый дешевый вид транспорта.
Лин решила начать все же с папаши. Надо надавить на его любовь к внуку. На этот случай она везла с собой маленький альбомчик с фотографиями Оливера. Она сравнила детскую фотографию Эдварда, которая была у Линды в серебряной рамочке, с фоткой внучатого племянника в том же возрасте – одно лицо! Это надо же быть таким идиотом, чтобы заподозрить обман! Она так и скажет этому Эдварду. Или лучше ничего не говорить? Может, наоборот, поплакать и взять на жалость? Ладно, приедем – разберемся на месте.
До Шервуда ходила электричка. А вот от Шервуда до Фелтона единственным транспортом могла быть только своя машина. Но Лин смело подошла на бензоколонке к парню-дальнобойщику и договорилась, что он довезет ее.
В Фелтоне Лин решила явиться к сэру Уильяму без всякого звонка.
Она постучала в бронзовый диск таким же бронзовым молоточком в виде маленького льва. Дверь ей открыл какой-то латинский мужик с тряпкой.
Вдалеке гудел пылесос.
– Хозяин в саду. Тут уборка. Идите направо в калитку. Он там сидит, читает.
Лин пошла, куда ей указали. В саду были заросли, словно на подступах к замку заколдованной принцессы. Где я его тут буду искать? Ладно, посижу на скамеечке. Передохну. Авось и сам найдется.
Она села на каменную скамью и решила съесть сандвич, купленный еще на вокзале. И вдруг за спиной раздался взволнованный голос:
– Линда! Ты вернулась? Какое счастье!
Лин вздрогнула, соображая, кому из ее бывших бойфрендов мог принадлежать этот бархатный голос. И вообще, кто ее здесь знает.
– Да, вот приехала... – Она обернулась и увидела высокого седовласого джентльмена.
Он очень растерялся и какое-то время не мог вымолвить ни слова.
– Простите, я вас принял за другую женщину.
Вы со спины очень похожи.
– Вы меня приняли за Линду Хоппер? Обознались, да не совсем. Я ведь тоже Линда Хоппер, ее родная тетушка. Только она Линда Бланш. А я Линда Хоуп.
– Очень приятно. Уильям Верстрейт, можно Билл. У меня сейчас закончат уборку, и мы пойдем в дом. А пока, не хотите ли погулять по саду?
– Сад тут одно название. У вас настоящие джунгли. Я ведь специалист по сельскому хозяйству. У меня диплом садовода. – Они пошли по дорожке. Но что я тут болтаю. Я не за этим приехала. Вот что, я человек простой и скажу прямо, без экивоков. Чем это вам не угодила моя племянница?
То, как я слышала, вы сами готовы были на ней жениться и усыновить чужого ребеночка. А потом оказалось, что ребеночек-то и не чужой, а ваш собственный внучок. Вот посмотрите – одно лицо с вашим сыном... И началась свистопляска.
Перед самой свадьбой ваш сыночек ее бросает из-за того, что ему кто-то что-то сказал! Он у вас такой нервный с детства или решил от женитьбы увильнуть?
– Подождите. Я ничего не понимаю. Это Линда его бросила! Выгнала из дома, а сама уехала без объяснений. Я пытался выяснить подробности, но мой сын как обезумел. Мы и раньше были не особенно близки, а сейчас он вообще меня игнорирует. А Линде я оставил три сообщения на автоответчике, но она мне не отзвонила. Я не знаю, что делать в таких случаях...
– Тогда я вам расскажу, что было на самом деле.
У вашего сына есть очень хороший в кавычках друг – Винсент Тори. Он увидел нашу Линду и запал на нее. И, чтобы наших голубков разлучить, наговорил Эдварду разные гадости – а главное, что сын это не его, а ее первого мужа. Хотя отлично знал, что у ее бывшего детей быть не может. Вот, кстати, вам и справочка. У меня все бумаги под рукой. Ее бывший тут тоже сыграл плохую роль. Задумал к ней вернуться... Короче, девка у нас стала нарасхват. А ей, кроме Эдварда, и не нужен никто. А ваш сыночек закатил ей скандал и заявил, что, дескать, при таком раскладе он не знает, стоит жениться ему или нет. Ну, я точно не знаю, что он сказал, но явно не серенаду спел под окном. Вот Линда и уехала с горя от всех своих женихов. Теперь она сидит на моей ферме и тает как свечка.
Боюсь, скоро наш с вами внук сиротой останется. И тут Лин начала плакать по – настоящему.
Сэр Уильям всплеснул руками.
– Я всегда знал, что Торну нельзя доверять.
А если бы вы имели счастье видеть его папашу!
Это был такой мерзавец. Говорят, он даже бил свою жену и детей.
– Да Бог с ними со всеми! Нам надо теперь думать, как нашим детям помочь. Вы мне скажите, Эдвард еще любит нашу Линду или нет?
Сэр Уильям вздохнул.
– Мне кажется, да. Но он такой упрямый и... ранимый. Послушайте, Линда, я решил взять ситуацию в свои руки. Поедем к нему. Я никогда ни во что в его жизни не вмешивался, но час пробил.
Я с ним сам поговорю по-мужски!
– Какой же вы молодец, Билл! Я вас расцелую за это! – Лин поднялась на цыпочки и, взяв сэра Уильяма за голову двумя руками, расцеловала его в обе щеки.
Он невольно обнял ее и вдруг рассмеялся.
– Какая вы забавная, леди! Такая непосредственность так редко встречается теперь в людях и меня просто восхищает!
– Вы лучше скажите, когда мы с вами выезжаем?
– А когда вы планируете?
– Да прямо сейчас!
– А вы не хотите перекусить, выпить чашечку чаю?
– А еще переодеться, принять ванну, написать воспоминания, сделать ремонт... Ладно, не смешите меня! Заводите вашу машину, сэр!
Через полчаса они уже ехали по дороге на Бостон.
– Я ему позвонил и сказал, что хочу приехать.
К счастью, он в городе. И, самое удивительное, даже не выразил никакого неудовольствия или изумления. Он, по-моему, так подавлен, что даже обрадовался мне.
– Билл, вы один идите. А я погуляю возле дома.
А если нужна вам стану как группа поддержки, позвоните мне на пейджер. И я сразу приду. Хорошо вы водите машину, сэр. Так надежно. Говорят, как мужчина водит машину, такой он и любовник...
Сэр Уильям чуть не выпустил руль из рук.
– Ой, я, кажется, что-то не то сказала. Я иногда сболтну что-то лишнее. Но вы как-то располагаете к откровенности.
– Нет, нет, ничего страшного. Это даже интересно. Просто я немного старомоден. А знаете, Линда, с вами удивительно легко себя чувствуешь. Вы мне напомнили одну девочку из моего класса. Она была такая же заводная. Мы однажды тоже с ней ехали вместе на машине – это было в десятом классе... Это была замечательная поездка.
Я так много больше никогда не смеялся и не дурачился.
– Ну и куда она делась?
– Уехала учиться в Европу. Там она вышла замуж, и я ее больше не видел. А потом я влюбился в свою будущую жену, мать Эдварда, женился на ней, и других женщин у меня больше не было. Так что ваша теория о связи вождения с сексом в моем случае, боюсь, не сработает.
– Как будто от количества "женщин зависит качество мужской доблести. Да все эти донжуаны самые слабаки и есть. Они почему женщин меняют?
Выкладываются в одну ночь и исчезают. Чтобы она, бедняжка, думала: ах какой мужчина! А если бы он с ней еще остался, тут бы и выяснилась его несостоятельность. А такие, как вы, любят одну женщину и всегда для нее стараются. Это гораздо труднее.
– Ну, вам виднее. Я в мужчинах не разбираюсь. В этом плане, разумеется... А что вас еще интересует кроме того, что мы обсудили?
– Какой вы обходительный мужчина. Мне нравится, как вы выражаете свои мысли... Я обожаю свою племянницу, она у меня одна. Маленького Оливера. Еще у меня три собаки. Люблю послушать музыку. Любую – джаз, кантри, Фрэнка Синатру и даже классику. Особенно я обожаю "Вальс цветов".
Я часто слушаю его по радио в машине. Вот уж настоящая музыка счастья. Хотелось бы на свадьбе его услышать. Я еще танцами занимаюсь. Хожу в клуб любителей танго. Хотела бы заняться парашютным спортом и освоить брейк-данс.
– Чего освоить?
– Ну, такие танцы на полу. Очень здорово смотрится.
– Да-да, вспомнил, я как-то случайно видел это на студенческой дискотеке. Простите, а сколько вам лет?
– Какое это имеет значение? Я не старая.
– Я вижу. Но просто, без обид. Мне интересно.
– Около пятидесяти. Пятьдесят с небольшим.
– И вы хотите освоить брейк-данс? Это не опасно?
– Послушайте, когда появились первые печатные машинки, то это считалось таким тяжелым делом, что нанимались здоровые мужики на них печатать... Все относительно.
– Вы прелесть, Линда! А готовить вы умеете?
– А то! Я закончила курсы экзотической кухни.
Но моя фишка – это мексиканская еда! Вы любите бурито?
Сэр Уильям весело засмеялся.
В квартире у Эдварда царил идеальный порядок.
Судя по всему, хозяин вообще ни к чему здесь не притрагивался. Сам Эдвард, мрачный и осунувшийся, сидел за компьютером и не стал его выключать, даже когда отец позвонил ему снизу.