Рукопожатие было крепким с ее стороны. Его ладонь оказалась теплой, пальцы были смуглыми и длинными. И в какой-то сумасшедший момент девушке вдруг захотелось задержать руку едва знакомого человека в своей, чего нельзя было, конечно же, делать. Ей удалось удержаться и избежать провала уже почти состоявшейся премьеры.
Она любезно, но сухо простилась, заставив себя спокойно прошагать до двери, хотя на самом деле готова была выбежать стремглав из кабинета. Мистер Сама Осторожность оказался настолько хорош собой, что не следовало даже и помышлять о службе под его началом. Но ей нужна была эта работа. Вызывающе рискованная авантюра, которую она предприняла, возбуждала ее. Что ж, кто не рискует - тот не выигрывает.
Отдышавшись в коридоре, Никола подвела итоги. Первая, необходимая часть пути ею пройдена, оставшуюся, встречную, должен преодолеть сам Мэл Бредфорд. А ей в этой ситуации остается только ждать.
Одиночный спуск в нижний вестибюль в зеркальной кабине лифта заставил почему-то не на шутку разыграться ее фантазию. Ей представлялось, как она бок о бок с недавним экзаменатором занимается расширением компании, и новые горизонты бизнеса открываются перед ними… Блестящее будущее манило ее.
Всю следующую неделю Никола жила в аду ожидания новостей. Помогая мистеру Эдвардсу завершить кое-какие дела в фирме, девушка с удивлением убедилась в том, что ей самой никто не предлагает остаться. Новый наниматель не нуждался в ее услугах. Каждый вечер она спешила домой, чтобы узнать, не пришло ли письмо из Спринг-электрикал. Но всякий раз в почтовом ящике, кроме газеты "Канадиен ньюс", ничего не было. Со времени собеседования она жила только надеждой на новую должность. Но, похоже, надеяться ей следовало лишь на себя.
К концу недели ожидание сделалось томительным. От Греты, стало известно, что Мэл Бредфорд окружен по горло потоком секретарш, претендующих на свободное место. Подруга так ничего и не узнала о предпринятой ею безумной вылазке и думала, что Никола находится в непрестанном поиске новой работы. Грета, рассказала ей, какие опытные специалистки в вопросах делопроизводства осаждают кабинет президента. И она пала пухом. А надежда всегда покидает человека, если под нею отсутствует прочное основание.
И вот, наконец, в воскресенье Грета, сообщила по телефону:
- Все, место занято.
Сердце Николы сжалось. Как ей хотелось получить эту должность, одному Богу известно! Новый бизнес, перспектива карьеры, интересная работа с умным, да к тому же еще и красивым мужчиной, - чего же еще можно желать? Но будущее, поманив, отказало ей в благосклонности.
- Да, - потускневшим голосом ответила Никола. - Спасибо, что сообщила мне эту новость.
- Это еще не все… Выше нос, дорогая, - место занято тобой! - радостно прокричала в трубку, Грета. - Сначала я своим глазам не поверила, но это так. Он взял на должность тебя! Ты выходишь в понедельник! Как тебе это удалось, расскажи? А я-то думала, что его возрастное правило непререкаемо! Интересно, что скажут другие, когда узнают?
Никола буквально онемела от восторга. Не может быть, она прошла этот тест и получила свое блестящее будущее! Однако стоп, что еще сказала подруга? О нет!
- Грета, миленькая, подожди, не сообщай об пока этом никому у себя в конторе, ладно? Ты знаешь, кажется, он думает, что я немного старше своих лет.
- Старше? Насколько же?
Не знаю. Но на собеседование я пришла в седом парике, с множеством морщин на лице, к тому же в очках. Так что…
Тишина на другом конце провода заставила девушку усомниться в правильности ее решения.
Тебе удалось убедить его в том, что ты старше? - наконец выговорила Грета.
Ну, понимаешь, дело в том, что он даже и не спросил о моем возрасте, а я сама не рассказывала, - ответила Никола, немного остыв от первого порыва радости.
Постепенно до нее стала доходить мысль, что теперь пять раз в неделю по восемь часов ей предстоит играть главную роль в моно спектакле собственной постановки. Да, если подсчитать, то окажется, что артисты театра, в котором Полли работает гримером, даже с учетом репетиций наверняка проводят на сцене меньше времени! А мешкообразная одежда, очки, в которые толком ничего не разглядишь, плюс шерстяная шапка парика и ужасная, коричневого цвета губная помада, - да это же почти непосильный налог на одержанную победу! И неизвестно, как долго его придется платить? Однако стоп, что это она позволяет себе впадать в уныние после первых удачных шагов по роскошной ковровой дорожке? Ведь на самом деле все зависит от нее самой: чем быстрее удастся убедить нового шефа в том, что для работы возраст не важен, тем быстрее можно будет предстать перед ним без грима и маскарадной одежды.
- Он может узнать, сколько тебе лет, из твоих документов в любой момент, когда захочет, - сказала, Грета, очень волновавшаяся за подругу.
- Да, ты права. - Ники тягостно помолчала. - Но зачем ему в них заглядывать? Он прочитал мои рекомендации, меня прекрасно характеризовали в Гладстон Ассошиейтид.
Грета вздохнула.
Мне повезло, что я ухожу на следующей неделе. По крайней мере, вина ляжет не на меня. Конечно, если бы не его странное правило приема, все было бы хорошо… А так я бы, честно говоря, посоветовала тебе крепко подумать, прежде чем пускаться в подобную авантюру. Впрочем, в любом случае, я поздравляю тебя, дорогая. Надеюсь, тебе понравится на новом месте.
Я уверена в этом, - сказала Никола и повесила трубку.
Итак, у нее получилось! В следующий понедельник она стартует в Спринг-электрикал в новой для себя должности референта. Остается вникнуть в дело и начать справляться с обязанностями.
Мэл Бредфорд повернул кресло в сторону стеклянной стены своего кабинета - шторы были раздвинуты - и привычно посмотрел на видимую часть города с двадцать пятого этажа небоскреба. Внизу красовался залив Святого Лаврентия, гавань с лодками, яхтами и катерами, стоявшими у причалов. Правее виднелись три дока, в два из которых были заведены на ремонт суда. Поодаль расползшимся зеленым пятном смотрелся городской парк. А рядом, слева, отражая зеркальными стеклами утренние небеса, гордо высился соседний небоскреб, вершина которого уходила еще дальше вверх, в синеву. Глядя на ставшую уже частью кабинетного интерьера панораму Квебека, он не замечал ее. Мысли его были заняты другим.
Мистер Бредфорд любил риск. Вытаскивать практически обанкротившееся предприятие из провала было делом крайне сложным и опасным, но ему это нравилось. Перестроить фирму, уже слабо двигающую плавниками, поставить ее в круг преуспевающих корпораций Квебека, подняв до уровня крупной компании, - разве это не цель, достойная настоящего бизнесмена?
Он взглянул на часы. До прихода нового референта оставалось еще двадцать минут. К сегодняшнему утру Мэл как никогда был уверен в успехе задуманных перемен. Наконец пришло время воплощать идеи в реальность, развивать стратегию и претворять планы в жизнь. Игра стоила свеч. Небольшая Спринг-электрикал станет огромной корпорацией и выиграет конкурентную борьбу среди себе подобных.
Им уже изучены доклады, поступившие из отдела менеджмента. В них только подтверждались данные, собранные его людьми из Калгари. Фирме грозило разорение, это, несомненно. Но вовремя созданная крепкая команда способна переломить ситуацию.
Ему вспомнилась прошлая неделя, вся заполненная беседами с женщинами, претендующими на вакантную должность референта. Сколько же их явилось? Кажется, не менее пятисот, точную цифру можно будет узнать в отделе кадров. Они прошли через кабинет нескончаемым потоком характеров и судеб. И толстый блокнот Мэла Бредфорда неустанно фиксировал рабочий стаж, названия компаний, где служили претендентки, а также его собственные пометки о профессиональной пригодности каждой. К концу пятницы, заполнив последние страницы кондуита и порядком утомившись, экзаменатор объявил, что собеседование завершено и о результатах будет объявлено позже.
На самом деле выбор к этому времени им был уже сделан. Победительницей стала та самая мисс Майлз, которая явилась первой. Находясь в одном кабинете с нею, нельзя было не почувствовать ее настроя на работу. Энергия созидания, у этой дамы то и дело неудержимо пробивалась сквозь несколько патриархальную внешность, а также спокойную манеру держаться и говорить. У других этого, к сожалению, не было.
Конечно, стаж у нее оказался меньшим, чем у некоторых других претенденток. Зато она служила долго в одной и той же фирме и, если бы не отставка босса, до сих пор продолжала бы служить. Такая не сбежит с корабля в трудную минуту.
Любопытно, почему мисс Майлз избрала должность референта? Ей приходится содержать семью? Или, может, леди развелась в свое время, дети выросли, и она, решив чем-то заняться, отправилась на службу?
Впрочем, это не имело значения. Она подходила как нельзя лучше: была достаточно опытным работником и зрелой женщиной. Последнее, кстати, немаловажно. Помимо того, что внешне дама выглядела серьезной, ее возраст мало подходил для флирта с любым мужчиной, и уж тем более с начальником. Таким образом, на нее можно будет положиться во всем, как делал ее прежний босс, Эдвардс…
И тут через приоткрытую дверь кабинета, донесся звук шуршащей бумаги. Поднявшись, Мэл Бредфорд вышел в приемную.
Мисс Майлз сидела за столом и просматривала документы. Когда шеф вошел, она посмотрела на него и поздоровалась.
- Доброе утро, - ответил он.
Спасибо, что дали мне возможность поработать с вами. Я сделаю все, что в моих силах.
Это все, о чем я вас прошу. Когда будете готовы, подойдите ко мне с блокнотом, и мы с вами наметим план… Я введу вас в курс дела.
Вы разрешите приготовить вам кофе? - спросила она, блеснув очками.
- Спасибо, я уже пил.
На какое-то мгновение он заколебался. Готовить кофе своим боссам обожают обычно молоденькие секретарши. Бредфорд не терпел подобных церемоний. Однако с ее стороны это предложение могло быть обычной любезностью.
- А вы сами будете пить кофе? - спросил он.
- Нет, - последовал скорый ответ. - Я уже позавтракала.
Она достала остро заточенный карандаш, новенький блокнот. И не успел вернувшийся к себе Бредфорд усесться за рабочий стол, как референт уже стояла перед ним, готовая выслушать и законспектировать, а при необходимости и застенографировать все, что будет сказано. Уже успел поработать, подумала она, пока шеф обходил стол с разложенными документами и усаживался в кресло.
Правильно, подумал он. Вот что значит интуиция. Нанятый верно человек сторицей окупит свою зарплату. Такой ценный кадр, как мисс Майлз, которая принимается за дела без всякого кофе, когда нет еще и девяти, - просто подарок судьбы. Правильный выбор, Мэл, браво!
Итак, - сказал он, передав ей папку с документами. - Нужно быстро обработать эту информацию.
Мне кажется, вы прекрасно знали о делах компании еще до того, как купили ее, - сказала она, присев напротив и положив блокнот на колени, прикрытые длинной шерстяной юбкой.
Да, мне было известно достаточно, чтобы понять, когда наступит крах, и что я могу сделать для его предотвращения. - Он внимательно наблюдал за своим новым помощником: ее взгляд прикован к блокноту, карандаш наготове, в облике решимость быть исполнительной во всем. - Мы начнем с этих документов. Следующим шагом будет ваше знакомство с сотрудниками. Я вас представлю. Затем просмотрите некоторые отчеты о работе за последние месяцы…
Очень хорошо. Скажите мне, пожалуйста, что входит в мои обязанности, чем я могу быть полезна в деле возрождения фирмы?
В сущности, она уже знала многое о положении Спринг-электрикал, об отделах и сотрудниках от Греты. Ей бы очень хотелось, чтобы подруга - ценный источник информационной поддержки, - оставалась и дальше на службе. Но та ведь ждала ребенка и, как и собиралась, подала заявление об уходе.
Бредфорд кивнул, улыбнувшись.
Первое, что вы должны сделать, это нанять машинистку, которая помимо перепечатки для вас документов займется еще и делопроизводством. Мне нужна ваша помощь в других вещах, более важных. О чем сейчас и поговорим подробнее.
Я вся - внимание!
Наклонившись чуть вперед, он рассказал ей о своем расписании. Объяснил, какие дела поведет сам, а какие доверит ей. Поставил в известность, что операциями в Калгари займется его главный менеджер, Лео Пекетт. Бизнес там будет налаживаться по новой методике. И на протяжении всего разговора его уважение к мисс Майлз неуклонно возрастало. Она внимательно слушала, делая пометки в блокноте, иногда задавала нужные вопросы, чтобы прояснить ситуацию. У него сложилось впечатление, что к концу беседы дама даже не устала от обилия информации. И, что еще более важно, ту вовсе не смутил объем работы, которую на нее взвалили. И Бредфорд еще раз порадовался, что нашел такую сотрудницу.
Пока все. - Он откинулся в кресле. - Я разрешаю вам самой составить расписание работы менеджеров и секретарей.
Нет проблем, мистер Бредфорд. - Это был ее коронный ответ на все вопросы.
Мэл улыбнулся, подумав, что ему нравится с ней общаться. Он очень надеялся, что не слишком загрузил ее для начала. Помимо энергии созидания, которой она обладала, в ней чувствовалась некая житейская мудрость и спокойствие. Будет ли так всегда? Или же, проработав здесь месяц-другой, она станет такой же раздражительной и торопливой, как Сара Марлин, его секретарь в Калгари? Время покажет.
- И последнее на сегодня, - сказал он.
- Слушаю, шеф. - Никола настороженно посмотрела на него.
И ему вдруг показалось, что в ней все-таки есть нечто странное. Но что? Может быть, блеск глаз за стеклами очков? Впрочем, это можно списать на счет ее избыточной энергии. Что же еще? Да, вот она совсем не пользуется косметикой, кроме разве что пудры. Если бы не седые полосы и не морщины на лице, то ее можно было бы считать все еще довольно привлекательной особой. Что касается фигуры…
Но тут Мэл Бредфорд нахмурился и прекратил размышлять дальше. Он давно взял себе за правило не останавливаться на внешних данных своих сотрудниц. Не стоит делать исключения и на этот раз.
- Как вы сами понимаете, дел много, задачи достаточно сложны. Поэтому, начиная с текущей недели, нужно будет работать сверхурочно. До тех пор, пока мы не поставим бизнес на ноги. Думаю, этот процесс не затянется надолго.
- Нет проблем.
Он опять улыбнулся.
- А что же для вас является проблемой, хотел бы я знать?
Она прищурилась и размеренно произнесла:
- Надеюсь, сэр, сейчас их не будет. Как только они появятся, я не премину вам об этом сообщить.
- Думаю, это излишне. И не говорите мне сэр". Я не люблю официального тона. Можете
называть меня Мэл. А я вас буду называть…
Тут надо сказать, что память подвела его. А всему виной огромный список соискательниц вакантного места, в который постоянно приходилось разглядывать всю прошлую неделю. Имен там оказалось столько, что места в памяти для одного единственно нужного не осталось.
Мисс Майлз, - сказала она твердо. И добавила: - Дороти Майлз.
Мисс Майлз? Вы не замужем? - И почему он не оставил себе резюме? Странно, в ее возрасте дамы либо давно замужем, либо разведены. Впрочем, может, она и развелась…
Да, я не замужем, - детей у меня нет. Но разве это имеет отношение к моей работе в вашей фирме? - спросила она бесстрастно.
Извините, кажется, я немного отклонился от темы, мисс Майлз. То есть Дороти…
Действительно отклонился от темы, подумал он. Но все же любопытно. Похоже, этот вопрос задел ее за живое, затронул больное место. Хотя в логике ей не откажешь: она пришла на службу в Спринг-электрикал, и проблемы личной жизни остались вне стен этого офиса.
- Я просмотрю документы. - Мисс Майлз кивнула на папку, которую держала в руках, и вышла из кабинета.
Мэл Бредфорд проводил своего референта долгим взглядом. На какое-то мгновение ему захотелось попросить ее остаться, поговорить с ней еще минутку-другую. Может, тогда удалось бы узнать о женщине, которая работает теперь рядом, чуть больше? Но он не сделал этого сейчас. Ничего, время узнать ее получше у него еще будет.
3
Вскоре Никола уже чувствовала себя так, словно каждый день пробегала дистанцию длиной в десять километров. Шеф оказался чересчур энергичным человеком. Как бы рано она ни приходила в офис, тот уже сидел в своем кабинете, свеженький, в элегантном костюме. Он был готов продолжать прерванное на ночь дело и требовал от своих служащих того же. Тогда-то ей и вспомнилось, что сотрудницы говорили о нем, как о рабовладельце. Эта характеристика оказалась недалека от истины.
Во вторник ей пришлось оставаться в офисе до поздней ночи, а в среду задержаться за полночь. И оба раза, когда она отправлялась домой, мистер Бредфорд все еще находился на месте. Трудно было понять, как при таком темпе ему удается держаться в хорошей форме?
К концу недели, когда усталость накопилась, девушке казалось, будто все пять рабочих дней на ней возили воду. Ей даже подумалось, неужели этот заядлый работоголик считает, что женщина в годах, - а ведь именно такой она тут представлялась, - сможет долго выдерживать подобные перегрузки?
Однако такого рода вопросы следовало адресовать только себе. Жаловаться было некому. Потому референт мисс Майлз, вкалывая с утра до ночи, имела бодрый вид, с работой справлялась отлично и намеревалась продолжать службу в том же духе.
Помимо обладания потрясающей энергией, шеф еще оказался прекрасным генератором идей. Новые стратегия и тактика в преодолении кризисного состояния дел позволили ему за какую-то неделю внести оживление в компанию, которая находилась на грани гибели. Все были подняты на ноги, начиная от администрации и заканчивая шофером. Каждый отдел, согласно замыслу неукротимого реформатора, претерпевал изменения. Фирму трясло как в приступе лихорадки, выйти из которого можно было, только неукоснительно принимая снадобье всезнающего эскулапа от бизнеса. Одни служащие увольнялись, на их место приходили другие. Никола, сама принимавшая участие в процессе выздоровления, радовалась скорым результатам, чувствуя, как буквально на ее глазах вес компании возрастает.
В четверг ей все же удалось выбежать в кафе, чтобы во время обеда поболтать с Гретой. В остальные дни пришлось довольствоваться сандвичами, проглоченными наспех между делами и запитыми минеральной водой. Правда, иногда мистер Бредфорд давал ей минутные паузы, - это когда они обсуждали разные философские аспекты ведения бизнеса. И, кстати, он внимательно прислушивался к ее мнению по этим вопросам, находя его во многом интересным. Такой подход ему представлялся правильным, так как позволял увидеть свои идеи глазами коллеги по бизнесу.
В пятницу, около пяти вечера, Никола, прежде чем покинуть офис, присела на секунду в кресло. У нее было назначено свидание с Грегори Бауэром. Они решили сходить на концерт джазовой музыки. Если бы шеф попросил ее задержаться на часок-другой, она должна была бы предупредить друга. А вот выходные у нее, похоже, будут свободными. Мэл Бредфорд сегодня обмолвился, что собирается уехать на субботу и воскресенье. Так что вызова в офис не предвидится, и наконец-то ей удастся выспаться за всю неделю.
Она зашла в открытую дверь кабинета.
- Если у вас больше нет для меня поручений, мистер Бредфорд, то я ухожу.
Он взглянул на нее, затем посмотрел на часы.