- Надеюсь, ночью я вознесусь от наслаждения на небо, - прошептала она, манящим взглядом окинув стройное тело мужа. - У меня есть вилла на Манилах.
- О, не заставляй меня ждать так долго…
Альберто склонился и сорвал с ее губ опустошающе эротический поцелуй, от которого по телу Деми разлилась сладостная истома. Она сомкнула руки за его крепкой смуглой шеей и притянула к себе. Золотистые глаза слились взглядом с фиалковыми - и мир исчез.
- Я люблю тебя, Деми… - словно в лихорадке пробормотал Альберто, прижимая ее к кровати телом. Потом все смешалось; страстные поцелуи, учащенное дыхание, протяжные стоны и вздохи утоленной жажды. Пресыщенные, они лежали, крепко обнявшись. Их вспотевшие разгоряченные тела причудливо переплелись.
- Я должен тебе кое в чем признаться, - вздохнул Альберто.
- В убийстве, которое ты не можешь себе простить, - усмехнулась Деми, нежно лаская рукой его гладкую бронзовую спину.
- Я солгал тебе насчет финансового краха…
- Да-а-а… - протянула в замешательстве Деми и, отстранившись от мужа, привстала и в недоумении уставилась на него. - Но каким образом? Я же сама видела на полу банковский отчет. Он, видимо, принадлежал тебе. Убытки выражались шестизначной цифрой.
- Банковский отчет? - переспросил Альберто. - Убытки?.. А… я просматривал баланс разорившейся компании, которую намеревался, купить.
- Серьезно? - Поняв, что попалась на удочку, Деми покраснела. - Такая ложь непростительна!
- Но ты хотела меня, как никогда прежде, узнав о моих предполагаемых проблемах, - начал оправдываться Альберто.
- Да как ты мог! - закричала Деми. - Решил воспользоваться моей доверчивостью?
- Подумай о наших детях… Уверен, ты не хочешь, чтобы они жили в бедности? - уговаривал ее муж.
- Ты, наверное, тогда смеялся надо мной!
- Нет! Сначала надеялся, что, возможно, снова завоюю тебя, - сказал он. - Поэтому, изобразив банкрота, ожидал, как ты отреагируешь.
- Ты сыграл на моем сострадании, - огорчилась Деми. - Значит, так называемый финансовый крах - пустая болтовня?
- Без твоей любви я - нищий. Я жалел себя, чувствовал холод и пустоту одиночества. Л ты сказала, что хочешь меня потому, что я обеспечу тебе роскошную жизнь. Твои слова глубоко ранили меня…
- Ты заслужил их…
- Да…
"Без твоей любви я нищий". Он действительно так думает?
- Ладно, когда-нибудь я прощу тебя, - фыркнула Деми, не сдаваясь слишком легко и выдерживая дистанцию. - С другой стороны, я всегда могу уйти…
Альберто резко притянул ее к груди и заставил замолчать жадным требовательным поцелуем.
- О, да… - простонала Деми несколько минут спустя. - Резкий разговор уже вылетел у нее из головы. - Поблагодарим Бога за то, что я не досталась аллигатору, - пробормотала она, крепче прижимаясь к мужу.
- Определенно, он не был и вполовину таким трусливым и подлым, как я… - заявил Альберто, самодовольно улыбаясь.
Эпилог
Деми возвращалась с прогулки, ведя за руку прелестного смуглого малыша с огромными фиалковыми глазами. Бабушка - ее мачеха Мэри - уже вовсю хлопотала у плиты, готовя для внука его любимое абрикосовое суфле. Он сразу же бросился на кухню, откуда доносился дразнящий аромат, а Деми, как и много лет назад, поднялась в свою комнату, чтобы переодеться к ужину.
Поправляя тяжелые медно-рыжие волосы, собранные в пучок, она улыбалась, вспоминая, как собиралась здесь на первое свидание, а Альберто ожидал ее в роскошном "бентли". И вот они с мужем снова в Лондоне, куда Альберто приехал с благотворительной миссией. Деми настояла, чтобы остановиться не в гостинице, а у родителей: им приятно понянчиться с внуком.
Надев бледно-голубое платье, Деми вдруг услышала, как с улицы донесся сигнал автомобиля. Она не обратила внимания, но звук повторился. Деми вышла на крыльцо и… о Боже! Возле ворот припаркован белый "бентли", и улыбающийся Альберто стоял наготове возле открытой дверцы.
- Я освободился пораньше, дорогая, - сказал он, - хотел сделать тебе сюрприз. - И достал с заднего сиденья букет алых роз.
- Помнишь? - спросил муж, глядя на Деми влюбленным взглядом. Да разве такое забывается?
И как прежде, "бентли" остановился возле небольшого кафе. Альберто заказал все, что просила жена, и шампанское.
Извинившись, Деми направилась в дамскую комнату. Она критически оглядела себя в зеркало. Ярко выраженная сексуальность с годами несколько смягчилась, сделав ее еще более очаровательной. Грудь стала полнее и чувственнее. Подкрасив губы, Деми освободила из пучка волосы, и они струящимися волнами рассыпались по плечам: Альберто так нравилось.
Муж удивленно вскинул брови, заметив, как на красавицу-жену, уверенно шедшую через зал, мужчины бросали недвусмысленные взгляды. Альберто встал из-за стола, подошел к Деми и, взяв под руку, по-хозяйски довел до места.
Деми смущенно тряхнула густой массой волос и заглянула ему в глаза. В них зажегся знакомый ей огонек желания. Альберто даже передвинулся на стуле, чтобы уменьшить болезненное ощущение в паху. Он понимал, что у многих посетителей мужского пола возникла та же проблема.
Едва дождавшись окончания ужина, Альберто увлек жену на улицу. Открывая дверцу машины, он одной рукой прижимал Деми к груди, ощущая ее податливое тело. "Бентли" рванулся с места, и когда затерялся среди темных узких улочек, Альберто, не в силах больше сдерживаться, расстегнул молнию на брюках. Деми устроилась на его коленях. И тут он впервые оценил комфортабельность своего "бентли".
Сгорая от страсти, Альберто овладел женой. Деми стонала, жадно целуя его, ее шелковистые пряди падали ему на лицо. Альберто понадобилось всего с десяток сильных 'толчков, чтобы достичь экстаза, и он тут же услышал крик Деми, вторившей ему. Прижавшись к жене, он медленно приходил в себя.
- Ты, наконец, удовлетворен? А то "бентли" стал просто притчей во языцех, - шептала она, обжигая шею мужа горячим дыханием и касаясь грудью его руки.
- Подожди, пока доберемся до дома, - пообещал Альберто. - Клянусь честью, после этой ночи у нас родится девочка!