У Линды перехватило дыхание. Потом она успокоилась - по-видимому, звонили с его работы. Воспользовавшись тем, что Дэвид отвлекся, она оделась.
После разговора Дэвид, похоже, отчасти успокоился.
- Позавтракаешь? - спросила Линда.
- Нет. Надо сделать несколько телефонных звонков. Сегодня вечером состоится прием по случаю начала рекламной кампании "Прекрасная нимфа". Ты заедешь за мной в офис к семи, и мы отправимся туда. Надеюсь, твое фото никому не попадется на глаза.
Она мысленно простонала, подумав об очередной вечеринке, и принялась планировать свой день - ей следовало встретить детей и сходить к парикмахеру.
Тем временем Дэвид думал о своем. Клаудия, несомненно, будет на приеме, это - часть ее работы. Удастся ли ему помириться там с ней так, чтобы никто из гостей не заметил их объяснения? Он не хотел пробуждать в Линде подозрения; ее и так, похоже, раздражали его частые отлучки. Возможно, она уже заподозрила что-то, хотя на протяжении многих лет ему удавалось скрывать от нее свои связи с женщинами. В любом случае он сможет увидеть Клаудию. Дэвид приступил к деловым звонкам.
Дети ворвались в дом ровно в четыре часа. Отец Линды всегда был пунктуален. Она только что вернулась от парикмахера; Стивен с разбегу прижался к ней своим худеньким телом, едва не свалив мать с ног.
- Мы классно провели время, мамуля! - воскликнул он. - Я умираю от голода. Что у нас к чаю? Бабушка делает потрясающие пирожные!
Его сестра, шестилетняя Джейн, поцеловала Линду в щеку. Она была немного застенчива.
- Я рада, что мы снова дома, мамочка. Твои волосы выглядят чудесно. Вы с папой куда-то идете?
Линда поздоровалась со своим отцом; они беседовали, пока Анна подавала чай, а дети носились по дому, соскучившись по своим игрушкам. Линда рассеянно слушала рассказ отца о том, как Стивен и Джейн провели уик-энд.
Она думала о Поле. Какое мнение сложилось у него о ней? Почему он не звонит? Что она скажет, если Пол позвонит, когда Дэвид будет рядом?
Наконец ее отец уехал, Анна принялась кормить детей обедом, а Линда - готовиться к вечеру.
Телефон зазвонил, когда она уже собиралась уходить. Она решила, что это Пол; мгновенно покрывшаяся легкой испариной, Линда дрожащей рукой сняла трубку.
- Алло?
- Привет, дорогая, это Моника. Ну, ты даешь! Настоящая темная лошадка! Ушла вчера от нас, ни словом не обмолвившись о том, куда направляешься. Что обо всем этом думает Дэвид?
- О, - отозвалась Линда, - он не очень-то обрадовался.
Моника рассмеялась.
- Не переживай. Мы с Джеком восхищены тобой. Слушай, милая, у нас сегодня после обеда соберется небольшая компания; мы бы очень хотели, чтобы вы с Дэвидом пришли.
- Наверное, мы не сможем, Моника. Отправляемся на прием по случаю начала новой рекламной кампании. Не знаю, когда мы вырвемся оттуда.
- Ничего. Приходите, когда освободитесь. Вы нас знаете, мы сами всегда опаздываем.
Она не дала Линде шанса возразить.
- До встречи. Пока.
Линда положила трубку. Она не очень любила Монику и Джека и не хотела идти к ним после приема. Однако ей придется сообщить о приглашении Дэвиду, а он, вероятно, пожелает пойти к своим старым друзьям.
Она покинула дом в плохом настроении, с головной болью, одновременно сердясь и испытывая облегчение из-за того, что Пол не позвонил. Она хотела, чтобы он сделал это, иначе как все выглядит? Kaк случайная связь на одну ночь? Встреча двух людей, которых объединяют лишь несколько часов, проведенных в постели? А что если он и правда позвонит? Ей придется сказать ему, что она не сможет с ним больше встречаться, что происшедшее было ошибкой.
Линда вздохнула. Во всяком случае, тогда она хоть отчасти вернет утраченное самоуважение, отказав себе в том, чего она действительно хочет.
Господи, все произошло так неожиданно. Она никогда не считала себя женщиной, способной на супружескую неверность. Пол был значительно моложе ее и резко отличался от тех людей, с которыми она общалась. Как она это допустила?
Покопавшись в своей душе, Линда пришла к заключению, что она совершила ошибку. Она должна вычеркнуть этот эпизод из памяти и постараться улучшить их с Дэвидом отношения.
Приняв такое решение, она почувствовала себя лучше.
Клаудия появилась на приеме в девять. Дэвид высматривал ее весь вечер. Внезапно девушка оказалась возле него. Она выглядела великолепно.
- Добрый вечер, мистер Купер, - проворковала Клаудия.
Он растерялся. Дэвид разговаривал с гостями, среди которых находились представители прессы и Линда. Его охватило волнение.
Клаудия, заметив это, слегка улыбнулась. Собеседники Дэвида выжидательно посмотрели на него, полагая, что он познакомит их с девушкой. Наконец он произнес:
- О, это Клаудия Паркер, наша Прекрасная нимфа.
Клаудия улыбнулась всем сразу. Она тоже волновалась, ее глаза блестели. Дэвид понял, что она выпила. На ней было оранжевое платье с очень глубоким вырезом; женщины расправили плечи и выставили вперед свои бюсты, словно отвечая на внезапно брошенный им вызов. Клаудия явно произвела сильное впечатление на мужчин.
- Мисс Паркер? - К ней приблизился Нэд Райс, низкорослый репортер с глазами-бусинками. - Что вы на самом деле думаете о мыле "Прекрасная нимфа"?
Он запустил свой взгляд в ложбинку меж ее грудей.
Клаудия помахала своими длинными ресницами и кокетливо посмотрела на газетчика.
- На самом деле, - произнесла она наконец, - я - актриса, поэтому я не способна дать вам серьезную оценку мыла. Я только что встречалась с Конрадом Ли, он предлагает мне сниматься в своем новом фильме.
Она бросила на Дэвида торжествующий взгляд.
Нэд Райс заинтересовался услышанным:
- Это замечательно. Возможно, мы опубликуем статью о вас в нашем кинематографическом разделе.
- Я согласна, - улыбнулась Клаудия. - Я оставлю вам мой телефон.
У Дэвида лопнуло терпение. Сжав руку Клаудии, он натянуто улыбнулся и сказал:
- Надеюсь, вы извините нас, мисс Паркер пришла сюда по делу. Она будет демонстрировать нашу продукцию; по-моему, выступление должно начаться уже скоро, так что мне пора отвести ее к Филиппу Эбботтсону.
- Хорошо, мисс Паркер, - сказал Нэд Райс, - договоримся обо всем позже.
- Отлично.
Она одарила всю группу лучезарной улыбкой и последовала за Дэвидом.
Как только они отошли от группы на расстояние слышимости, Дэвид взорвался.
- Ты пьяна, - упрекнул он девушку. - Где ты находилась? Ты должна была прибыть сюда к восьми часам.
Она смерила его ледяным взглядом.
- Дэвид, детка, ты для меня - пустое место. Почему тебе не оставить меня в покое?
- Подлая тварь, - тихо произнес он, еще сильнее сдавив ее предплечье.
- Если ты меня не отпустишь, я устрою сцену, - негромко заявила она. - Я устала от твоих советов, как мне вести себя и что делать. Я - не чья-то жена, вынужденная отвечать на вопросы и отчитываться за каждую секунду жизни.
В этот момент к ним подбежал Филипп Эбботтсон.
- Что происходит? - спросил он, - Клаудия, ты опоздала на час. Мы ждали тебя, чтобы торжественно открыть декорации. Переоденься, ради Бога. По-твоему, мы хотим провести тут всю ночь?
Он пристально поглядел на Дэвида и торопливо увел Клаудию.
Нэд Райс незаметно подкрался к Дэвиду. Его пухлая, сдобная жена разговаривала с Линдой в дальнем углу комнаты.
- Хорошая штучка эта ваша мисс Паркер, - с ухмылкой сказал Нэд. - Ручаюсь, в постели она настоящая тигрица.
Дэвид заставил себя сдержаться.
- Я этого не знаю.
- В таком случае я, пожалуй, могу предпринять попытку.
Он шутливо толкнул локтем Дэвида.
- Знаете, все эти звездочки одинаковы. Стоит сказать им, что ты можешь написать о них, как они тотчас раздвигают ноги, даже просить не приходится.
Дэвид был избавлен от необходимости что-то ответить Нэду благодаря подошедшим к мужчинам миссис Райс и Линде.
Нэд ласково похлопал жену по полному плечу.
- Хорошо проводишь время, дорогая? - спросил он и обвиняюще помахал пальцем перед Линдой. - И как это вас угораздило попасть на первую полосу? Что вы хотели этим доказать?
Дэвид почувствовал, что его неприязнь к Нэду Райсу усиливается.
Вдруг почти весь свет в комнате погас; луч прожектора выхватил из полутьмы бутафорскую сцену, сооруженную в углу, Филипп Эбботтсон замер у микрофона. Когда разговоры стихли, он разразился длинной речью, посвященной мылу "Прекрасная нимфа". Он был хорошим специалистом по рекламе и умел преподнести публике кусок простого мыла так, словно это слиток золота. После его выступления раздались жидкие вежливые аплодисменты; Филипп сделал шаг в сторону и объявил:
- А теперь я хочу представить вам саму мисс Прекрасная нимфа!
Занавес раздвинулся; Клаудия сидела среди пены в мраморной ванне. Декорации были точной копией тех, что использовались в телерекламе. Купальный костюм Клаудии благодаря своему телесному цвету оставался невидимым, и все полагали, что на Клаудии под пузырьками пены ничего нет.
Дэвида охватило волнение.
Клаудия улыбнулась собравшимся и начала произносить монолог Прекрасной нимфы.
Нэд Райс прошептал Дэвиду на ухо какую-то пошлость.
Миссис Райс сказала Линде:
- Правда, она милашка?
Линда рассеянно смотрела куда-то вдаль, думая о вчерашней ночи.
Когда Клаудия замолчала, раздались восторженные аплодисменты мужчин и редкие завистливые хлопки женщин. Занавес сдвинулся, Филипп вышел к микрофону и заговорил снова.
Дэвид, извинившись, направился за сцену. Мраморная ванна опустела; он заметил маленькую дверь за сценой. Поколебавшись, прошел в нее.
Клаудия вытиралась полотенцем. Она стояла в маленькой комнате, ее одежда валялась, как всегда, где попало. Купальный костюм телесного цвета обтягивал тело девушки, точно вторая кожа.
Она устало посмотрела на Дэвида.
- Что еще?
Подойдя к Клаудии, он положил руки ей на плечи.
- Извини, - сказал Дэвид. - Больше не будет никаких вопросов.
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
- Обещаешь?
- Обещаю.
Она улыбнулась и обвила руками его шею.
- Хорошо, ты прощен.
Наклонившись, он поцеловал ее в теплые, мягкие губы. Дэвид взялся за верх купальника и начал медленно стягивать его вниз с влажного тела девушки.
- Не здесь, сумасшедший, - прошептала она. - Сюда могут зайти. Твое отсутствие заметят.
Отпустив Клаудию, он повернул ключ в замке.
Она тихонько захихикала.
- О, Дэвид, похоже, тебе нравится рисковать.
Он обхватил руками ее груди и наклонился, чтобы поцеловать их.
- Делай, что хочешь, негодяй, - простонала она. - Мне на все плевать!
6
Когда Куперы появились у Моники и Джека, вечеринка была в полном разгаре. Компания представляла из себя "сборную солянку": Моника любила смешение групп, как она это называла. Сама она была полноватой женщиной, стремительно приближавшейся к сорока годам и отчаянно пытавшейся не замечать неумолимый бег времени. Она красила свои завитые волосы в ярко-рыжий цвет; ее лицо с толстым слоем косметики от Элизабет Арденн было немного грубоватым, кричаще ярким. Она пользовалась духами с запахом мускуса который обрушивался на людей подобно всей ее личности; она говорила пронзительным голосом, ее речь была насыщена словами "дорогуша", "милочка" и "о Боже!".
Джек, наоборот, отличался сдержанностью. Он был немного старше Дэвида; мужчин уже много лет связывала крепкая дружба. Джек курил трубку и носил подкрученные серые усы. Из одежды он предпочитал замшевую куртку или нечто подобное в спортивном стиле. Его легко было представить в роли хозяина огромного загородного дома, прогуливающегося в сопровождении пса по своему обширному поместью. Он владел сетью гаражей и в молодости собирался стать автогонщиком. Даже теперь Джек часто делал круг-другой по испытательному треку, чтобы не терять навыков.
Моника завладела прибывшей Линдой; обняв ее, она гордо ввела подругу в гостиную и торжественно объявила:
- А это наш знаменитый борец за разоружение!
Линда ужасно смутилась. Моника представила ее точно самолет нового типа! Линда знала большинство гостей, и все они каким-то образом поприветствовали ее. Одну пару она прежде не видела: это были смуглый плотный мужчина и пепельная блондинка, от которой веяло душевным холодом. После своего театрального объявления Моника представила Линде новых гостей.
- Позволь познакомить тебя с Джеем и Лори Гроссман, моими друзьями из Америки. Джей прилетел сюда снимать новый фильм Конрада Ли.
- Надо же, - сказала Линда, - как интересно. Сегодня вечером, чуть раньше, я встретила девушку, которая должна сыграть в нем.
Джей удивленно поднял брови.
- Это действительно любопытно.
Он говорил с резким отрывистым нью-йоркским акцентом.
- Мы еще не набирали актеров, за исключением исполнителя главной роли.
Линда улыбнулась.
- Очевидно, у нее разыгралась фантазия.
- Как ее зовут?
Линда нахмурилась.
- Не могу вспомнить. Мой муж ее знает, она только что снималась в рекламном клипе для его фирмы.
Затем Моника привела в комнату Дэвида и познакомила его с четой Гроссманов. После первого приема Дэвид находился в отличном настроении. Обняв Линду, он принялся непринужденно беседовать с Гроссманами.
- Дорогой, - перебила его жена, - как зовут девушку, рекламировавшую мыло "Прекрасная нимфа"?
- Что? - Дэвида мгновенно охватило чувство вины. - Почему ты спрашиваешь?
Линда как-то странно посмотрела на него. Или ему это показалось?
- Я должна иметь для этого особые причины?
Он ощутил напряжение, заполнившее паузу, и ответил:
- Нет, конечно. Это Клаудия Паркер. Почему она тебя интересует?
Джей покачал головой.
- Никогда о ней не слышал.
- В чем дело? - спросил Дэвид.
- Помнишь, - произнесла Линда, - она сказала, что собирается сниматься в новой картине Конрада Ли. Джей - режиссер этого фильма, и я подумала, что он ее знает. Оказывается, она не участвует и не будет участвовать в съемках.
- Она не говорила, что снимается в фильме, - сухо заметил Дэвид. - Она сказала, что недавно встречалась с Конрадом Ли и понравилась ему.
- О, это объясняет недоразумение, - рассмеялся Джей. - Конрад постоянно знакомится с этими бедняжками, он коллекционирует их. Честно говоря, на самом деле мы уже выбрали актрису. Это никому не известная шестнадцатилетняя итальянка. Но кампания по поиску актрисы привлекает внимание публики к будущему фильму, а Конрад обожает интервьюировать претенденток; таким образом, все счастливы.
Дэвид хмуро посмотрел на него.
- Кроме девушек, которых ждет разочарование.
Джей пожал плечами.
- Таков шоу-бизнес. Большинство девушек знают правила игры, а те, кто не знает, быстро их усваивают.
Он повернулся к жене, до сего момента не раскрывшей рта.
- Я прав, дорогая?
Лори Гроссман кивнула. Ее лицо ничего не выражало. Она напоминала красивую раскрашенную куклу.
- Именно так мы и познакомились с Лори, - продолжил Джей. - Она была актрисой, пришла за ролью, а получила меня. Лори - моя третья жена. Две другие тоже актрисы. Наверное, я познакомился с ними таким же образом. Точно не помню.
Наконец Лори заговорила с сильным южным акцентом:
- Я бы еще выпила, дорогой.
- Конечно, детка. - Джей встал. - А вы, миссис Купер?
- Пожалуйста, зовите меня Линдой. Я бы не отказалась от джина с тоником.
Джей ушел за напитками; вернувшаяся Моника утащила Линду, чтобы похвастаться еще перед кем-то женщиной, чья фотография попала на первую полосу.
Лори закинула одну длинную красивую ногу на другую.
Дэвид скользнул по ним взглядом.
- Вы из какого штата? - приветливо спросил он.
- Из Джорджии, милый.
Она томно моргнула, глядя на него.
- Но последние пять лет я живу в Голливуде.
Дэвид изучал ее глазами. Она старше Клаудии, ей лет двадцать семь, решил он. Она похожа на фотомодель из "Вог", в ней все совершенно. Он почувствовал влечение к Лори. Ее безукоризненная внешность пробуждала любопытство - какова она в постели?
- Вы сюда надолго? - спросил он.
- Думаю, на несколько месяцев, - протянула она.
Лори явно была способна лишь отвечать на вопросы.
После паузы Дэвид сказал:
- Вы с вашим мужем обязательно должны как-нибудь прийти к нам на обед.
- С удовольствием.
Она улыбнулась, продемонстрировав два ряда ровных белых зубов, явно искусственных.
Джей вернулся с напитками.
- А где ваша очаровательная жена? - спросил он.
- Милый, в бокалах нет льда, - капризным тоном заметила Лори.
- Черт с ним, со льдом, - сказал Джей. - Не забывай, детка, мы в Англии. - Он повернулся к Дэвиду.
- Мы должны встретиться с друзьями в клубе "Кэнди". Вы с Линдой не составите нам компанию?
- Это наша вторая вечеринка сегодня. Возможно, Линда устала, но мне эта идея нравится, - сказал Дэвид. - Я спрошу жену.
- Вы должны пойти с нами, - настаивал Джей. - Лори потрясающе танцует. Уверен, вы никогда не видели ничего подобного. Я сам приглашу Линду.
Он ушел.
- Эй, милый, как вы обходитесь без льда? - сказала Лори. Дэвид засмеялся.
- Обычно мы пьем спиртное со льдом, как цивилизованные люди. Очевидно, он просто кончился.
Она поморщила носик.
- Я люблю, чтобы в спиртном был лед, - заявила она и уставилась куда-то в пространство.
Дэвид поглядел на часы. Уже перевалило за полночь. Клаудия, верно, находится в постели. Она обещала ему отправиться домой.
- Благодаря тебе ни на что другое у меня не осталось сил! - пошутила она.
Не позвонить ли ей сейчас, подумал он, но решил, что уже поздно. Он не хотел будить ее, и ему неоткуда было поговорить без свидетелей. Предложение пойти в клуб "Кэнди" показалось ему хорошей идеей, а посмотреть, как танцует Лори, - еще лучшей.
Джей вернулся с Линдой, широко улыбаясь.
- Я не знаю, что такое отказ, - подмигнул он Дэвиду. - Компания в сборе. Ну что, тронулись?
Моника остолбенела, узнав, что Дэвид и Линда уходят с Гроссманами.
- Право же, дорогие мои, - застонала она, - вы пробыли здесь пару секунд!
Они со смехом втиснулись в "Ягуар" Дэвида.
На Лори была длинная черная норковая шуба, и Дэвид вспомнил о подарке, обещанном Клаудии. Он купит его завтра же, она была сегодня такой нежной. Или это неподходящее слово?
Линда и Джей легко нашли общий язык. Они обсуждали различия между Америкой и Англией, говорили о школах, о том, где лучше учиться детям. У Джея было трое детей - все от предыдущих браков. Наконец он обратился к Дэвиду:
- Ваша жена не только красива, но и умна. Это редкое сочетание.
Линда почувствовала себя значительно лучше, ее головная боль прошла, спиртное помогло ей избавиться от усталости. Она уже не думала о Поле и с удовольствием беседовала с Джеем.
По прибытии в клуб Джей попросил отвести их к столу Конрада Ли.