Что-то в его голосе заставило девушку посмотреть ему в глаза. Глаза его потемнели, а взгляд… От этого откровенно мужского взгляда у Шерон перехватило дыхание, все тело затрепетало. Пальцы Герри сомкнулись вокруг ее пальцев, и Шерон вдруг стало жарко. Герри склонился к ней. Шерон как завороженная не могла отвести взгляда от его глаз, в которых горело неприкрытое желание. Все ее чувства разом откликнулись на этот безмолвный призыв. Кровь, до предела насыщенная адреналином, устремилась по венам, повинуясь бешеному биению сердца.
Когда рука Герри скользнула в ее волосы и легла на затылок, Шерон не пыталась сопротивляться. Их губы соприкоснулись, и Шерон задрожала, с трудом сдерживая желание обнять Герри и прижаться к нему. Он целовал ее нежно, словно смакуя вкус ее губ, их мягкость, наслаждаясь их податливостью. Он целовал ее медленно, неторопливо, но Шерон испытала почти непреодолимое желание обвить руками его шею, приоткрыть губы, приглашая язык Герри проникнуть в глубину ее рта…
Осознав, что с ней происходит, Шерон в ужасе вздрогнула и отпрянула. Нежность во взгляде Герри тут же уступила место холодной отчужденности.
- Извините, я подумал…
- Не извиняйтесь, это моя вина, - перебила Шерон, густо покраснев. О, она без труда могла представить, что он подумал! Еще бы, разве не она сама буквально приглашала его к действию, поощряла откликнуться на ее желание? - Мне нужно идти, я и так уже слишком долго вас задержала. - От смущения она тараторила. Чувство вины усугублялось все еще не угасшим желанием, и Шерон казалось, что ее разрывает на части.
Пока Герри вносил в дом чемоданы, Шерон старалась не смотреть на него, и, конечно, она не стала предлагать ему остаться на чашечку кофе. Наконец Герри уехал. Он больше не повторил свое приглашение на обед, и Шерон твердила себе, что только рада этому, тем более что у нее полным-полно дел дома. Однако еще долго после его отъезда она стояла у окна и вспоминала, как губы Герри ласкали ее губы, вспоминала страстное томление и желание, порожденные этими нежными прикосновениями.
Она до сих пор не избавилась от этих ощущений, боль неутоленного желания распространилась по всему телу и стала такой острой, что Шерон готова была стонать в голос. Она закрыла глаза и провела пальцами по губам, разрываясь между беспомощным отчаянием и гневом на себя.
Что она делает? Зачем мучит себя?
8
В отсутствие отца рабочий день Шерон был до отказа забит делами. Это обстоятельство должно было если не облегчить ей жизнь, то, по крайней мере, помочь выкинуть из головы Герри, но, к сожалению, на деле вышло иначе.
После свадьбы отца прошло три дня. Сны о Герри совсем измучили Шерон. Откровенные интимные фантазии, которые создавало ее предательское воображение, нисколько не помогали Шерон посмотреть правде в глаза и принять как непреложный факт то, что Герри не отвечает и никогда не ответит на ее любовь, хотя, конечно, как всякий мужчина из плоти и крови он не мог не откликнуться на бесстыдный призыв женщины, откровенно выражающей свое желание. В конце концов, Шерон устала бороться с собой и сдалась. Как-то вечером, вернувшись из офиса, Шерон достала сонник, села в кресло и погрузилась в чтение.
На первых страницах не говорилось ничего, чего она не знала бы, хотя Шерон почерпнула несколько полезных советов, как изменить ход кошмарных или просто неприятных снов, чтобы они перестали пугать. Возможно, стоит попробовать попытаться представить на месте Герри другого мужчину или постараться изменить ход снов так, чтобы они стали безвредными и утратили сексуальную окраску. Во всяком случае, так дальше продолжаться не может. Дошло до того, что, боясь увидеть очередной сон про Герри, Шерон оттягивала момент отхода ко сну, а в результате все меньше спала и все больше уставала. Получался замкнутый круг: чем больше она уставала, тем труднее ей становилось сопротивляться видениям, когда сон все-таки сморит ее.
За эти дни Шерон не имела вестей от Герри и уверяла себя, что рада этому. Но когда на четвертый день после свадьбы курьер доставил ключи от дома, который Герри хотел осмотреть, она испытала прилив радости от мысли, что у нее появился благовидный предлог связаться с Герри.
Однако ей не удалось до него дозвониться, не дал результата и робкий визит в дом на Бангор-авеню. Обсуждая эту проблему с Элмой, Шерон предположила, что Герри уехал в Бостон.
- Дело в том, что папа очень настаивал, чтобы Герри… то есть мистеру Салливану передали ключи сразу же, как только их доставят. - Шерон в нерешительности покусала нижнюю губу.
- Но вы можете в любой момент отвезти их и бросить в его почтовый ящик, - резонно рассудила Элма.
Шерон такое решение тоже приходило на ум, но, несмотря на сильнейшее желание увидеть Герри - а может, именно поэтому, - она медлила. Чего она боится: застать его дома или, наоборот, не застать?
Ей уже самой начинало надоедать собственное нелогичное поведение. Шерон дождалась, когда пробьет семь, и стала складывать в портфель бумаги, чтобы взять их домой. В отсутствие отца к вечеру неизбежно накапливалась какая-то недоделанная работа.
Перед самым отходом Шерон снова набрала домашний номер Герри. Ответа не было. Закрыв глаза, Шерон попыталась рассудить логично и задала себе вопрос, как поступила бы, окажись на месте Герри любой другой клиент. Ответ не требовал долгих размышлений. Она просто заехала бы к клиенту домой и бросила ключи в почтовый ящик, приложив к ним записку с объяснением.
Вздохнув, Шерон быстро написала записку, положила вместе с ключами в конверт и запечатала его. Затем взяла портфель и жакет, заперла контору и направилась к машине.
Всю дорогу до коттеджа, который временно снимал Герри, Шерон твердила себе, что его наверняка нет дома и поэтому ее сердце совершенно напрасно бьется чаще, чем нужно, а волнение ничем не обосновано. Но, досадуя на себя за слабость, она ничего не могла с собой поделать.
Затормозив перед коттеджем, Шерон не сразу вышла из машины. Сначала она несколько раз глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, но это не помогло. Единственное, чего она добилась своими глубокими вдохами, - это головокружение от гипервентиляции легких. Но в животе по-прежнему порхали бабочки, а руки чуть заметно дрожали от нервного напряжения. Отказавшись от дальнейших попыток совладать с собой, Шерон вышла из машины и пошла к двери.
Она неуверенно постучала. Никто не ответил. Шерон постучала громче. Она уже собиралась опустить конверт в почтовый ящик и уйти, как вдруг услышала голос Герри:
- Минуточку, сейчас открою.
Затем послышался скрип отодвигаемого засова, и Герри отворил дверь.
- Шерон?
Она на мгновение лишилась дара речи. Герри предстал перед ней в халате, волосы у него были мокрыми, да и весь он - тоже, отметила Шерон, когда ее взгляд, беспомощно скользнув по его фигуре, остановился на капельках воды, блестевших на темных волосах, покрывающих ноги.
Ее собственные ноги внезапно и совсем некстати ослабели. Не в состоянии сделать ни шага, Шерон просто стояла и ждала, пока Герри шагнет к ней, а потом буквально сунула ему в руки конверт.
- Я привезла вам ключи от коттеджа, который вы хотели осмотреть, - скороговоркой сообщила она. Сам вид Герри и осознание того, что она помешала ему принимать душ, а еще больше - что под халатом на нем наверняка ничего нет, так взволновали Шерон, что ее голос прозвучал неестественно тонко. Она торопилась сказать все как можно быстрее и уйти. - Папа велел передать вам ключи сразу же, как их доставят. Я пыталась вам дозвониться…
- Я провел день в Бостоне, - спокойно пояснил Герри. - Спасибо за заботу.
Приняв конверт, он почему-то взял Шерон за запястье. Она почувствовала, как под его влажными прохладными пальцами ее пульс предательски участился. Герри это тоже почувствовал. Его большой палец скользнул по нежной коже, и Шерон невольно охнула, когда этот палец медленно погладил бешено бьющуюся жилку. Жест этот, несомненно, был задуман как успокаивающий, но на практике подействовал противоположным образом.
Шерон попыталась вздохнуть полной грудью и… не смогла: оказалось, ее мышцы были слишком напряжены. Пока она пыталась совладать с собой, Герри решительно потянул ее за руку со словами:
- Входите. Я как раз собирался сварить кофе. Если у вас есть время, может, выпьете кофе вместе со мной, а заодно и поможете мне разобраться с непереводимым жаргоном, на котором изъясняются риэлтеры.
Шерон охватили смешанные чувства, причем, каждое из них по отдельности настолько сильно будоражило душу, что, пока она пыталась разобраться в себе, Герри практически втащил ее в холл и закрыл входную дверь, а Шерон даже не успела понять, что происходит.
Девушка собиралась решительно возразить, что Герри вполне способен и без ее помощи разобраться с брошюрой, присланной агентом. Но, когда она уже открыла рот, Герри вдруг повернулся и шагнул к ней. Он оказался так близко, что Шерон невольно вдохнула слабый запах мыла. В тот же миг ее сердце забилось так, словно ударялось изнутри о ребра - хотя Шерон понимала, что такое физически невозможно, - и, вместо того чтобы сказать то, что собиралась, девушка нервно облизнула приоткрытые губы кончиком языка.
- Ммм, как от вас приятно пахнет…
Интимный комплимент, совершенно неожиданный, поразительно точно вторил ее ощущениям. У Шерон вдруг появилось безрассудное желание протянуть руку и дотронуться до влажной кожи Герри, пробежать кончиками пальцев по отворотам его халата, просунуть руки под махровую ткань и прижать ладони к его телу, прикоснуться губами к сильной шее Герри, слизнуть языком капельки влаги с волос на его груди…
Безумие, чистое безумие!
Шерон прерывисто вздохнула, потом еще раз. У нее мелькнула горькая мысль: представляет ли Герри хотя бы отдаленно, как действует на нее его близость, что вообще происходит под его влиянием с ее мыслями, с чувствами, с желаниями… с самой жизнью? Это ненормально… да просто неприлично, когда у женщины появляются эротические мысли о мужчине, с которым она едва знакома и который не давал никакой пищи ее разыгравшемуся воображению. Ну, может быть, почти не давал, поправилась Шерон, стараясь не думать о том, как Герри ее целовал.
- Я… по правде говоря, я не хочу кофе… - Она приложила все силы, чтобы голос звучал уверенно.
- Да, пожалуй, - согласился Герри. Его большой палец прочно обосновался на запястье Шерон. - Вероятно, вы получили уже достаточно стимуляции.
На какое-то ужасающее мгновение Шерон подумала, что он понял, что с ней происходит, может быть, даже прочел ее мысли и догадался о ее желаниях и о любви, которую она тщательно пыталась скрыть. От этой мысли ее сковал ужас. Но в следующее мгновение Герри, к ее огромному облегчению, спросил:
- Надеюсь, вы не столкнулись еще раз с Уэбстером?
- Нет, ничего такого не случилось… Думаю, я просто перетрудилась в отсутствие отца.
Герри распахнул дверь в кухню, и Шерон недоуменно заморгала: она даже не заметила, как они двинулись с места, а тем более как подошли к двери. Мягко подтолкнув Шерон в кухню, Герри выпустил ее руку.
- Герри, я уверена, что вы справитесь без посторонней помощи, - начала Шерон, но он не дал ей договорить.
- Я хотел обсудить с вами кое-какие детали, посоветоваться по поводу возможной перестройки - разумеется, в том случае, если мне удастся его купить. Дом очень старый, я наткнулся на него случайно и влюбился с первого взгляда.
В действительности Шерон уже видела план дома - не удержалась от любопытства, когда держала его в руках, и ее дом тоже очаровал. Она даже позавидовала Герри, вернее его возможности приобрести этот старинный дом.
- Звучит заманчиво, но я действительно не могу остаться. - Ее голос прозвучал как-то хрипло.
Герри стоял к Шерон спиной, но при этих словах повернулся и успел заметить, как к ее лицу сначала прихлынула кровь, потом снова отхлынула, выдавая неуверенность и внутреннюю борьбу.
- Я вам помешала.
- Ничего страшного. Я всего лишь принимал душ. - Герри внимательно посмотрел на нее. Даже слишком внимательно. - Поставлю-ка я лучше чайник. По-моему, нам обоим лучше выпить чаю вместо кофе.
Он прошел к плите. Шерон проводила его жадным и одновременно тоскливым взглядом. Она разрывалась между любовью к Герри и бессильной злостью на саму себя за эту постыдную уязвимость. Она чувствовала себя такой слабой, такой беспомощной, такой… неуправляемой.
Глядя, как он наливает воду в чайник, она едва не дрожала от напряжения, пытаясь скрыть свои чувства.
Если бы Герри повернулся к ней сейчас, обнял бы, поцеловал, прикоснулся бы к ней так, как прикасался в последний раз во сне, медленно снимая с нее одежду, лаская и целуя все ее тело и восхищаясь страстным откликом на ласки… Тогда, во сне, его губы томительно медленно ласкали ее грудь, живот, бедра, а в это время руки… С губ Шерон невольно сорвался тихий стон.
Герри услышал и тотчас повернулся.
- Что случилось? - спросил он, нахмурившись, и подошел к ней.
В ужасе от того, что с ней происходит, Шерон поспешно села, ноги ослабели и отказывались ее держать. Она даже не села, а плюхнулась на стул, дрожа всем телом. Ее бросало то в жар, то в холод.
Герри опустился на колени совсем рядом с ней. От этого движения его халат немного распахнулся на груди.
- В чем дело? Что случилось? - снова спросил он.
Шерон вдруг поняла, что не выдержит больше ни секунды. Все, что она чувствовала, от чего страдала, вспыхнуло с новой силой, и она выпалила:
- Дело в вас. Это… Господи, может, вы все-таки что-нибудь наденете?!
9
Наступившая тишина, казалось, потрескивала от напряжения.
- Надеть что-нибудь? - медленно переспросил Герри.
Он встал и посмотрел на нее с высоты своего роста. Шерон чувствовала на себе его взгляд, но не могла набраться смелости поднять глаза.
Что я натворила, зачем я это сказала? - думала она в ужасе.
- Так вот, в чем дело? Выходит, все это из-за меня? - мрачно спросил Герри. Прежде чем Шерон успела пошевельнуться, он схватил ее за запястье и прижал пальцем неистово бьющуюся жилку. - Значит, вот почему вы напрягаетесь всякий раз, когда я подхожу к вам ближе, чем на ярд? Потому что я кажусь вам таким…
- Неотразимым, - хрипло пролепетала Шерон.
Признание далось ей нелегко, обожгло горло, но она чувствовала, что должна произнести это слово сама, прежде чем Герри швырнет его ей в лицо. Никогда в жизни не испытывала она такого унижения и не чувствовала себя такой беззащитной. В то же время Шерон ощущала странную легкость, почти облегчение оттого, что наконец призналась Герри в том, что с ней происходит. Словно она всю жизнь бегала от опасности, а потом, оказавшись перед лицом неизбежного, просто отдала себя на милость судьбы.
- Неотразимым? - переспросил Герри. В его голосе послышались какие-то странные нотки. - Я собирался сказать прямо противоположное.
Шерон вздрогнула. Неужели он мог всерьез думать, что она считает его отталкивающим?
- Неотразимым… - снова повторил Герри, на этот раз мягко, почти с восхищением.
Однако на натянутые до предела нервы Шерон даже этот бархатный голос действовал как наждак.
- Прошу вас… - Шерон попыталась встать, но вовремя сообразила, что, стоя, окажется совсем рядом с Герри, и еще буквально вжалась в стул. Отвернувшись от Герри, она хриплым шепотом взмолилась: - Я не хочу об этом говорить, я…
Герри не дал ей закончить.
- Зато я хочу.
Шерон бросила на него затравленный панический взгляд, но он словно ничего не заметил и медленно протянул:
- Неотразимым…
На этот раз Шерон показалось, будто он смакует это слово, наслаждается каждым звуком, продлевая удовольствие, а вместе с тем и ее муку. Герри склонился к ней.
- Насколько неотразимым?
Боже, если он сейчас до меня дотронется, я рассыплюсь на части! - запаниковала Шерон. Но она понимала, что не сможет уйти отсюда, пока не ответит на все вопросы Герри, а это больше, чем она способна вынести.
Ненавидя собственную слабость и его силу, она закрыла лицо руками и страдальчески прошептала:
- Какой оценки вы от меня ждете? В баллах по десятибалльной шкале? Что ж, если вам так хочется знать правду…
Она замолчала, пытаясь сделать глубокий вдох, но сразу же поняла, что это не поможет. Ничто не остановит нарастающую лавину эмоций, грозящую раздавить и уничтожить ее. Ей оставалось либо попытаться убежать, либо повернуться лицом к опасности.
Все еще не отнимая рук от лица, Шерон заговорила снова:
- Если бы я сказала, что с нашей первой встречи я стала…
И вновь сделала паузу, нервно сглотнув слюну. Она не могла продолжать, не могла обнажить перед Герри душу и сердце, открыть ему самые сокровенные чувства и желания, но понимала, что, если замолчит, он все равно станет расспрашивать, пока не докопается до правды в мельчайших подробностях.
И Герри подтвердил ее опасения.
- Вы стали… что? - настойчиво переспросил он.
- Я стала видеть эти ужасные сны о… вас… о нас.
Шерон была не в силах продолжать, голос ей не подчинялся. Она не могла, признаться вслух в том, что с ней произошло.
Герри тронул ее за плечо.
- Шерон, посмотрите на меня.
Она не послушалась. Увидеть в его глазах жалость и отвращение… нет, этого она не вынесет. Но следующие слова Герри все-таки заставили ее поднять голову.
- Знаете, вы не одна такая.
Если прозвучавшая в его голосе неуверенность, граничащая с мукой, заставила Шерон посмотреть на Герри, то выражение горькой насмешки над собой, которое она прочла в его взгляде, не дало ей отвести глаза.
- Вы не одиноки. Я тоже стал видеть сны.
- Не верю! - возразила Шерон дрожащим голосом.
Вокруг губ Герри залегли жесткие складки.
- Не верите? А вы послушайте. Прошлой ночью, к примеру, мне приснилось, что после свадьбы Роберта вы поехали со мной сюда, в этот дом, и что, когда я поцеловал вас так, как мечтал поцеловать весь день, вы мне ответили. Ваши губы были мягкими и податливыми, тело откликалось на мои ласки, и вы шептали, что хотите меня. Потом я поднял вас на руки и отнес наверх, в свою постель, раздел вас и ласкал руками и губами каждый дюйм вашего восхитительного тела. До сих пор помню, как вы выглядели в моей постели и что я чувствовал. Этот сон не давал мне покою весь день, сводил с ума. В последний раз я так маялся от желания, наверное, лет в шестнадцать.
Он говорил с какой-то даже яростью, отметая все жалкие попытки Шерон остановить поток признаний.