Зимняя сказка в Венеции - Люси Гордон 7 стр.


- Какое-то время деньги у него точно были.

Когда средства кончились, он впал в отчаяние. Пытался достать денег у меня, хотя все это было уже после разорения и все знали, что у нас нет ничего.

Но он думал, что я что-то припрятал от кредиторов в тайнике. Полагал, что мне пора передать ему ."долю" Бьянки.

- Да, он мыслил именно так, - припомнила она. Никогда не верил, что все является таким, каким кажется, особенно если речь шла о деньгах. Может быть, он думал, когда они поженились, что у нее есть припрятанное состояние?

- Джеймс фактически признался в этом. Не думаю, что он женился на ней только по любви. А может быть, и совсем не по любви.

- Полагаешь, это должно привести меня в восторг? - со злостью спросила Джулия. - По-твоему, мне не наплевать, кого он там любил?

- Я не знаю, что ты чувствуешь. Когда-то ты очень сильно его любила.

- В другой жизни.

Он с усмешкой кивнул.

- Вот и я все время твержу себе, что то или это случилось в другой жизни. Но странно, как эти жизни накладываются друг на друга, когда этого меньше всего ждешь. Так или иначе, я, как дурак, взял в долг под залог ресторана - ради сестры.

- А через какое время он явился за добавкой?

- Очень скоро. На этот раз мы подрались, и ему пришлось поплавать в канале.

- Отлично, - просто сказала она.

- Единственной хорошей чертой, какую я в нем заметил, было то, что он, похоже, действительно любил Розу. Он был по-своему хорошим отцом.

- Хорошим отцом? После того, как разлучил девочку с матерью, не думая ни о той, ни о другой?

- Я имел в виду лишь то, что он проявлял по отношению к ней большую привязанность и интерес. Если она пыталась что-то рассказать ему, то он, чем бы ни был занят, откладывал свое дело и выслушивал ее до конца. Многие родители так не могут, как бы ни любили ребенка…

- Ладно, хорошо, - перебила его Джулия напряженным голосом. - Ты прав, он был хорошим отцом. Я теперь вспомнила, как он любил с ней общаться.

- А она его обожала. Бьянку она тоже полюбила. Тебе нелегко это слышать, но ты должна знать, с чем имеешь дело.

- Спасибо, - сказала она каким-то бесцветным голосом. - Сегодня кое-что показалось мне странным.

- Наверное, ты заметила, что она не плакала и не выказывала никаких чувств, да? Прошло уже четыре месяца, а она…

Джулия пристально посмотрела на него.

- Ты хочешь сказать, что она вообще не плакала?

- Ни разу. Даже в первый день, когда нам сообщили… - Он замолк и беспомощно пожал плечами; - Она просто замкнулась в себе.

- Да, - выдохнула Джулия. - Иногда это единственный способ самозащиты, которым можно воспользоваться.

- Розе всегда нравился карнавал, но сейчас она отказывается даже думать о нем.

- Карнавал?

- В феврале. Все надевают маски и яркие костюмы. В прошлом году она чудесно повеселилась с Джеймсом и Бьянкой. Может быть, именно поэтому она и не интересуется нынешним. Я не оставляю попыток увлечь ее, говорю ей, как это интересно, но… - Винченцо пожал плечами.

- Насильно в душу к человеку не влезешь, - сказала Джулия.

- Да, наверное.

Неожиданно ее прорвало:

- Что же мне делать? Знаешь, как я мечтала о том, что скажу ей, когда мы встретимся? А теперь что бы я ни сказала, все будет плохо. Что мне делать?

- Например, довериться мне..

- Вряд ли я к этому готова, - сказала она прежде, чем подумала.

Он поморщился.

- Видимо, нам лучше закончить этот разговор.

Нам обоим придется расхлебывать эту ситуацию, так что мы не можем позволить себе ссориться.

- А тем временем я целиком и полностью в твоих руках! - Хотя она решила воздерживаться от подобных высказываний, это оказалось выше ее сил.

Напряжение этого дня, беспомощное ощущение того, что она так близка к цели и в то же время так далека от нее, находили выход в горечи.

- В моих руках ты как раз в безопасности, - возразил Винченчо.

- Но моя дочь с тобой, а не со мной, - воскликнула она. - Как я могу с этим смириться?

- Ты хочешь сказать, простить это. Возможно, ты никогда и не простишь. Мы еще поговорим об этом.

- Когда я ее увижу?

- Адрес у тебя есть. Приходи в любое время.

- Ты знаешь, что я так не поступлю.

- Правильно, потому что ты хорошая мать. Тебя удерживает именно это, а вовсе не я.

- И это будет удерживать меня всегда, не так ли? На это ты и рассчитываешь.

- Не говори больше ничего, Джулия. Не говори таких вещей, от которых потом будет только хуже.

- Хуже? Что может быть хуже того, что уже есть? Неужели ты не понимаешь, что произошло?

Последний раз, когда я видела свою девочку, она цеплялась за меня и кричала: "Мамочка, не уходи!" А сегодня она.., даже.., не узнала.., меня.

Джулия сильно дрожала, изо всех сил стараясь не разрыдаться. Но все усилия оказались тщетными. Она разразилась рыданиями, похожими на истерические крики.

- Джулия! - Винченцо кинулся к ней, но она заслонилась от него руками.

- Нет.., нет.., не подходи… Я в порядке.

- Нет, не в порядке. Позволь хотя бы помочь тебе.

- Как ты можешь мне помочь, когда мы с тобой враги? - задохнулась она. - Это ведь так, разве нет?

- Нет, мы не враги. Мы по-разному смотрим на некоторые вещи, но врагами быть никак не можем.

- Это просто слова, - бросила она ему. - Если мы не враги сейчас, то потом все равно ими станем. Разве ты этого не знаешь?

По его лицу она догадалась, что он согласен с ней.

- Нет. - Он постарался придать голосу убежденность. - Нас слишком многое связывает.

- Между нами ничего нет, - вспылила она. Ничего.., ничего…

Закончить она не смогла: ее снова душили рыдания. Винченцо прекратил спорить и сделал то, что должен был сделать с самого начала, - обнял ее и крепко прижал к себе.

- Не пытайся говорить, - пробормотал он. - Это не поможет. - Он вздохнул, прижался щекой к ее волосам. - Я на самом деле не знаю, что помогает в таких случаях, но точно не слова.

Ответить она не могла. Ее захлестнули волны горя. Казалось, что все слезы, пролитые за последние несколько лет, снова вернулись, чтобы пролиться еще раз.

Откуда-то издалека Джулия слышала, как он произносит ее имя, и ощущала, как его голова прижимается к ее голове. Он прав: слова бесполезны.

Единственным утешением было разделяемое с другим человеком тепло, которое она могла найти только возле него.

- Все эти годы, - плача говорила она, - я думала о ней каждый день, тосковала по ней, любила ее, мечтала о той минуте, когда снова увижу ее, о том, что мы друг другу скажем…

- Я знаю, знаю, - шептал он.

- Чего я ожидала? Я обманывала себя - ведь у нее была другая, новая жизнь, но я не позволяла себе понять это…

- Джулия… Джулия…

- Я ей не нужна.

- Об этом слишком рано судить.

- Нет, не рано. Разве ты не видишь, что я обманывала себя все это время? Я ей чужая. Я не нужна ей и никогда не буду нужна.

Джулия плакала не переставая. Она пришла к концу пути, и конец этот оказался горьким и безнадежным. Винченцо отчаянно пытался ее утешить, покрывая поцелуями ее лицо. Горе Джулии рвало его сердце на части, и в какой-то момент он готов был сделать для нее все на свете, чтобы ей стало легче.

Все на свете - кроме того единственного, что ей было нужно.

Винченцо уже однажды видел у нее такое лицо той ночью, когда она ходила во сне, а он обещал ей помочь. Каким далеким это казалось теперь!..

Он целовал ее слезы, потом ее губы, сначала нежно, потом неистово, словно пытаясь вернуть ее обратно из какого-то отдаленного места.

- Ты сказала, что между нами нет ничего, - проговорил Винченцо охрипшим голосом. - Но ты ошибаешься. Есть вот это.., и это…

В какой-то момент она почти уступила. Ощущение было таким приятным и желанным!

- Да, - сказала она тоскливо. - Но этого недостаточно. Пожалуйста, Винченцо…

Он вздохнул и отпустил ее.

- Ты права. Этого недостаточно. Я, пожалуй, пойду.

Винченцо вышел, тихо закрыв за собой дверь.

Джулия осталась стоять в немом отчаянии, глядя на эту закрытую дверь, испытывая желание разбить об нее голову.

Этой ночью ей снились крики ребенка, зовущего мать, с которой его собирались разлучить. Она ощущала, как отчаянно цеплялись за ее шею детские ручонки.

- Нет, мамочка, нет!

Джулия проснулась и поняла, что сидит в постели, уставившись в темноту.

После этого, не осмелившись снова заснуть, она встала и провела остаток ночи, бродя по тихим улочкам.

Когда Джулия пришла на работу, Винченцо на месте не было. Кто-то сказал, что его сегодня и не будет.

Джулия приняла решение.

- Мне полагается выходной, - сказала она старшему официанту, - и мне хотелось бы взять его сейчас. Извините, что без предупреждения, но так получилось…

- Все в порядке, - успокоил тот дружелюбным тоном. - Сегодня работы не очень много.

Джулия выскочила на улицу и побежала в сторону Большого канала. Достигнув воды, она села на один из паромов, перевозивших через канал.

Как и другие пассажиры, она проделала весь путь стоя; запахнув плотнее куртку для защиты от ледяного ветра и снега, который стал снова падать.

Изучив карту, она направилась по данному Винченцо адресу.

Что, если их там нет? Что, если он ее куда-то увез? Куда бы они ни уехали, она их найдет.

Вот и входная дверь, на той стороне небольшого канала. Через минуту…

Ты хорошая мать. Тебя удерживает именно это, а вовсе не я.

Эти слова, казалось, прогремели у нее в ушах.

Только вчера вечером она говорила, что не собирается вламываться к ним внезапно. А сейчас делает именно это.

Джулия понаблюдала несколько секунд за домом, а потом стала медленно отступать глубже в тень, пока не свернула за угол. Там она бросилась бежать обратно и успела прыгнуть на возвращавшийся паром.

Переправившись, Джулия зашла в ближайший магазин художественных принадлежностей, где накупила красок, карандашей, кистей и пигментов, а в заключение приобрела большую брезентовую сумку, какими пользуются художники, погрузила в нее все покупки и пошла к Палаццо ди Монтезе.

Подходя к зданию, она скрестила пальцы в надежде, что сможет войти внутрь. Вот и маленькая задняя дверь. Она уперлась в нее плечом, дверь открылась.

Войдя, Джулия тщательно закрыла за собой дверь и быстро поднялась наверх. В коридоре она остановилась и посмотрела на потолок, расписанный фресками, которые еще раньше привлекли ее внимание. Сейчас, при дневном освещении, она увидела, насколько они действительно хороши, а также и то, что они нуждаются в ее заботе.

- Надо было бы уже давно это сделать, - пробормотала Джулия.

В отличие от большинства других потолков в палаццо этот был не слишком высок, к тому же она теперь знала, где можно найти стремянку. Джулия установила ее в нужном месте и взобралась наверх, но этой высоты оказалось недостаточно.

Неподалеку стоял пустой книжный шкаф. С верхней площадки стремянки ей удалось на него вскарабкаться. Лежа там на спине, она получила именно тот обзор, какой был нужен. Джулия ощутила, как в ней стало расти старое, хорошо знакомое возбуждение, когда она увидела, какие следы время оставило на фреске, и поняла, что надо сделать, чтобы их убрать.

Она так увлеклась, что не услышала слабых звуков, доносившихся снизу. И только голос Винченцо вернул ее к действительности:

- Смотри под ноги. Держись за мою руку.

Потом послышался детский голос:

- Какой он огромный, дядя Винченцо. Ты и мама правда жили здесь раньше?

- Когда были детьми. Она тебе рассказывала о нем?

- Иногда рассказывала. Обещала сводить меня сюда, но папа услышал и рассердился. Только почему?

- Не знаю, сага. У него был свой взгляд на вещи. Может быть, нам действительно не следовало сюда приходить.

- Но ты же обещал. Мне так давно этого хотелось.

- Тебе это покажется мрачным местом.

- Оно не всегда было мрачным, правда?

- Нет, моя дорогая, не всегда. Когда-то оно сияло огнями и здесь было полно гостей. Но это было очень давно.

Джулия лежала на верху шкафа и невольно подслушивала разговор; ее сердце забилось сильнее при звуках голоса дочери. Но и голос Винченцо тоже поразил ее. В нем сейчас не было резкости. При разговоре с ребенком он звучал нежно и ласково.

Они, по-видимому, находились на лестнице прямо под ней, и Джулия ясно слышала его, когда он рассказывал о прошлом палаццо. Иногда девочка смеялась, и Винченцо смеялся вместе с ней. Им было здорово вместе. Джулия лежала наверху и слушала, разрываясь между печалью и восторгом.

Но она не могла оставаться в этом положении и ждать, когда ее обнаружат. Она стала потихоньку пододвигаться к краю шкафа, откуда могла перебраться на стремянку.

Она почти уже добралась, дотянулась одной рукой до стремянки.., еще чуть-чуть…

Но лестница от ее прикосновения сдвинулась.

Джулия отшатнулась назад, и в следующее мгновение вся эта конструкция обрушилась на пол, придавив ее.

Какое-то время она лежала не шевелясь, пытаясь отдышаться. Боли она вроде бы нигде не ощущала.

Раздался голос Винченцо:

- Роза, вернись сейчас же…

В следующий момент девочка подбежала к лежащей Джулии.

- Дядя Винченцо, иди сюда скорее!

Он появился через несколько секунд, нахмурился при виде аварии, потом узнал Джулию и издал удивленное восклицание.

- Это та леди, которую мы видели вчера, - закричала Роза.

- Джулия, какого черта? Джулия!

- Я в порядке, - простонала она. - Если бы еще убрать с меня этот хлам…

Девочка тут же потянулась руками к шкафу.

- Отойди-ка, - резко сказал ей Винченцо. - А то поранишься.

Убедившись, что девочка отошла, он отодвинул стремянку, потом приподнял шкаф и отвалил его в сторону.

- Не пытайся встать, - приказал он Джулии, когда она пошевелилась.

- Я в порядке, - решительно повторила она. Все кости целы.

- У вас на лбу кровь, - заметила Роза.

Джулия потрогала лоб и обнаружила струйку крови. Потом почувствовала, что Винченцо обхватил ее руками и помогает ей подняться.

- Ты можешь идти?

- Да, конечно, мо.., эй!

Он подхватил ее на руки и понес в соседнюю комнату, которая была когда-то спальней графа. Роза побежала вперед и открыла дверь, чтобы он мог пройти и положить ее на огромную кровать. Стащив с себя куртку, Винченцо подложил ее под голову Джулии вместо подушки. Потом уселся рядом и сердито уставился на женщину.

- Ну, с тобой не соскучишься. Какого черта ты тут делала?

- Смотрела на твои фрески.

- Зачем?

- Давно пора ими заняться.

- И надо было это делать здесь и сейчас? спросил он, в одинаковой степени изумленный и раздраженный. - Нет.., постой.., это потом. Тебе нужен доктор.

- Я отделалась лишь парой ушибов. Но не отказалась бы от воды.

- Сейчас принесу тебе воды из колонки. Роза, останься с ней. Не разрешай ей вставать.

Он вышел из комнаты, а девочка сразу же подошла к кровати, словно заступила на пост.

- Все нормально, - сказала Джулия. - Я никуда не убегу.

- Это хорошо, ведь дядя Винченцо говорит, что вы не должны этого делать.

- А люди всегда делают так, как говорит дядя Винченцо?

Роза подумала над этим.

- Иногда.

- А ты?

Роза с серьезным видом покачала головой.

Джулии почудилось, будто в глазах девочки мелькнула озорная искорка.

- Ведь вы - та леди, с которой я познакомилась вчера?

Джулия кивнула.

- А почему вы здесь?

- Я - реставратор картин.

- Это то же самое, что и художник?

- Нет. Я просто ухаживаю за картинами других людей.

- Вы делаете эту работу для дяди Винченцо?

- Честно говоря, я не предупреждала его, что приду сюда. Боюсь, у меня просто очень любопытный нос.

Это признание, похоже, нашло у девочки отклик.

- Ну да, так бывает, когда смотришь книгу с картинками и не можешь остановиться, а все перелистываешь и перелистываешь страницы.

- Точно, - согласилась Джулия. - Картинки такие красивые, что, сколько ни смотри, все мало.

- И так хочется рисовать такие же! - мечтательно сказала Роза. - Но не получается…

Джулия подняла голову и увидела стоявшего в дверях Винченцо. Она не слышала, как он вошел.

Интересно, давно ли он тут стоит.

Роза заговорила взахлеб:

- Дядя, эта леди понимает все о картинках и о том, что на них хочется смотреть, даже если уже пора идти спать.

Винченцо усмехнулся:

- У нас в доме идут непрерывные споры о том, когда ложиться спать.

Он подошел к кровати со стаканом воды и протянул его Джулии, которая со стоном села в постели.

- Спасибо, - выдохнула она, неловко протянув руку за стаканом.

Но Роза была тут как тут. Она быстро взобралась на кровать, надежно взяла стакан и велела Винченцо поддерживать Джулию в сидячем положении. Он просунул руки ей под плечи, а девочка поднесла стакан к ее губам.

- Дай мне, пожалуйста, твой платок, дядя.

Винченцо вручил Розе чистый носовой платок, и девочка промокнула кровь на лбу Джулии. На ее личике было выражение сосредоточенности, словно она выполняла самую важную на свете работу.

Прикосновения ее рук были осторожными.

- Ну вот, - серьезно произнесла Роза. - Пока этого достаточно, а потом вас посмотрит доктор.

- Спасибо, - поблагодарила Джулия, когда Винченцо снова уложил ее на куртку, и улыбнулась Розе. - Ты мне очень помогла.

- Когда вырасту, буду работать медсестрой, сказала ей девочка. - А может быть, реставратором картин. Если успею прочитать все книги. Но это трудно, потому что Джемма каждый раз велит мне выключать свет и засыпать.

- Я тоже всегда попадала в неприятности по той же причине. Моя мама никак не могла понять, что для меня книга по искусству так же увлекательна, как для других остросюжетный детектив.

- И что вы делали? спросила Роза.

Джулия подалась вперед и сказала заговорщическим шепотом:

- Я стала брать книги меньшего размера и прятала их под одеялом.

Роза лишь ахнула. В ее глазах застыло восхищение.

- А теперь нельзя ли мне узнать, что ты здесь делаешь? - спросил Винченцо. - Почему ты ничего не сказала мне, а пришла сюда одна и полезла наверх таким рискованным способом?

- Я сделала это импульсивно, чтобы занять голову чем-то другим вместо мыслей о.., ну, о том, о чем мне не хочется думать.

Боковым зрением она увидела, что Роза вдруг замерла и насторожилась.

- Наверное, у тебя есть масса такого, о чем тебе не хочется думать, - обратилась Джулия к девочке.

Роза кивнула.

- Но все равно думается, - посетовала она.

- Я знаю. Чем больше стараешься об этом не думать, тем больше думаешь, пока неприятная мысль не превращается в огромный камень, навалившийся на тебя. И ты никак не можешь из-под него выбраться.

На этот раз Роза не кивнула, но в глазах у нее вспыхнул какой-то огонек. Девочка продолжала внимательно смотреть на Джулию.

Назад Дальше