Быть лучшей - Брэдфорд Барбара Тейлор 18 стр.


– Маделина мне не безразлична, – сказала она. – Я редко встречала таких женщин, и мне не очень хотелось бы, чтобы кто-нибудь, а тем более ты, причинил ей боль.

И она принялась рассказывать ему о прошлом Маделины, о трагедиях, обрушившихся на ее семью, о ее утратах. Филип был тронут до глубины души. Он клятвенно обещал сестре не делать ее помощнице ничего дурного и собирался сдержать слово.

Филип посмотрел на часы. Без двадцати восемь, пора трогаться. Отвернувшись от огромного, во всю стену, окна, он поспешно пересек комнату, выдержанную в светло-кремовых тонах, и, не замедляя шага, двинулся по мраморному полу холла. Наконец-то он останется с Маделиной наедине.

Спускаясь на своем персональном лифте, он вдруг подумал, что никогда не задавался вопросом, а как Маделина относится к нему. По ее поведению ничего нельзя было угадать. Спокойные серые глаза были непроницаемы. И вполне вероятно, что его ухаживания не будут приняты, она просто его оттолкнет.

В холодных голубых глазах мелькнула тень грустной улыбки. Скоро выяснится, на что он может рассчитывать, если вообще сможет рассчитывать.

Апартаменты Маделины располагались на тридцатом этаже отеля "Сидней-О'Нил". Они занимали целый угол здания, и из окна, представлявшего обе стены гостиной, открывалась захватывающая панорама.

Внизу виднелось здание Оперы, еще ниже – знаменитый Харборбридж. Было восемь. В ночном небе сияли звезды. Город светился мириадами огней.

Этот потрясающий вид уже стал привычным для Маделины, она начала чувствовать себя в Сиднее как дома. Город очаровал ее, как и сами австралийцы, которые нравились ей своей практичностью, открытостью и добродушием. Филип объяснил ей, что свойственная им насмешливость – не более чем защитная реакция на напыщенность и претенциозность. Он сказал, что черта эта сформировалась с давних времен, со времен первых поселенцев, большинство из которых принадлежало к Лондонским низам – кокни.

Отойдя от окна, Маделина присела на диван. На кофейном столике были разложены фотографии, которые она сделала в прошлый уик-энд во время экскурсии по городу. Она начала их складывать, отбирая лучшие для альбома, который купила сегодня днем.

Вспоминая об этой прогулке, она улыбнулась. Вот они с Полой в зоопарке у клетки кенгуру с детенышем. Ей тогда показалось, что кенгуру похожа на косулю с ее узкой нервной мордочкой и грустными глазами. Раньше она не представляла себе, какое это славное животное. Фотография была хороша, и Маделина отложила ее для альбома.

Натолкнувшись на снимок Полы с Филипом, который она сделала рядом с вольером для птиц, Маделина снова полюбовалась на попугаев и других экзотических птах, видневшихся на заднем плане. Это тоже годилось для альбома. Дальше шла небольшая стопка фотографий, которые она сделала на "Сарабанде", яхте Филипа. Собственно, у него было две яхты. Одна называлась, как и ферма, "Данун" и использовалась исключительно для гонок, а "Сарабанда" была прогулочным судном. Остроносая, великолепно оборудованная, она была рассчитана на шесть пассажиров и имела постоянную команду.

Воскресенье особенно запомнилось Маделине. С детства влюбленная в море, она наслаждалась каждым мгновением морской прогулки. Решив, что сюжеты путешествия на яхте могут составить гордость альбома, Маделина выбрала несколько снимков, сделанных на борту "Сарабанды", и веером разложила их перед собой.

Взгляд ее остановился на фотографии Филипа. Она задумчиво всмотрелась в нее.

Пола мало рассказывала о брате в Нью-Йорке, так что все, что Маделина знала о нем, было почерпнуто из различных журналов, где время от времени появлялись его фотографии. Теперь, вглядываясь в собственный снимок, она понимала, что при всем желании не смогла бы подготовиться к встрече с Филипом Макгиллом-Эмори. Он завораживал ее. Было в этом мужчине, в его внешности, в его душе нечто такое, что она ни в ком не встречала. И никто так не волновал ее. Она почувствовала это в тот самый момент, когда впервые увидела его в Дануне. В его присутствии она терялась, у нее перехватывало дыхание словно от удара в солнечное сплетение.

Вглядываясь в фотографию, Маделина не могла не признать, что на палубе прекрасной "Сарабанды" он выглядит неотразимым. Светлый прогулочный костюм оттенял его загар. В воскресенье было ветрено, и его черные волосы растрепались, а в смеющихся голубых глазах отражалось яркое солнце и сверкающая поверхность океана.

Маделину неудержимо тянуло к нему, и это ее пугало. Тому было несколько причин. Прежде всего, он был братом хозяйки. Но независимо от этого вряд ли она могла бы заинтересовать его. Он был сильным, сказочно богатым и обаятельным мужчиной. Так что женщины, конечно же, вились вокруг него. И его репутация плейбоя только подтверждала это. Сомнительно, чтобы юная деловая дама вроде нее, Маделины, которая не вхожа в те круги, в которых вращается Филип, могла стать предметом его романтических воздыханий. Да и ее такая перспектива не увлекала. Менее всего ей нужна была короткая интрижка. К ним она не приспособлена. Нет, Филип Макгилл-Эмори не из тех мужчин, в которых следует влюбляться таким женщинам, как она. Он слишком опасен, из-за него вся жизнь может пойти кувырком.

"Хватит с меня красивых, трудных мужчин", – подумала Маделина, вспомнив роман с Джеком Миллером. Теперь главное для нее – карьера. К тому же через десять дней она уезжает из Сиднея, и все закончится само собой. К счастью, вчера им с Полой удалось найти нового управляющего. Это была молодая женщина. Она удовлетворяла всем требованиям и уже была принята на работу с недельным испытательным сроком. Если все пойдет хорошо, Маделина скоро будет на пути в Нью-Йорк – подальше, подальше от Филипа Макгилла-Эмори.

На столе резко зазвонил телефон.

– Алло?

– Это Филип. Я внизу.

– Спускаюсь.

Маделина повесила трубку. Подхватив сумочку, шелковый шарф и ключи, она вышла из номера. Спускаясь в лифте, она подумала о предстоящем вечере. Маделина приняла приглашение против воли и только потому, что Филип был так мил и даже настойчив, когда позвонил утром. Разве можно обижать такого человека, как он? Но сегодня ей впервые после той конной прогулки на ферме, предстояло остаться с ним вдвоем. И это беспокоило ее.

Выйдя из лифта, она сразу же увидела его. На нем был темно-голубой блейзер, бледно-голубая рубашка с галстуком и серые брюки. Выпрямившись во весь свой рост, распространяя вокруг флюиды силы и уверенности, Филип занимал, казалось, весь холл.

Увидев Маделину, он поднял в знак приветствия руку и поспешил к ней.

Она сразу же напряглась, как в первый раз, когда они встретились в картинной галерее, и даже едва не поскользнулась на мраморном полу. Взяв себя в руки и широко улыбнувшись, Маделина протянула Филипу руку.

Тот взял ее, сжал легонько и сразу же отпустил. Ответно улыбнувшись, он сказал:

– Рад вас видеть, Маделина, вы, как всегда, бесподобны. – Он одобрительно посмотрел на ее широкую темную шерстяную юбку и белую шелковую блузку.

– Спасибо. Вы сказали, чтобы я оделась попроще.

– Ну да, – проговорил он, ведя ее к двери. – Я заказал столик в "Дойле". Это рыбный ресторан на берегу. Очень простой, веселый, но там лучше всего в Сиднее готовят рыбу и жареный картофель. Я уж не говорю о красотах, которые открываются взору из окон.

– Звучит завлекательно.

Они вышли на улицу. Вишневый "роллс-ройс" стоял прямо у входа в гостиницу. Филип открыл Маделине дверцу, обошел машину, сел на водительское место, включил зажигание и мягко тронулся с места.

– Это на Уотсон-Бэй, на берегу, – сказал он. – Ехать примерно полчаса. Так что устраивайтесь поудобнее, отдыхайте и слушайте музыку. – С этими словами он повернул ручку магнитофона, и в кабине зазвучала песня Мела Тормэ "Лунная ночь в Вермонте".

Маделина последовала его совету, даже не пытаясь завязать беседу. Она понятия не имела, о чем можно было бы сейчас говорить. В горле опять встал комок. Как только она выдержит этот вечер? Сидя вплотную к нему, она испытывала настоящий страх и ругала себя на чем свет за то, что приняла приглашение.

– Расслабьтесь, – сказал Филип, словно прочитав ее мысли.

Она искоса посмотрела на него и нервно рассмеялась.

– Да что вы, я в полном порядке.

– Не думаю.

Маделина промолчала и закусила губу. Теперь пришла его очередь рассмеяться, и получилось у него это так же искусственно. В конце концов он негромко сказал:

– Мы оба слишком много работаем. Должно быть, у вас был не менее трудный день, чем у меня. Нужно время, чтобы сбросить напряжение. Черт, как это я не подумал сразу. Следовало сначала зайти в бар, выпить чего-нибудь.

– Нет-нет, право, все нормально, – повторила Маделина, чувствуя, что отчасти так оно и есть.

Страх проходил. "Не будь дурой, – убеждала она себя. – Откуда ему знать, что я влюблена. И слава Богу, что он ничего не знает". В последние дни при встрече с Филипом Маделина надевала на себя маску безразличия. Ясно, что он просто демонстрирует гостеприимство, чтобы сделать приятное Поле. И в ресторан он пригласил ее по просьбе сестры. Пола всегда так заботится о ней.

Снаружи "Дойл" выглядел как старинный особняк в викторианском стиле. Он был двухэтажный, выстроенный из кирпича и песчаника. По второму этажу шли лоджии под резными деревянными крышами, выкрашенными в белый цвет. Так же был оформлен главный вход. Ярко освещенные, веселые, просто обставленные кабинеты создавали атмосферу английского пивного бара.

Ресторан был переполнен, но их сразу же проводили к столику в углу, прямо у окна, откуда открывался вид на море, сливавшееся в ночной тьме с небом. Филип усадил Маделину так, чтобы ей был виден город и возвышающаяся над ним громада Башни Макгилла.

Филип заказал бутылку "Пюле Фисе". Потягивая прохладное сухое вино, они принялись толковать о новой управляющей и начавшейся распродаже. Разговор о таких предметах был для Маделины привычным, и она абсолютно успокоилась. Филип тоже. Он охотно рассказывал ей об опаловых шахтах в Кубер-Педи и Лайтнинг-Ридже, о том, как добывают опалы, и о гигантской сети предприятий, которыми он владел и руководил. "Макгилл Корпорейшн" захватила воображение Маделины. Как всегда, когда речь шла о большом бизнесе, она слушала с огромным вниманием. Незаметно пролетел целый час.

– Наверное, пора заказать что-нибудь, – спохватился Филип, когда официант подошел к ним в третий раз.

– Мне то же, что и вам, – быстро проговорила Маделина, бросив беглый взгляд на меню.

– Жареная рыба с картофелем, подойдет? – улыбнулся Филип.

– Отлично.

Сделав заказ, Филип принялся расспрашивать, в чем именно заключаются обязанности Маделины у Полы. Она рассказала ему о своей работе, в частности о том, как готовится к шестидесятилетию "Харт".

Выслушав, Филип покачал головой.

– А я-то думал, только Пола у нас больна работой. Оказывается, вы – два сапога пара.

– Боюсь, что так, – призналась Маделина.

Ей нравилось быть с Филипом, недавние страхи улетучились.

– Но в таком случае, где у вас время на личную жизнь? И как на это смотрит ваш приятель?

– У меня нет приятеля.

– Вот как? – Филип удивленно поднял брови. – У такой девушки, как вы… такой красивой, такой умной… – Филип не закончил фразы, досказав остальное взглядом.

Пропустив комплимент мимо ушей, Маделина ответила:

– У меня как раз закончился роман.

– О, прошу прощения.

– Ничего, это к лучшему. Вышла ошибка.

Брови Филипа поднялись еще выше.

– То есть как это?

– Я приняла внешность за суть.

– Ясно. – Филип оценил тонкость замечания. Ему стало до смерти любопытно, кто же был приятель Маделины и он не удержался от вопроса.

– А что он делает? Я имею в виду, чем зарабатывает на жизнь?

– Он актер. Довольно талантливый, следует признать. Играет на Бродвее.

– Известный? Я знаю его?

– Может быть. Наверняка. Его зовут Джек Миллер.

– Ну конечно, знаю. Я видел его на сцене пару лет тому назад в Нью-Йорке. По-моему, в одной из пьес Юджина О'Нила.

Маделина кивнула.

– И что же за кошка пробежала между вами?

Маделина закусила губу и посмотрела в сторону.

Впрочем, она тут же снова перевела взгляд на Филипа и улыбнулась.

– Мой папа, – начала она, намеренно произнося слова с южным акцентом, – говаривал, что не найти никого лучше заядлого пьянчужки, чтобы убить любовь в зародыше и излечить женщину от романтических бредней. По-моему, это чистая правда.

Филип улыбнулся. Ему понравился южный говор, его мягкие обволакивающие интонации.

– Вот теперь я могу поверить, что вы из Кентукки, – сказал он. – И с вашим отцом я вполне согласен.

– Дело не только в пьянстве, – продолжала Маделина, на сей раз без акцента. – Джек всегда относился ко мне, то есть к моей работе, несколько странно. По его собственному признанию, он мужчина-шовинист, и ему не нравится мой интерес к карьере. Так или иначе…

В этот момент появился официант с подносом, и Маделина переменила тему, задав Филипу вопрос о гонках на яхтах. Это был его конек, единственное, по сути дела, развлечение, и он с охотой пустился в объяснения.

Выслушав его, Маделина сказала, что с детства обожает море. Она вспомнила, как впервые плавала на яхте в Нантакете, со Смитами.

– Я познакомилась с Пэтси Смит в первый же день, как остановилась в приюте, и мы сразу сделались друзьями. Мы и сейчас дружим, хотя она вернулась в Бостон.

– Что за приют? – спросил Филип, проглотив кусок рыбы.

Маделина рассказала ему о сестре Броне, других монахинях, о жизни в приюте, о том, как прошли ее первые годы в Нью-Йорке. Филип слушал внимательно, время от времени кивая и посмеиваясь над милыми подробностями ее существования. Сегодня она по-настоящему раскрылась перед ним, не таясь, рассказывала о себе, и ему хотелось, чтобы так было и дальше. Он должен знать об этой женщине все. Он уже не мог без нее.

За кофе Филип вдруг неожиданно попросил:

– Может, съездим на уик-энд в Данун, Маделина? После такой тяжелой недели со всей этой беготней отдых вам не повредит. Это ваш последний шанс, ведь в конце будущей неделе вы возвращаетесь в Нью-Йорк, верно?

– Верно.

Маделина отпила кофе. Помолчав, Филип снова попросил:

– Ну скажите "да", Маделина. Мне бы так этого хотелось.

Голос его прозвучал как-то странно, и Маделина посмотрела ему прямо в глаза. Выражение их разобрать было трудно. И тут она интуитивно поняла, что нравится ему. У нее упало сердце. Поездка в Данун – это игра с огнем. Нужно отклонить приглашение. В целях безопасности. Так было бы правильнее всего, рассуждала она и сказала:

– С удовольствием. Спасибо за приглашение.

И тут же подумала, удивляясь собственной непоследовательности: "Дура, сама же напрашиваешься на неприятности…"

– Можно полететь завтра в полдень, – обрадованно сказал Филип.

– Нет-нет, только не завтра, – быстро проговорила Маделина. – Завтра мне надо быть в магазине. Раньше субботы ничего не получится.

– Тогда в пятницу, – настойчиво сказал Филип, не сводя с нее глаз. – В пятницу утром. С магазином все будет в порядке. Чего вы так волнуетесь?

Маделина судорожно вздохнула. Да, она согласилась. Но зачем?

– Я должна зайти в магазин хоть на два часа, – сказала она, все еще пытаясь оттянуть неизбежное.

– Ну что ж, пусть будет так, – согласился Филип. – Кен заедет за вами в одиннадцать и отвезет в аэропорт. Мой самолет будет наготове и, если вы вылетите в полдень, то к обеду будете на месте. – Мягко улыбнувшись, Филип наклонился, взял руку Маделины и задержал ее.

Маделина только кивнула.

Глава 20

Филип снял насквозь промокшие свитер и рубашку и отбросил их в сторону. Затем скинул сапоги для верховой езды и поспешно прошел в ванную. Его так и трясло от холода. Отвернув до упора кран, он пустил горячую воду и постоял под душем несколько минут, пока не согрелся как следует. Затем насухо вытерся, надел купальный халат и подошел к зеркалу. Расчесывая влажные волосы, он думал о Маделине.

Какая жалость, что гроза разразилась так внезапно. Вся прогулка пошла насмарку. Они добрались до холмов, возвышавшихся над Дануном. Он чувствовал, что здесь, в этих мирных полях, скованность Маделины проходит. Да, сегодня она явно чувствовала себя с ним свободней. Вчера, приехав к обеду, она была как натянутая струна, готовая лопнуть в любую секунду. И так продолжалось весь день. Только к вечеру ее немного отпустило. Похоже, она даже не без удовольствия поужинала в компании Тома и Энн Уилленов.

А когда утром им оседлали лошадей, Маделина уже освоилась, развеселилась и разговаривала с ним вполне откровенно. Филип чувствовал, что завоевывает ее доверие. Но лишь только он собрался открыть ей свои чувства, как погода внезапно изменилась. Небо затянуло густыми облаками. Полил дождь, и им пришлось на полном скаку возвращаться в конюшни. Скачка длилась не менее двадцати минут. Мэт с одним из конюхов поджидал их, чтобы отвести Гильду и Черного Опала в стойло. Усадив Маделину в "мазератти", Филип повез ее в Дом. Оба они промокли до нитки. Когда они добрались до места, Маделина была белая, как полотно, зубы ее выбивали дробь. Только бы не простудилась, обеспокоенно подумал Филип, направляясь к себе в спальню.

Филип немного постоял у камина, согреваясь, а потом подошел к черному лакированному буфету с маленьким, тесно уставленным бутылками баром. Он налил две рюмки коньяка, и, тут же выпив одну, пошел переодеваться. Плотный шерстяной свитер, толстые носки и серые фланелевые брюки были сейчас вполне уместны. Сунув ноги в мягкие коричневые туфли, Филип взял вторую рюмку и вышел из комнаты.

Минуту спустя он стоял у двери Маделины. Уже собравшись постучать, он вдруг заколебался: может, она еще не успела принять душ и переодеться. Решив, однако же, что времени прошло достаточно, он осторожно постучал.

– Войдите, – откликнулась Маделина.

Филип остановился на пороге. Маделина, сжавшись комочком на ковре у камина, спиной оперлась о диван и потягивала чай, который по указанию Филипа, послала ей в комнату миссис Кар.

На ней был спортивный костюм и толстые носки.

– Я подумал, что вам не помешает немного выпить, – сказал Филип, протягивая Маделине рюмку. – Так вы быстрее согреетесь.

– Спасибо, с удовольствием. – Маделина поставила чашку на блюдце и после паузы повторила: – Спасибо.

Закрыв ногой дверь, Филип подошел к ней и протянул рюмку. Она потянулась за ней, и пальцы их встретились. Маделина отпрянула, словно ее ударило током, и тесно прижалась к дивану. Потом взглянула на Филипа.

Все еще шел дождь, небо было затянуто тучами. Маделина не включила свет. В сумеречной комнате в отблесках огня из камина она казалась феей. Ее лицо светилось, поражая таинственной, нездешней красотой, сияющие глаза были огромны и прозрачны.

Филип не мог отвести от нее взгляд. Они безотрывно смотрели друг на друга. На какое-то мгновение Филипу показалось, что он заглядывает к себе в душу. Наконец он отвел глаза. Боясь потерять самообладание, не говоря ни слова, он повернулся и пошел к двери. Пусть побудет одна до ужина. Но у двери он против воли оглянулся.

Маделина спокойно встретила его пристальный взгляд. Лицо ее казалось застывшим. Она сидела молча, неподвижно. Атмосфера в комнате была наэлектризованной.

Филип сделал шаг в ее сторону – один, другой.

Назад Дальше