Последний романтик - Джанет Чапмен 2 стр.


- Почему они звали тебя?

- Потому что я единственный человек, с которым адвокаты Тэда контактируют здесь, в Мэне.

- Ты никогда не говорил мне, что Саб-Роуз причиняет тебе беспокойство. Почему ты не приехал ко мне?

Глаза Уэнделла потеплели, и он ответил не сразу.

- Потому что я не мог просить твоей помощи, - сказал он мягко. - Не мог после того, что ты обнаружила, когда была там в последний раз.

Рейчел снова напряглась. Да, она бы не стала помогать ему тогда. Три года назад она бы и пальцем не пошевелила, если бы Саб-Роуз сгорел ко всем чертям.

А теперь ей было просто безразлично. Или так ей казалось. Но напоминание Уэнделла о замысловатом и иногда противоречивом устройстве Саб-Роуз заставило ее почувствовать ностальгию. Она любила все эти колокольчики, и свистки, и хитроумные новшества, которые они с отцом встроили в этот особняк.

В Саб-Роуз работал генератор на энергии прилива, а система температурного контроля могла соперничать с международной космической станцией. И все - от светильников до вторых рам, от орошения лужаек до системы сигнализации - управлялось из контрольного зала в цокольном этаже.

Саб-Роуз был практически самостоятельным живым и дышащим организмом. Любимым детищем архитектурной компании "Фостер и дочь".

Она скучала по особняку. Но не хотела никогда больше заходить внутрь.

- Я не могу помогать Кинану Оуксу, - мягко возразила она. - Саб-Роуз теперь принадлежит ему. Он сам в конце концов поймет, что к чему.

- Знаю, Рейчел. Я только прошу тебя обещать не делать ничего, чтобы… ну, чтобы чинить ему препятствия. Пусть будет как будет.

Она покачала головой:

- Я не сержусь на этого человека за его наследство. Я давно перестала думать о Саб-Роуз. - Она посмотрела вдаль, где за чахлыми соснами, растущими на скалах рядом с ее домом, виднелись коньки крыши особняка. - Мы заключили мир, этот замечательный дом и я. Мы теперь живем бок о бок, но не общаясь друг с другом.

Уэнделл кивнул:

- Ну что ж, рад за тебя. - Он нагнулся и поцеловал ее в щеку, затем повернулся и наконец, сошел с крыльца и направился к своей машине. Он открыл дверцу, но еще раз остановился и оглянулся на нее. - Теперь заключи мир и со своим новым соседом, Рейчел, потому что он наверняка приедет сюда взглянуть на свое наследство.

- А зачем ему приезжать? - спросила она, глядя на своего старого друга.

Он усмехнулся:

- Возможно, затем, что, когда мы говорили с ним по телефону на прошлой неделе, я посоветовал ему задать вопросы относительно Саб-Роуз его второму архитектору.

- Почему ты это сделал? - вскричала она, когда он исчез в своей машине и завел мотор.

Он опустил окно и высунул голову с озорной улыбкой:

- Тебе пора вернуться к жизни, Рейчел, моя девочка. И я подумал, что Кинан Оукс может оказаться тем человеком, который сумеет тебе в этом помочь! - крикнул он, прежде чем исчезнуть в облаке гравия и пыли.

Прошло четыре часа со времени взволновавшего ее визита Уэнделла. Теперь Рейчел сидела на софе в гостиной посреди беспорядка, устроенного ею в доме в поисках ключа от сейфа. Открытый ящик стоял на кофейном столике перед ней, все его содержимое было из него выброшено, и сверху всего лежало полусложенное письмо на девяти страницах. Девушка тупо уставилась на картину, висевшую над камином в десяти метрах от нее.

Это была прекрасная акварель, явно старая и технически совершенная, на которой был изображен вырисовывавшийся в тумане шотландский замок, высокий и неприступный. Они повесили сюда эту маленькую картину в день своего переезда. Отец очень ценил ее. Она была любимой вещью, доставшейся ей от Фрэнка Фостера. И согласно письму, которое она нашла в сейфе, стоила целое состояние.

В письме также говорилось о том, что она была украдена из музея в Шотландии более двадцати лет назад.

Изящные изумрудные серьги и колье, хранившиеся в шкатулке для драгоценностей, которые ее мать носила по торжественным случаям, стоили один миллион долларов. В письме говорилось, что они были украдены из частного дома во Франции более шестнадцати лет назад.

Антикварная бронзовая восточная статуэтка, стоявшая на книжном шкафу рядом с камином, возрастом в полторы тысячи лет и стоившая двести тысяч долларов, была украдена из дома в Орегоне почти десять лет назад.

Серебряная пивная кружка, дегустационный бокал для вина и табакерка, лежавшая на рояле, поступили из одной немецкой коллекции восемь лет тому назад.

Все это было украдено.

И все теперь принадлежало ей.

Золотое кольцо с рубинами, которое Рейчел носила на среднем пальце правой руки, подаренное отцом к ее совершеннолетию, было похищено из Лондона за два месяца перед тем, как Фрэнк Фостер преподнес его ей. Во время его исчезновения кольцо оценивалось в девяносто три тысячи долларов.

Рейчел осторожно сняла кольцо с пальца и аккуратно положила в металлический ящик.

Она взяла в руки письмо и развернула дрожащими руками, чтобы снова прочитать последнюю часть.

"Не суди меня строго, Рейчел. Я не вор. Но я виноват в том, что был искушен красотой, искусной работой и непреходящей ценностью подарков Тэда. Если ты читаешь это письмо, то все эти вещи твои, Уиллоу и Марианны. Но как ты с ними поступишь, зависит только от тебя одной: сохрани их, тайно продай или выброси в море, если не сможешь примириться с их обладанием. Или просто верни Тэду, если захочешь. Он поймет. Вначале он, возможно, начнет спорить с тобой, но примет обратно.

Тэд уважает тебя, Рейчел, так же как и я. Ты умная женщина с необыкновенным талантом и добрым, мужественным сердцем. Пожалуйста, не говори другим о том, что я сделал. Мне достаточно тяжело сознавать, как глубоко я ранил тебя своим секретом. Не рань других запятнанной памятью обо мне.

Я люблю тебя. Каждый день, с тех пор как ты родилась, я восхищался тем, что у меня такая замечательная дочь. Ты и твоя сестра являются плодом большой любви между мной и твоей матерью. Никогда не забывай об этом. Страсть, которую я испытываю к моей жене, усиливается любовью к моим дочерям. Так что вместо того, чтобы плохо обо мне думать, помни только о крепости уз, связывающих всех нас.

То, что я брал и хранил у себя краденые вещи, грех только мой, Рейчел. Ни твой, ни Марианны, ни Уиллоу. И я не хочу, чтобы этот грех запятнал семью. Марианне не нужна головная боль от страха, что кражи могут раскрыться. Уиллоу надеется добраться по политической лестнице до должности губернатора. А ты, моя любимая дочка, будешь проектировать дома для заслуживающих того семей.

Пожалуйста, Рейчел, делай то, что сочтешь нужным, чтобы защитить себя, Марианну и Уиллоу. Смой потихоньку мой грех. И продолжай любить меня, несмотря ни на что".

Рейчел вытерла слезы и медленно положила письмо на стол. Она снова пристально посмотрела на картину.

Таддеус Лейкман коллекционировал прекрасные и дорогие предметы искусства. Все это знали. Вот почему он нанял Фрэнка Фостера построить Саб - Роуз - богатое видное место для их демонстрации. Ее отцу потребовалось пять лет на то, чтобы спроектировать великолепный особняк, и еще восемь на то, чтобы руководить его сооружением.

С юности Рейчел была тенью своего отца, помогала ему работать, подбрасывая собственные идеи и оригинальные штрихи к его псевдоготической конструкции. И на выпускном вечере в колледже, когда она еще прижимала к груди диплом, Фрэнк Фостер подарил дочери полное партнерство в своей новой компании "Фостер и дочь".

Для них обоих это был день наивысшей гордости.

Но теперь ей казалось, что они строили не просто дом для экспозиции частной коллекции всемирно известных произведений искусства, но и искусно сделанное хранилище краденых вещей.

Некоторые из которых теперь находились в ее собственном доме.

Рейчел посмотрела на потолок над своей головой. Что говорилось в письме о потайной комнате наверху? Она схватила письмо и перелистала несколько страниц, пробегая глазами по строчкам, пока не нашла то, что искала.

"Ты должна простить меня, Рейчел, за то, что я кое-что изменил в твоем прекрасном проекте. Но в чудесном доме, который ты построила для своей семьи, отсутствовала одна маленькая деталь. Когда ты, Уиллоу и Марианна были прошлой зимой в Париже, я взял на себя исправление твоего недосмотра. Ты должна гордиться моим талантом, дочка, тем, что я передвинул стены и перенес некоторые трубы, но сумел от всех скрыть свою работу, и особенно от тебя.

Если у тебя будет время перемерить верхние комнаты, ты обнаружишь, что они не совсем соответствуют твоим чертежам. Видишь ли, мне нужна была маленькая комнатка, для того чтобы хранить в ней вещи.

Считай, что мы вместе спрятали клад в Саб-Роуз, когда дом еще строился. Раз ты читаешь это письмо, значит, ты смогла найти ключ к сейфу. Теперь найди комнату.

И когда ты наконец, войдешь в потайную комнату, улыбнись моему хитроумию и вспомни время, когда мы работали бок о бок.

Да, и обрати внимание, Рейчел, на то, как я это проделал. Ты найдешь еще одну особую комнату в Саб-Роуз, построенную по тому же проекту. Только не говори Тэду о том, что я тебе сообщил".

Она нашла, наконец ключ, когда прекратила свои отчаянные поиски и смогла включить левую половину мозга. Пять лет назад отец подарил ей заколку для волос, состоящую из серебряных амулетов. Эти амулеты представляли собой миниатюрные архитектурные инструменты и один маленький серебряный ключик.

Рейчел снова подняла глаза к потолку главным образом для того, чтобы удержать слезы, текущие по лицу. Папочка изменил ее проект.

Передвинул стены.

Спрятал комнату.

И хранил страшную тайну.

Глава 2

Рейчел поставила тарелку с пережаренной яичницей перед сестрой, затем отошла со своим завтраком на другой конец стола и села напротив Уиллоу.

- Ешь, - сказала она ей, стараясь оторвать сестру от газеты. - Ешь, пока яичница не остыла.

Уиллоу проигнорировала ее слова и еще ниже склонилась над газетной статьей, уставясь в нее расширенными от шока глазами.

- Они нашли его? - спросила она почти шепотом, не в силах поверить прочитанному. - Нашли через столько лет?

Рейчел кивнула.

- И он собирается открыть дом?

Она снова кивнула.

Уиллоу бросила последний взгляд на фотографию, сопровождавшую статью, затем взяла вилку и начала размазывать яичницу по тарелке.

- В конце концов, это должно было случиться, - сказала Рейчел после короткого молчания, не притрагиваясь к своему завтраку. - На поместье стоимостью в миллиард долларов рано или поздно неизбежно нашелся бы претендент.

Уиллоу смотрела на нее обескураженно. Рейчел захотелось обнять сестру и крепко прижать к себе, но вместо этого она просто улыбнулась ей.

- Миллиард долларов в имуществе и банковских счетах минус пять миллионов, которые Тэд оставил каждому из нас. Что, если Кинан Оукс станет претендовать и на нашу долю?

- Я не притрагивалась к этим деньгам, - заявила Уиллоу с потемневшим от гнева лицом. - Я собираюсь отдать их в благотворительный фонд.

- Ты и раньше так говорила.

Уиллоу опустила вилку, отодвинула стул и встала. Она вышла на середину кухни, обернулась и взглянула на сестру:

- Я отдам их сегодня же. И я продам мои акции яхт-клуба Лейкмана, а деньги отдам в Атлантик-колледж.

- Вот и отдай. Ты почувствуешь себя на сто фунтов легче и на пять лет моложе, - пообещала Рейчел, основываясь на личном опыте. Два года назад она анонимно отдала свой подарок, полученный от Тэда, в фонд "Природа и человечество".

- Черт возьми, Рейчел, - проговорила Уиллоу сквозь сжатые зубы, кивком указывая належавшую на столе газету, - мы только начали приходить в себя после всего пережитого. Я не хочу, чтобы он открыл Саб-Роуз.

Рейчел встала, проковыляла вокруг стола и обняла сестру.

- Пусть будет как будет, - сказала она, вспомнив слова Уэнделла. - Это больше не имеет значения, Уилли. Мы с тобой начали новую жизнь, а теперь очередь Саб-Роуз.

Она поцеловала залитое слезами лицо Уиллоу, слегка сжав ее плечи.

- У тебя есть новая квартира в Огасте и должность помощника главного прокурора округа.

- Я не могу оставить тебя здесь. Не теперь. - Уиллоу внезапно схватила Рейчел за руки: - Поезжай со мной. Продай дом и переезжай в Огасту.

Рейчел отстранилась и, подойдя к плите, сняла остывшую сковородку и поставила ее в раковину под струю воды.

- Нет, - возразила она, сосредоточив внимание на сковородке. - Я слишком люблю этот дом и Паффин-Харбор. Я буду скучать по океану, лодкам и прогулкам на городской пирс за омарами.

Уиллоу подошла и встала рядом с ней. Рейчел увидела, что она держит в руках газету и изучает фотографию Кинана Оукса.

- Он опасен, - тихо произнесла Уиллоу. - И он принесет нам немало неприятностей.

Рейчел подняла брови:

- Ты так решила по его фотографии?

Уиллоу ткнула фотографией в лицо сестры:

- Посмотри на него, Рейч. Посмотри внимательно. Кинан Оукс наполовину варвар, наполовину бог и к тому же воплощенный мужчина. - Она потрясла газетой для большей убедительности. - В этом мире существует два типа мужчин, - продолжала она. - Безопасный, ласковый парень, который спрашивает разрешения поцеловать тебя на ночь, и такой, кто притягивает тебя как магнит и целует так, что ты теряешь голову. А этот мужчина, - она поднесла газету к самому носу Рейчел, - не ласковый и наверняка не безопасный.

Рейчел оттолкнула газету, стараясь не показывать Уиллоу, насколько она взволнована ее оценкой Кинана Оукса.

- Не важно, кто он, - отмахнулась она, яростно скребя сковородку. - Потому что я не собираюсь даже разговаривать с ним.

Уиллоу снова посмотрела на фото.

- Он явится к нам через два дня после приезда сюда, - рассуждала она вслух. Она швырнула газету на стол, потом посмотрела в окно над раковиной. - Ты должна держаться от него подальше, Рейч, - прошептала она. - Ты была так осторожна, так осмотрительна последние три года. - Она дотронулась до плеча Рейчел, желая привлечь ее внимание. - Если Кинан Оукс решит втянуть тебя в свои дела, во всем нашем штате не найдется достаточно гранита, чтобы отгородить тебя от него.

Рейчел снова начала скоблить уже безупречно чистую сковородку. И снова Уиллоу остановила ее.

- Неужели ты сможешь спокойно смотреть, как он будет открывать Саб-Роуз?

Рейчел грустно улыбнулась.

- Это будет легче, чем смотреть, как особняк годами стоит вымерший и безмолвный, - убежденно произнесла она, закрывая кран и оборачиваясь к Уиллоу. - Я знаю, что ты, вероятно, не сможешь меня понять, но Саб-Роуз такая же часть мен", как ты, мама и папа. И мне больно видеть его опустевшим. Пожалуйста, не осуждай Саб-Роуз зато, что он стал одной из жертв.

- Я тоже выросла здесь, - возразила Уиллоу, и ее карие глаза наполнились слезами. - Но если я снова увижу свет в окнах этого дома, то мне будет казаться, что папа вот-вот пройдет по тропинке на ужин.

- Но когда он не появится, ты успокоишься, - мягко возразила Рейчел. - Это его наследство миру, Уиллоу. Поскольку до тех пор, пока жив Саб-Роуз, живи он. Он всегда будет жить для нас вот здесь, - она слегка коснулась ее груди. - Так же, как мама и Тэд.

- Таддеус Лейкман горит в аду.

Рейчел сжала плечи Уиллоу и повернула ее к себе:

- Нет. Тэд любил нас как своих дочерей.

- Он соблазнил нашу мать, - возразила Уиллоу, высвобождаясь и отступая на шаг назад. Она сжала кулаки, ее лицо покраснело, а выражение глаз сделалось жестким. - Соблазнил жену своего лучшего друга.

- Да. Это было предательством со стороны Тэда. Но и с маминой стороны тоже. И папа тоже поступил ужасно, убив их, а потом себя. - Рейчел шагнула к Уиллоу, стараясь убедить ее в своей правоте. - Они все виноваты, и ни один из них не заслужил того, что произошло. Это была трагедия, Уиллоу.

Уиллоу закрыла лицо руками и отрицательно затрясла головой. Рейчел приблизилась к ней и заправила прядь густых каштановых волос ей за ухо. Но внезапно она замерла, заметив в ее ушах изумрудные серьги.

- А… почему ты сегодня надела мамины серьги? - спросила она, ища на шее Уиллоу колье, но не видя его. - Ведь они для торжественных случаев.

Уиллоу вытерла слезы ладонями и глубоко вздохнула.

- Я сегодня встречаюсь с моими коллегами, - ответила она, схватив бумажное полотенце и промокая им глаза. - Хочу хорошо выглядеть. А изумруды придают мне уверенности в себе.

Рейчел обтерла свои внезапно вспотевшие руки о платье. Черт возьми! Что теперь делать? Она должна забрать эти серьги у сестры. Она не может допустить, чтобы та надела их в Огасте.

- Тебе не кажется, что они чересчур шикарные? - спросила она, неодобрительно покачивая головой. - Немного претенциозны для нового помощника генерального прокурора.

Уиллоу потрогала одну из сережек.

- Ты так думаешь?

Рейчел кивнула:

- Определенно слишком претенциозны. Почему бы тебе не надеть твой жемчуг? - Жемчуг тоже принадлежал их матери, но передавался из поколения в поколение. - Они бы подошли тебе больше. Они выглядят более скромно и привычно.

Уиллоу слабо улыбнулась, снимая серьги.

- Ты права. Спасибо, что не дала мне выставить себя идиоткой. Эй! - вскрикнула она, когда ее взгляд упал на руку Рейчел в поисках единственного ювелирного украшения, которое носила сестра. - А где кольцо, которое подарил тебе папа?

Рейчел потрогала пустой средний палец. Черт возьми, объяснить это было труднее, чем построить лабиринт туннелей, разветвляющихся в Саб-Роуз. Что она скажет Уиллоу, когда половина их любимых вещей внезапно исчезнет?

- Я отнесла его к ювелиру почистить и проверить, - уклончиво ответила она.

- О, понятно, - кивнула Уиллоу, отдавая ей серьги. - Отнеси серьги тоже, когда будешь забирать кольцо. И колье заодно. Надо посмотреть, хорошо ли держатся изумруды. Мне бы очень не хотелось их потерять.

Рейчел внутренне сжалась, принимая серьги. Нет, она тоже этого не хочет. Ведь каждый камень стоит несколько сот тысяч долларов.

Уиллоу чмокнула Рейчел в щеку.

- Я должна идти, если хочу успеть в Огасту к полудню. Ты не возражаешь побыть здесь несколько дней одна? Я имею в виду Кинана Оукса и все такое!

Рейчел сунула изумруды в карман и сняла трость с крючка для полотенец в конце кухонного прилавка. Она направилась к двери, провожая сестру.

- Со мной все будет в порядке, - бросила она через плечо. - И в статье говорится, что он приедет не раньше, чем через несколько дней. К тому времени ты вернешься, и мы соберем все для твоего переезда.

На крыльце она остановилась. Уиллоу с чемоданчиком в руке все еще выглядела встревоженной.

- Я буду слишком занята, чтобы даже думать о Саб-Роуз, - заверила ее Рейчел. - Я обойду все комнаты в доме и подберу тебе обстановку для новой квартиры.

- Не поднимай тяжести.

- Обещаю, - согласилась она, вскидывая руку в скаутском салюте. - Я найму местных рабочих, чтобы они вынесли мебель на крыльцо.

- Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь, Рейчел? Твоя нога уже заживает?

- Да, а почему ты спрашиваешь?

Уиллоу кивком указала на кухню:

- Мне показалось, что в доме был беспорядок, когда я вчера вечером вернулась. И ты легла спать непривычно рано.

Назад Дальше