- Именно так, мисс Флинн.
- О, зовите меня просто Джоанной. Как все остальные.
- Хорошо, но тогда я Кейн. - Не сводя глаз с ее лица, он недоверчиво покачал головой. - Простите, что я вас так рассматриваю, но для художника это и в самом деле… даже не знаю, как сказать… мы ведь видим все не совсем так, как другие.
- Для меня это тоже не так, как для других, - сказала она. - Оказаться столь похожей на другого человека и само по себе странно, но когда тебя окружают люди, которые знали именно этого другого человека… опыт, скажу я вам, уникальный.
- Представляю себе.
Она посмотрела на его картину.
- Я помешала вам? Ухожу!
Кейн покачал головой.
- На сегодня я закончил. Уже темнеет.
- Мне говорили, что вы не пишете пейзажей, - повторила Джоанна свою первую реплику, на всякий случай убедившись в том, что перед ней действительно пейзаж. Написан он был красочно и живо. В отличие от других известных ей морских пейзажей на этом волны океана, бьющиеся о скалы, были не темные - серые или синие, а выполненные сочными мазками, неожиданно останавливали взгляд яркими, теплыми тонами.
- Действительно, почти не пишу, - сказал Кейн. - Море не слишком меня вдохновляет.
- Если вы так работаете при отсутствии вдохновения, то я хотела бы увидеть то, что вы делаете, когда оно вас посещает.
- Вы разбираетесь в искусстве? - сухо поинтересовался он, как бы следуя осточертевшей традиции.
Она засмеялась.
- Не волнуйтесь, я не буду бесить вас банальностями типа "в искусстве я не разбираюсь, но отлично знаю, что мне нравится и что не нравится".
- Что ж, для большей части человечества это достаточно честное заявление.
- Я, пожалуй, тоже отношусь к этой части, но оставим пустые разговоры. - Она снова посмотрела на мольберт. - Просто… я чувствую все это. И так же было с той вашей картиной, что висит в магазине плетенья. Словно эти живые краски вот-вот разорвут рамки холста и заполнят собою мир.
- Я рад, что вам нравится, Джоанна. - Слушая ее, он не спеша вытирал кисточки.
Услышав в его голосе холодноватую сдержанность, она подумала, что, вполне возможно, ему неприятно, когда при нем говорят о его работах. То немногое, что ей удалось прочесть, свидетельствовало, что Кейн Барлоу был одним из тех немногих редкостно одаренных художников, которые пишут картины, чтобы унять снедающую их жажду творчества; ему не было дела до коммерческого успеха - лишь бы хватало на жизнь. А еще о нем писали, что художественные критики уважают его за то, что он прислушивается к их мнению.
Так что, с другой стороны, может быть, ему интересно и еще чье-то мнение.
Джоанна перевела взгляд с картины на Кейна, напомнив себе, что именно его работу видела во сне, который, собственно, и привел ее в этот город. Так какое отношение этот человек имеет к Кэролайн?
- Почему вы так на меня смотрите? - прервал он ее размышления.
- Простите. Мне вдруг пришло в голову… На той картине, ну, что в магазине плетенья… девочка - это Риген?
- Вы ее знаете?
- Я встретила ее позавчера, и это было потрясением для нас обеих. Так это она?
- Она не позировала мне, - ответил Кейн. - Но однажды я увидел ее на поляне, она собирала цветы для мамы, и это подсказало мне идею картины.
- Наверное, вы хорошо знали Кэролайн.
- Ее все знали. Наверняка вы уже успели убедиться в этом. - Неторопливыми, методичными движениями он стал собирать кисти и складывать их в ящик. - Во-первых, городок маленький, а кроме того, семья Кэролайн - в числе его основателей. А здесь такие вещи имеют значение. Джоанна, соглашаясь, кивнула.
- У меня тоже сложилось такое впечатление. Но что интересно, многие говорят, что не знали ее по-настоящему. Она действительно была настолько замкнутой и застенчивой?
- Застенчивой? Нет. Я бы сказал, скорее скованной. Она вышла замуж сразу после окончания школы, и у нее было не слишком много возможностей для самовыражения - кроме как в области воспитания Риген.
Джоанна была более чем изумлена - и его словами, и явственно прозвучавшей в них сердитой ноткой. Что это? Следствие просто благожелательного интереса к женщине, которая была ему симпатична, или Кейн Барлоу был с Кэролайн Маккенна в гораздо более близких отношениях, чем полагали клиффсайдские сплетники?
Но она не успела сформулировать свой следующий вопрос - по тропе от гостиницы спускалась Амбер Уэйд, в своих всегдашних очень коротких шортиках и в туфлях на высоких каблуках. Каблуки были так высоки, что ее походка производила впечатление несколько нетвердой, хотя сама она наверняка рассчитывала на эффект кокетливого покачивания.
- О, - сказала она, обратив к Кейну сияющую улыбку, попутно бросив на Джоанну взгляд, раздосадованный и недобрый. - Я думала, вы один, Кейн.
- Ко мне зашла Джоанна. Вы знакомы?
- Формально нет, - ответила Джоанна. - Но мы обе живем в "Гостинице". Привет, Амбер.
- Привет. Я встречала вас в отеле. - Амбер посмотрела на картину. - О, какая прелесть!
- Спасибо, - еле заметно улыбнувшись, сказал Кейн.
- Я хочу, чтобы вы написали мой портрет. О Кейн, непременно напишите!
Джоанне пришло в голову, что Амбер так часто говорит "О" потому, что при произнесении этой гласной губы складываются также, как для поцелуя. И еще она подумала, что эта юная леди обложила Кейна, как лесной пожар.
- Я никогда не пишу портреты людей в возрасте от тринадцати до двадцати, - парировал Кейн. Амбер, казалось, пришла в замешательство.
- Почему?
- Переходный возраст. Человек меняется день ото дня; передать это на холсте - задача невыполнимая.
Амбер была слишком молода, чтобы не показать своих чувств, даже если это - разочарование и непонимание.
- О! Но…
- Милые дамы, позвольте, я провожу вас до отеля - уже темнеет. А мне нужно увидеться там с Холли, - прервал ее реплику Кейн.
Джоанна хотела было сказать, что не собирается пока возвращаться, а пройдет вдоль берега дальше, но короткий взгляд выразительных зеленых глаз Кейна не оставил никаких сомнений, что он просит о помощи. Радуясь в душе, что ее восемнадцать лет давно уже позади, Джоанна вежливо ответила, что ей будет приятно иметь такого попутчика.
- Подождите меня пять минут, я уберу все это.
- Помочь? - спросила Джоанна.
- Нет, спасибо, я справлюсь. - И он исчез в дверях коттеджа с картиной в одной руке и с этюдником в другой.
- Он и Холли - прекрасная пара, не правда ли? - Джоанна решила проверить, знает ли Амбер об их отношениях.
- Она ему не подходит, - вдруг выпалила та.
- Да? - вежливо удивилась Джоанна.
- Конечно. Она вечно занята, и… и она часто на него злится.
Джоанна не стала объяснять, что если Холли и злится, то, без сомнения, именно тогда, когда Амбер вьется вокруг Кейна и льнет к нему слишком откровенно. Вместо этого она просто сказала:
- Ну, в отношениях между мужчиной и женщиной невозможно что-либо понять со стороны.
- Я очень восприимчива, - немедленно заявила Амбер. - Я хорошо понимаю человеческую психологию.
Джоанна с трудом сохранила серьезное лицо.
- И вы считаете, что Кейну нужно… сменить подругу?
Амбер вдруг покраснела - Джоанна не могла сказать с уверенностью, то ли девушка искренне полагала, что ее пылкая любовь осталась тайной для всех, то ли, наоборот, она не ожидала от явно более опытной собеседницы такой вопиющей слепоты.
- Я бы вдохновляла и поддерживала его творчество!
На этот раз не расхохотаться было куда труднее. К счастью, из коттеджа вышел Кейн, избавив Джоанну от необходимости искать ответ. Они направились к отелю. Тропа была узковата для троих, но Амбер была полна решимости идти вплотную к Кейну, а поскольку он поддерживал разговор исключительно с Джоанной, ей пришлось идти с другой стороны, и тоже достаточно близко.
Ни разу не позволив себе ничего даже отдаленно напоминающего грубость или снисходительность, Кейн, тем не менее, тонко давал понять девушке, что орешек ей не по зубам, завязав с Джоанной оживленную беседу о текущем состоянии американской политики. Они разошлись во мнениях по некоторым вопросам, что привело к горячей дискуссии, и к тому моменту, когда все трое наконец добрались до отеля, лицо у Амбер было совершенно измученное и разочарованное.
- До свидания, Амбер. - Кейн простился вежливо, но с явным безразличием. - Джоанна, как вы можете говорить, что необходим новый законопроект…
- Пока, Амбер. Ну разумеется, необходим, Кейн. Штаты не могут договориться насчет него, потому что уже существуют миллионы разных законов, в которых легко запутаться. И без какой-то координации в этой области у нас будет еще больше этих смехотворных судебных процессов, что тянутся годами… - Джоанна оглянулась и сухо сказала:
- Она ушла.
Кейн вздохнул, впрочем, с некоторым облегчением.
- Мне и самому противно, но Холли утверждает, что в восемнадцать лет сердца легко разбиваются.
- Да, - согласилась Джоанна. - Но редко - вдребезги, и возрождаются, по-моему, столь же легко. Господи, какой она еще ребенок!
- Даже для своих восемнадцати лет, я бы сказал. Спасибо, Джоанна. Это дитя уже второй раз приходит ко мне. В первый раз я был в доме и просто не открыл дверь, когда она постучала.
Джоанна невольно улыбнулась.
- Рада была помочь. Вы не знаете, как долго она еще пробудет здесь?
- Неделю или около того. Летом здесь по крайней мере было бы еще несколько детишек ее возраста, но сейчас октябрь, она не знает, куда деваться от скуки, вот и результат…
- Да, я понимаю, художник - это такая романтическая фигура, - задушевным голосом закончила Джоанна.
- Вот оно, проклятье нашей профессии, - подыграл Кейн, устремив на нее печальный взор.
- Невыносимо тяжкое бремя, - с глубоким сочувствием согласилась она. - Пожалуй, я оставлю вас нести его в одиночку. Рада знакомству с вами, Кейн.
- Я тоже очень рад, Джоанна.
Помахав на прощание рукой, она пошла к лифту. Неудивительно, что и Холли и Амбер очарованы этим художником; он просто-таки источает обаяние. Но она так и не узнала, почему одна из его картин оказалась в ее сне и в каких отношениях он был с Кэролайн. Друг? Любовник?
Днем в субботу Гриффин увидел Джоанну в городском парке. Она сидела на скамейке, поставив одну ногу на громадную тыкву, а на коленях у нее мирно спал щенок кокер-спаниеля. Рядом на земле лежали холщовая сумка, бита, запачканный мячик и три бейсбольных рукавицы.
- Только не говорите мне, что вы и его тоже купили, - сказал Гриффин, садясь рядом с ней.
- Нет, меня оставили за ним присмотреть, - серьезно ответила Джоанна. - Дело в том, что Клиффсайдский бейсбольный клуб планировал на сегодня запуск воздушных змеев и выдалбливание тыкв, но вмешалась коммерческая акция. Мистер Вебстер приостановил деятельность клуба, предложив команде пять долларов за уборку своего двора, и предложение было принято. А поскольку Тревис слишком юн, чтобы принять участие, я вызвалась с ним посидеть.
Гриффин кивнул - по ее точному и исчерпывающему описанию он узнал компанию детей, обычно собиравшихся по субботам в этом парке.
- А тыква, значит, не выдолблена? - заметил он.
- Очевидно, они как раз собрались этим заняться, чтобы в Хеллоуин быть во всеоружии, но тут выяснилось, что ни у кого из них нет допуска к ножам: мамы не разрешают. И змея тоже ни у кого нет, отсюда нужда в пяти долларах.
- Ага. А как же вас-то во все это втянули?
- Я остановилась покормить птиц, и меня назначили судьей. Кстати, вы не обращали внимания на подачу Джесона Риордана? У мальчика очень неплохая рука.
- И у меня была бы, знай я Джесонова отца, - шутливо сказал он. - Подачу Джесона не оставят без внимания.
Она улыбалась, глядя на рыжеватого кокера и легонько поглаживая его длинные шелковистые уши.
- Мне нравится этот город, - сказала она не потому, что действительно так думала, а потому, что этого требовал момент.
- Не скучно вам здесь?
- Ну что вы! Я вам говорила, что и в большом городе веду очень спокойную жизнь. Это мне по душе.
- Особенно если покупки удачны. Я слышал, вчера вы обзавелись еще несколькими сувенирами.
- И каждый - просто шедевр! - сказала она с шутливой гордостью, гадая, как он будет реагировать, если она в подробностях опишет вчерашнее нервное утро. Но он, конечно, уже все знает.
- В том числе и бобер? - В его голосе звучал искренний интерес. - Конечно, в каждом приличном доме должна быть такая штука, но мне кажется, что выкованного из железа бобра величиною в фут трудно будет транспортировать самолетом.
- Я отправлю его морем, - не затруднилась она с ответом. (Да, определенно, он все знает.)
Гриффин кивнул почти без улыбки.
- Я полагаю, дома, в Атланте, он отлично впишется в ваш интерьер.
- Безусловно.
Он продолжал бы и дальше подшучивать над ней, но тут команда по запуску воздушных змеев и выдалбливанию тыкв вернулась, чтобы забрать свою собственность, и немедленно приступила к обсуждению вопроса, кто понесет тяжелую тыкву к себе домой. В итоге Гриффин прекратил спор, пообещав, что в понедельник утром тыква в целости и сохранности будет доставлена в школу, где ее и выдолбят под руководством учителя.
- Весьма дипломатичное решение, - похвалила Джоанна, когда дети собрали свои вещи, взяли по-прежнему спящего щенка и убежали. - Вы осуществите доставку тыквы лично?
- Наверное, - сказал он.
Джоанна засмеялась, вставая со скамейки и подхватывая холщовую сумку.
- А пока оставите ее здесь?
- Тоже вариант. - Гриффин зашагал рядом с ней в направлении Главной улицы. - А куда это вы собрались, неужели опять по магазинам?
- В общем, да, но не с теми же намерениями, что раньше. Я хочу вернуть ту коробку гвоздей в скобяную лавку.
- Размер не подошел? - очень вежливо спросил он.
- Нет, я просто подумала, что коробка шурупов тоже годится.
- А для чего, собственно?
Она невинно посмотрела на него.
- Для той же цели.
Гриффин не знал, смеяться ему или плакать.
- Джоанна…
- Вы сегодня при исполнении?
- Нет. А почему вы спрашиваете? Нужна помощь в подборе шурупов?
- Нет. Просто любопытно было, работают ли шерифы по выходным.
- Только если это очень уж необходимо. - Гриффин, глядя на нее, думал, что ей очень идут джинсы и свободный свитер, а вот Кэролайн подобный наряд придавал детский вид. Это так странно. И глаза у нее живые, выразительные, а у Кэролайн были темные и неподвижные. Он начинал понимать, что эти женщины не так уж и похожи друг на друга, как кажется на первый взгляд.
- Боже мой, это вы!
Оба удивленно обернулись. К ним спешил мужчина лет тридцати, среднего роста, с приятным лицом и светлыми рыжеватыми волосами. Он не отрывал глаз от Джоанны, очевидно изумленный.
Джоанна бросила на Гриффина быстрый взгляд. Шериф был весь внимание. Взгляд виноватый, она явно узнала этого мужчину.
- Я так и думал, что это вы, - подойдя к ним, сказал Дилан Йорк. - Сегодня утром я вернулся, и все мне о вас рассказывают, что вы приехали с Юга…
- Вы знакомы? - настороженно спросил Гриффин.
- Не вполне, - ответила Джоанна без всякого желания что-либо объяснять.
Дилан протянул руку, представился Джоанне и стал рассказывать:
- Грифф, я видел ее в Атланте. Мы с Лиссой видели ее оба с промежутком в неделю, и оба непроизвольно назвали ее Кэролайн - представляешь, какой это был шок? Конечно, мы быстро пришли в себя, но все же это нас сильно потрясло. Рад видеть вас, Джоанна, поверьте; я почти убедил себя, что вы были игрой моего воображения.
- Что ж, я рада оказаться реальной, - сказала Джоанна с милой улыбкой.
- Не может быть, что вы попали в Клиффсайд случайно, - сказал Дилан, наконец отпуская ее руку. - Можно мне называть вас Джоанной?
- Конечно.
Гриффин заметил, что после того виноватого взгляда она ни разу на него не посмотрела.
- Хорошо, а меня зовите Дилан. Нет, Лисса просто не поверит. Понимаете, мы с ней вместе работаем у Скотта Маккенны.
- Я слышала, - сказала Джоанна. - А что до того, как я оказалась здесь… ну, скажем, я просто любопытна.
Ее собеседник заметно помрачнел.
- Допустим. Но как вы узнали, куда ехать? Ведь ни я, ни Лисса не назвали даже фамилии Кэролайн, не говоря уже о том, что ни разу не упомянули о Клиффсайде. И вы никак не могли знать, кто мы - ведь мы не дали себе труда представиться. Мы оба назвали только имя Кэролайн, больше ничего. Как же вы могли догадаться, что нужно ехать именно в Клиффсайд?
Хороший вопрос - лучший из всех за последнее время.
Гриффин с интересом ждал ее ответа и ничуть не удивился, когда она попыталась увильнуть.
- Вы не верите в судьбу, Дилан? А я начинаю верить. - И она лучезарно улыбнулась.
- Я никогда не думал об этом, но… - Дилан был явно очарован ее улыбкой.
- Порой, попав куда-то случайно, понимаешь, что именно туда и стремился, - продолжала она наводить тень на ясный день. - Один мой друг утверждает, что жизнь сама плетет свои узоры, нужно только уметь их угадывать.
- Хорошо, - не сдавался Дилан, несколько сбитый с толку. - Но как вы…
Хотя Гриффин отнюдь не собирался помогать ей выпутаться, он вдруг неожиданно для себя воскликнул:
- Дилан, это твоя машина вон там? Что с тобой случилось?
- Черт, Грифф, я увидел Джоанну и…
- Джоанна никуда не денется, она пока еще не собирается покидать нас, поговорите позже. Но если мои люди, объезжая город, увидят, где ты припарковался…
- Ладно, ладно. Джоанна, я действительно хотел бы еще поговорить…
- В любое время, - устало сказала она.
Дилан помахал рукой и помчался к машине. Убедившись в этом, Гриффин, не особенно беспокоясь о том, кто что подумает, схватил Джоанну за плечи, повернул лицом к себе и спросил:
- Что это значит, Джоанна?!
Он понимал, что вопрос прозвучал резко, да и выглядит он не лучшим образом, но и это его тоже не волновало. Больше всего он хотел сейчас получить ответ. Немедленно, пока она не успела еще что-нибудь выдумать!
Она покачала головой и жалобно посмотрела на него.
- Приехав сюда, я, разумеется, поняла, что если два человека на улицах Атланты назвали меня Кэролайн, то они должны быть из Клиффсайда - это логично. Они должны жить здесь, раз они ее знают. Ну, по какой-то причине оба оказались в Атланте. Совершенно ясно, рано или поздно они должны вернуться домой. Я просто надеялась, что это случится не так скоро, и, может быть, я успею уехать.
Гриффин потряс ее за плечи, даже не пытаясь быть помягче.
- Черт возьми, Джоанна, я хочу знать, что вы здесь делаете!
- Я сказала вам, что я здесь делаю. У меня отпуск, и я стараюсь узнать как можно больше о Кэролайн. - Она спокойно и прямо смотрела ему в глаза, голос звучал твердо. - Если хотите, позвоните в библиотеку, где я работаю, и убедитесь в том, что я действительно в отпуске. Могу дать координаты моего начальства.
Он не позволил ей сбить себя с толку.
- Вы специально приехали сюда, так ведь? Вы приехали сюда, заранее зная, что похожи на Кэролайн?
Поколебавшись, она кивнула.