Подделка - Дженнифер Крузи 23 стр.


– Это и я бы мог тебе сказать, – заметил Дэви. – Он помешан на рамах.

– Некоторые рамы тоже могут стоить немало, – пояснила Тильда. – Особенно если это оригинальная рама хорошей картины.

– Чего у него нет и быть не может, – вставил Дэви.

– И сколько же стоит этот "Руквуд"? – допытывалась Надин, придерживаясь основной темы.

– Зависит от изделия и возраста. На дне обычно ставится год создания. Имеют значение также размер и форма. И состояние. Но эта миска прекрасно сохранилась.

– Значит, чем старее, тем лучше? – спросила Надин, разглядывая донышко.

– Прежде всего – состояние. Потом возраст. Потом все остальное. Для коллекционера главное – состояние.

– И всё же сколько? – настаивала Надин.

Тильда пожала плечами:

– Девятьсот четырнадцатый год. От пятисот до двух тысяч.

Дэви едва не съехал в кювет.

– За миску?!

– Класс! – выдохнула Надин.

– За искусство, – поправила Тильда. – За красоту, дарящую вечную радость.

– Этот бизнес – просто гигантское поле деятельности дня мошенников, – пробормотал Дэви, стараясь не углубляться и это. Все равно что обнаружить новую потрясающую игру, в которую не способен играть. И, сообразив, что Тильда молчит, добавил: – И это настоящий кошмар.

– Хороший был план, Дэви, – похвалила Надин, прижимая миску к изображению Бритни Спирс. – Как вы до этого додумались?

– Прочитал в одной книге. Итак, у нас пять картин. Осталась одна.

– Та, что у Клеа. – Тильда стянула парик и устало потерла лоб. – Последний рубеж.

– Ровно неделя с той памятной ночи.

– Мы могли бы проделать все и раньше, если бы придумали, как избавиться от слуги, – заметила Тильда. – Мейсону не терпится залезть в записи Гвен.

– И не только туда, – ввернул Дэви. – Будем надеяться, что Гвенни действует быстро и Клеа не успеет ничего заметить.

– Мейсон хочет бабушку? – спросила Надин с заднего сиденья.

– Твоя бабушка – женщина пылкая, – пояснил Дэви, – и это очень хорошо, поскольку означает, что ты будешь такой же в пятьдесят с хвостиком.

– О, до этого – целая вечность! – беспечно отмахнулась Надин, продолжая разглядывать миску.

– Это настанет куда раньше, чем ты думаешь, – предрекла Тильда.

– Это хорошо и для тебя, Селеста, – улыбнулся Дэви.

– Только не для меня. Я дочь своего отца. Женщины из рода Гуднайтов – неукротимы, но походят на троллей.

– Ничего подобного, – возразил Дэви, рассматривая ее непокорные завитки и ледяные глаза. – Ты – копия Гвенни.

– Ни малейшего сходства, – категорично заявила Тильда.

– Ну как знаешь. Насчет следующей недели: идем, забираем твою картину и мои деньги, возвращаемся домой и празднуем, сорвав куш на вернисаже. Нам предстоит сказочный день. – Он погладил Тильду по коленке и шепнул: – Ужасно не хочется уезжать.

– Какой вернисаж? – заинтересовалась Надин.

– Уезжать? – переспросила Тильда, в голосе которой прорезались резкие нотки.

– В следующий уик-энд собираюсь навестить сестру, – пояснил Дэви, стараясь побыстрее проскочить через подтекст "и больше не возвращаться". – Она и без того зла на меня как сто чертей, так что я больше не могу откладывать поездку.

– Конечно, – согласилась Тильда, слишком усердно кивая.

– Так какой вернисаж? – не унималась Надин.

– Мы продаем мебель из подвала, – объяснила ей Тильда.

– Здорово! Я могу помочь?

– Еще как можешь! Я вижу тебя в роли главного действующего лица, – сообщил Дэви.

– Не поверите, но я всегда вижу себя в такой роли.

– Итак, – обратилась Тильда к Дэви, – какие инструкции будут на следующий четверг?

– Будь Вилмой и снова надень ту скользкую китайскую штучку. У меня сохранились о ней хорошие воспоминания.

– Которые так и останутся воспоминаниями, – отрезала Тильда, выглядывая в окно.

– Какую скользкую китайскую штучку? – тут же включилась Надин.

– Твоя тетя – женщина многоликая, – усмехнулся Дэви, краешком глаза наблюдая за Тильдой.

– А после этого вы уедете? В Австралию?

– Угу, – буркнул Дэви, отводя взгляд от Тильды. – В Австралию.

Тильда спрятала картину в подвале, никому не рассказав о лихой проделке Дэви, который тем временем приступил к осуществлению своего плана. Он заставил соскребать краску и мыть окна всех домочадцев, включая Саймона, у которого накопилась тьма энергии с тех пор, как исчезла Луиза.

– Не слышал, продолжает Бюро копать под Гуднайтов? – спросил его Дэви в пятницу.

Саймон покачал головой:

– Но у них определенно имеется здесь свой осведомитель.

"Это семейство нуждается в хозяине", – подумал Дэви, становясь под душ. Смыв хлопья сухой краски, он вытерся, вышел и столкнулся с Тильдой.

– Сегодня вечером мы в сотый раз смотрим "Леди Еву", – объявила она, проходя мимо него в ванную. – Любимый фильм Луизы. Если тоже хочешь посмотреть, позвони сестре сейчас.

– Ладно.

Дэви подождал, пока за ней закроется дверь. Все мысли о ФБР мгновенно улетучились. Послышался шум льющейся воды, и Дэви до смерти захотелось присоединиться к Тильде. Он уже сделал шаг по направлению к ней, но вовремя вспомнил о ее невероятном таланте калечить людей и пошел звонить.

– Привет. Это я. Как…

– Ты где? – взорвалась Софи. – Как ты мог? Поговорить с Дилли и не…

– В Колумбусе, – сообщил Дэви, отводя трубку подальше от уха.

– …оставить своего номера… Колумбус?! Это в двух часах езды отсюда!

– Знаю. И перестань визжать, женщина. Что это с тобой?

– У меня не жизнь, а каторга, – рявкнула Софи, – а единственный человек, которого я была бы рада видеть, находясь в двух часах езды отсюда, даже, не потрудился навестить сестру. Сколько ты там торчишь?

– Около недели, – соврал Дэви, убавляя срок.

– Неделю?

– Ладно, перестань орать или я вешаю трубку. Как жизнь?

– Не спрашивай, – простонала Софи.

– Ну а как Демпси?

– Зубы режутся. Что ты делаешь в Колумбусе?

– Вряд ли тебе это будет интересно. Лучше скажи, что у тебя нового?

– А я думала, ты остепенился, – продолжала Софи, не отвечая и, очевидно, насторожившись.

– Так оно и есть. По моим меркам, я настоящий бойскаут. Лучше признайся, почему ты на стенку лезешь?

– Видишь ли… – Софи мгновенно вспомнила о собственных проблемах.

Она тараторила без умолку, но Дэви слышал только звук льющейся воды и думал о том, как, должно быть, забавно выглядит Тильда, покрытая мыльной пеной. Голенькая Тильда в мыле.

– Ты меня слушаешь? – спросила Софи.

– Да, – не моргнув глазом солгал Дэви.

Успокоившаяся Софи продолжила свой нескончаемый рассказ, а Дэви снова вернулся к прежнему занятию.

"Когда-нибудь я обязательно буду там с ней", – решил он про себя, но тут же сообразил, что этому не суждено случиться. К тому времени, как настанет это "когда-нибудь", его уже здесь не будет.

– Подожди минутку, – сказала Софи. Шум воды смолк, так что Дэви только усилием воли заставил себя вернуться к разговору. – Дилли передает привет и говорит, что любит тебя, – сообщила Софи и заговорщически понизила голос: – На прошлой неделе она привела домой этого мальчишку, чтобы он помог ей отработать резаный удар…

– В самом деле? – изобразил удивление Дэви.

– …и теперь парень торчит здесь целыми днями, так что…

Из ванной вышла Тильда в просторном белом халате и стащила с головы полотенце. Сотни крошечных завитков мгновенно встали дыбом, как маленькие пружинки, влажно сверкая в свете лампы.

– …что-то я не помню, чтобы мы с Эми начали встречаться с мальчиками в двенадцать лет. Как по-твоему?

– Думаю, это особой роли не играет. Речь идет о современных девочках. Подожди, я сейчас спрошу.

Прикрыв рукой микрофон, он повернулся к Тильде:

– Когда Надин начала приводить домой мальчиков?

– С рождения, – хмыкнула Тильда, вытянувшись рядом с ним на кровати. – Как истинная внучка Гвенни.

– Кто это там с тобой? – удивилась Софи. – Женщина? Это ведь женщина, да?

– Это твоя сестра? – прошептала Тильда.

– У тебя женщина, – настаивала Софи. – Я же слышу!

– Квартирная хозяйка, – отбивался Дэви, заглядывая в вырез халата Тильды. – Просит заплатить за следующий месяц. Придется отдать все, что у меня есть.

– Мечтать не вредно, – съязвила Тильда.

– Погоди, не вещай трубку. Когда ты приедешь? – крикнула Софи.

– В следующее воскресенье, – пообещал Дэви, впиваясь взглядом в обтянутую махровой тканью попку Тильды, демонстративно повернувшейся к нему спиной. – Мне нужно кое-что здесь закончить. Но обещаю: в следующее воскресенье я буду у тебя. Кстати, привезу подарок.

– Забудь о подарке, лучше привези свою квартирную хозяйку.

– Вряд ли, – вздохнул Дэви, поскольку Тильда поднялась и снова исчезла в ванной. – Она женщина не слишком сговорчивая.

– Мне нравится это качество в женщинах! – воскликнула Софи.

– Мне тоже, – согласился Дэви. – Мне тоже.

Глава 14

Наутро Тильда спустилась вниз и увидела Дэви на противоположной от галереи стороне тротуара. И выглядел он в солнечном свете просто замечательно: большой, надежный, и… уезжающий.

"Какое мне до этого дело?" – пыталась убедить себя Тильда, но не могла заглушить тревогу.

– В чем дело? – спросила она, когда он поманил ее к себе.

– В последнее время Гвенни несколько холодна со мной, – сказал он. – Ты не знаешь почему?

– Не хочет оказаться причастной ко всему этому, если Форд все же тебя пристрелит. А что ты здесь делаешь?

– Значит, она не одобряет наших действий? – уточнил Дэви.

– Пожалуй, – вздохнула Тильда.

– Но почему? Она же ненавидит это место. И наверное, была бы счастлива, если бы…

– Она вовсе не ненавидит это место, – возразила удивленная Тильда.

– …хоть что-то приблизило ее к желанной свободе.

– Ты забыл? Это ее дом.

– А по-моему, ей не терпится оставить это гнездышко.

– Ты об этой истории с кораблями?

– С какими кораблями?

– Не важно. Гвенни успокоится, и все вернется на круги своя. Так что ты тут делаешь?

Дэви, прищурившись, рассматривал фасад.

– Не помнишь, в какой цвет была выкрашена галерея с самого начала? Ребята хорошо потрудились скребками, но они сняли и первоначальную краску.

– Она была синей. Благородного синего цвета. А буквы были золотыми. Сусальное золото.

– Должно быть, дорого обошлось? – предположил Дэви.

– Весьма. Хотя не так дорого, как настоящая золотая фольга. Но с ним трудно работать.

– Сочувствую. Значит, нам придется потрудиться.

– Не могли бы мы сделать другую вывеску? Что-нибудь в черно-белых тонах…

– Ни в коем случае! – резко возразил Дэви. – У твоего отца в этом городе была репутация, и мы ею воспользуемся. Все как было, не говоря уже о том, что в твоей жизни и так чересчур много белого.

– Очень смешно! Послушай, я…

Но Дэви уже переходил улицу.

Тильде не оставалось ничего другого, как пойти за ним. Он притащил ее в хозяйственный магазин, где они закупили и огромных количествах краску: белую эмаль для галереи – "Это галерея, Дэви, она должна быть белой", – а также светло-голубую и зеленую, на которые она его уговорила. – "Мы продаем совсем не то, что продавал папа, так что давай останемся собой", – и еще сусальное золото для букв, кисти, скребки и новую стремянку.

– Кто за все это платит? – поинтересовалась Тильда, и Дэви честно ответил:

– Саймон дал деньги в долг. Отдашь, когда продашь мебель. Или уговоришь Луизу заглянуть к нему. Это невероятно поднимет ему настроение.

В галерее их ждали Надин, Гвен, Итан и еще один мальчик, в застегнутой на все пуговицы рубашке и отглаженный брюках цвета хаки.

– Это Кайл, – представила Надин. – Мы познакомились с ним в мебельном магазине его отца, в Истоне.

– Рада познакомиться, Кайл, – сказала, несколько удивившись, Тильда, когда он пожал ей руку. Сидевшая за его спиной Гвен выразительно закатила глаза и вернулась к своему кроссворду.

– Я тоже, – почтительно ответил он в безупречной манере истинного джентльмена и обратился к Надин: – Мне пора на работу, но позже я обязательно позвоню.

Он поцеловал ее в щеку, вежливо кивнул Тильде и Дэви и, проигнорировав Итана, вышел.

– У этого парня недоброе на уме, – заявил Дэви после его ухода.

– О, ради Бога! – взмолилась Надин. – Он идеально себя вел.

– Что вы делали в мебельном магазине? – вмешалась Тильда.

– Дэви послал нас взглянуть на расписанную вручную мебель. А магазин отца Кайла оказался самым большим, – улыбнулась при воспоминании об этом походе Надин.

– Он сексуальный маньяк, – убежденно сообщил Дэви. – Носи с собой "мейс".

Итан кивнул:

– Не сочтите меня несправедливым, но я скажу, что Кайл хоть и симпатичный парень, все же настоящий дьявол.

– Что? – снова удивилась Тильда.

– "Передавая новости", – объяснил Дэви. – Ты что, совсем фильмов не смотришь? Старайся быть в курсе.

– Оставьте меня в покое, – проворчала Надин, берясь за скребок. – Вы еще хуже моего отца.

С этими словами она вышла и, усевшись на крыльцо, принялась отскребать фасад. В окно была видна ее светловолосая макушка.

– И все же мы правы, – не отступал Итан, тоже поднимая скребок.

– Может, вы с Дэви что-то такое знаете об этом мальчике? Тогда поделитесь, – раздраженно проговорила Тильда. – На мой взгляд, он крайне занудлив.

– Это всего лишь маска, – не согласился Дэви.

– Он настоящий сатана, – вторил Итан.

– А вы – психи, – фыркнула Тильда и ушла помогать Надин.

– Ты им веришь? – спросила та, когда Тильда устроилась рядом.

– Видишь ли, беда в том, что они обычно оказываются правы.

– Знаю, – вздохнула Надин. – Но его отец – владелец огромного магазина, а Кайл, по всему видно, знает, что делает. Он не валяет дурака, как некоторые.

– Ты встречаешься с ним из-за магазина? – расстроилась Тильда.

– Он может многому меня научить. Я подумываю о карьере в розничной торговле.

– Надин, встречаться с кем-то ради карьеры – не слишком удачная мысль.

– Разве ты встречаешься с Дэви не для того, чтобы получить назад картины?

– Я вовсе не встречаюсь с Дэви.

– Но ты же спишь с ним.

– Только в буквальном смысле этого слова. Мы не любовники.

– Но почему? – удивилась Надин, уставясь в окно.

Тильда проследила за ее взглядом и увидела Дэви, рассматривавшего что-то в газете, которую показывал ему Итан. Сильный, уверенный, пылкий…

– У меня свои причины, – сказала Тильда.

Дэви покачал толовой, Итан кивнул, и они вышли на улицу, издали показывая Тильде газетный лист.

– Я стелил их на пол, чтобы не запачкать пол краской, сказал Итан Тильде. – И это имя бросилось мне в глаза.

Он показал на одно из объявлений, где имя "Скарлет Ходж" было напечатано дюймовыми буквами. Тильда схватила газету.

"Куплю: любые картины Скарлет Ходж", – гласил текст. Ниже был указан телефонный номер.

Тильда в отчаянии взглянула на Дэви:

– Мейсон?

Вместе со словом из груди вырвался зловещий свист.

– Или Клеа. – Дэви подтянул к себе газету и взглянул на дату. – Вышла в среду. Слава Богу, Колби не читает объявлений о покупке картин.

– Надеюсь, никто из продавших нам картины их не читает. Иначе они здорово обозлились бы, – заметила Тильда, все еще пытавшаяся набрать воздуха в легкие, но те словно опали. Грудь сдавливало все сильнее. Пошарив в кармане, она не нашла ингалятора и начала задыхаться.

Дэви взял у нее газету, сложил и отдал Итану.

– Ничего страшного. У меня и без них врагов немало; одним больше, одним меньше – какая разница? Лучше иди за ингалятором, пока не отключилась. Вот увидишь, все обойдется. Мы прорвемся.

– Но… – начала Тильда и прикусила губу. Он сказал "мы". Мы прорвемся.

– Перед тобой волшебник, – похвастался Дэви, указывая на себя. – Иди, дыши. У нас еще полно работы.

– Это точно, – кивнула успокоенная Тильда и пошла за ингалятором.

К вечеру фасад здания отскребли и приготовили к покраске, на стенах галереи уже красовался первый слой белил, и помещение больше не напоминало ночлежку. Дэви ощущал не только странное удовлетворение, но и что-то вроде предвкушения праздника. Это место – настоящее золотое дно для талантливого мошенника: возможности поистине безграничны. И судя по тому, что рассказывала Гвен об искусстве, эти самые возможности даже не преследуются законом. И не относятся к азартным играм. Все равно что играть в покер с семейкой Гуднайт.

– Кстати, сегодня играем в покер, – сообщил вошедший Саймон, прервав ход мыслей Дэви.

– Ах да, – вспомнил тот. – Как и каждое воскресенье. И все они, кроме Тильды, отвратительно играют. Постарайся не отобрать у них все деньги.

– Уступить эту честь тебе? А, не важно. Я иду только ради Луизы.

– Сегодня воскресенье. Луиза по воскресеньям уезжает.

– А сегодня осталась, – улыбнулся Саймон.

– Значит, вчера она появилась? Поздравляю. Никогда еще не видел, чтобы ты так трепетно ждал женщину. Должно быть, это и есть та самая…

– Ничего подобного. Опыта у нее хоть отбавляй, и в постели она – ураган, но…

– Но она не та, на которой ты хотел бы жениться. Ты меня удивляешь.

– Я никогда не женюсь, – объявил Саймон. – Я негодяй и развратник, разве ты забыл?

– Как и все мы, – согласился Дэви, пристально наблюдая за открывающимися дверями галереи.

Это оказался Кайл, выглядевший настоящим щеголем в отглаженной рубашке и пиджаке. Значит, все-таки пришел за Надин?

– Кайл! – приветливо воскликнул Дэви, окончательно уверившись, что парень задумал недоброе. – На вечернее свидание?

Кайл кивнул.

– Надин хочет осмотреть магазин после закрытия, – слегка усмехнулся он. – Рассмотреть все как следует.

– Она мечтает сделать карьеру, – пояснил Дэви, еще больше невзлюбив Кайла. Он уже видел такую ухмылку раньше. В своем зеркале.

Через несколько минут появились Эндрю и Джефф с пакетами из бакалеи.

– Воскресно-покерная еда! – весело объявил Джефф. – Единственная причина, по которой я сажусь играть.

Заметив Кайла, Эндрю замедлил шаг.

– Ты ждешь Надин?

– Да, сэр, – кивнул Кайл, вежливо, как истинный джентльмен, протягивая руку. – Я Кайл Уинсток. Из "Уинсток фениче".

Назад Дальше