Случайная встреча - Барбара Бреттон 4 стр.


Алекс взглянула на мужчину в свитере. У него были темно-голубые глаза с густыми прямыми ресницами, давно не стриженные каштановые волосы и ночная щетина на тяжелой челюсти. Рыбацкий свитер и потертые джинсы парня явно видывали лучшие дни. К удивлению Александры, мужчина был босиком - в глаза бросались его ступни, длинные и загорелые, несмотря на ноябрь. Сердце Алекс затрепетало от какого-то странного волнения. Она ни разу не встречалась с мужчинами подобного типа. Они просто не существовали в ее прошлой жизни.

- Большое спасибо.

Он наклонил голову:

- Не стоит благодарности.

- Только потом не говорите, что я вас не предупреждала, - сказала официантка по имени Ди. - Оставьте свой телефон, и я передам его владельцу кафе.

Алекс вспыхнула:

- Вообще-то у меня пока нет телефона.

- У вас нет телефона? - удивился пожилой мужчина в голубой пижаме и в кроссовках. - У всех людей есть телефон.

- Я только вчера переехала, - объяснила она, удивляясь, почему остальные не замечают странного наряда старика. - Телефонная компания сегодня пришлет ко мне своего человека.

Мужчина в рыбацком свитере расхохотался:

- Вы купили дом Мардж Уинслоу?

- Да, - подтвердила Алекс. - А вас что-то не устраивает?

- Да нет, меня-то все устраивает. Только в следующий раз, когда пойдет дождь, у вас могут возникнуть проблемы.

- Что вы хотите этим сказать?

- Вам нужно поменять крышу, - объяснил он. - Эта не продержится всю зиму.

- Риэлтер сказал, что крыша новая.

- По сравнению с домом - да. Все относительно…

- У вас своеобразное чувство юмора, - заметила Алекс. - Я бы не стала смеяться, если бы ваша крыша…

- Вы из Англии? - спросил за ее спиной чей-то дребезжащий голос.

Вздрогнув, Александра обернулась и увидела пожилую женщину без передних зубов.

- Что вы сказали?

- У вас акцент, - объяснила женщина, рассматривая Алекс с таким же откровенным любопытством, какое было написано на лицах всех остальных завсегдатаев кафе.

- Я жила за границей, - уклончиво ответила Алекс, не желая вьщавать свои секреты. Она всегда быстро усваивала местное произношение. Через несколько месяцев у нее появится акцент коренной жительницы Нью-Джерси.

- Я слышала, у англичан отвратительная туалетная бумага, - сказала женщина.

Алекс невольно усмехнулась:

- Кошмарная!

- Меня зовут Салли Уайттон, магазин "Приманки и снасти Уайттон".

- Алекс Карри. - Александра секунду помолчала. - Дом Уинслоу.

Очень скоро она была представлена сидевшим за стойкой мужчинам. Рич, Джейк, два Пола, Дейв, Эдди в голубой пижаме… Все они разменяли седьмой десяток, кроме мужчины в рыбацком свитере. Его звали Джон, и у него были невероятно печальные и красивые глаза.

- Вы с Эдди родственники? - спросила Алекс, когда вокруг наконец возобновились обычные разговоры.

- Галлахеров видно сразу, не так ли?

- Просто вы на него очень похожи.

Наверное, когда-то старик был так же поразительно красив, как и его сын, подумала Алекс.

- Да, это мой отец.

- А… - Она посмотрела на Эдди.

Джон Галлахер проследил за ее взглядом:

- Вас удивляет, что он в пижаме?

- Вообще-то… да, немного, - призналась Алекс.

- Он лунатик.

- Тогда понятно.

- Вы будете часто видеться с Эдди, если получите эту работу.

- Я позабочусь о том, чтобы в его чашке всегда был кофе. - Интересно, а с его сыном она будет видеться так же часто? В нем было что-то… странно волнующее, но что именно - Алекс не могла понять. Она обернулась к Ди: - Я позвоню вам днем и скажу номер своего телефона.

- Не буду ничего обещать, - с дружелюбной улыбкой сказала Ди. - Мой босс - самый гнусный тип во всем городке. Может, он захочет, чтобы я еще месяц-другой покрутилась одна в этом пекле.

Джон многозначительно взглянул на Ди. Официантка, казалось, не заметила этого взгляда, но Алекс заметила и решила, что пора уходить, пока ее не начали расспрашивать про прежнюю работу.

- Ну что ж, - пробормотала она, осторожно продвигаясь к выходу, - большое спасибо…

- Останьтесь, - предложила Ди, - выпейте кофе. Утренний наплыв посетителей скоро кончится, и если вы немножко подождете, то мы сможем поговорить.

- Нет!

Ди вскинула брови:

- Нет?

О Господи, ну и кашу она заварила!

- Это замечательная идея, но мне… нужно бежать. У меня миллион дел… знаете, переезд и все такое…

- Еще нет и семи утра, - сказала Ди, явно озадаченная столь бурной реакцией. - Поверьте, это кафе - единственное заведение, которое открыто в такой ранний час. Почему бы вам…

- У нее дела, Ди, - вмешался Джон Галлахер и посмотрел на Алекс. - Скоро она обнесет кафе высоким забором, чтобы не выпускать посетителей.

- Не болтай! - Ди хлестнула Джона кухонным полотенцем. - Позвоните мне днем, - сказала она Александре. - Вероятно, я смогу дать вам ответ.

Но Алекс уже знала, какой будет ответ.

Дождавшись, когда за женщиной закроется дверь, Ди жестом пригласила Джона пройти с ней на кухню.

- Иди-иди, Джонни! - Салли приподняла свои накрашенные брови. - Вам с Ди давно пора познакомиться поближе.

- Вот и я о том же, - громко вздохнул Эдди. - Один из Галлахеров должен взять себе эту женщину.

Не обращая внимания на болтовню стариков, Джон толкнул дверь и переступил порог кухни. Повар Уилл стоял на заднем крыльце и курил сигарету.

- Ну, что скажешь? - спросила Ди, наливая себе стакан апельсинового сока. - Взять ее в официантки или позвонить в журнал "Вог"?

- Ты зря с ней так грубо, - сказал он, тоже наливая себе стакан сока. - У нее дрожали руки.

- А ты рассмотрел эти руки? - спросила Ди, с явным удивлением взглянув на собственные. - Самое большее, что они делали, так это расправляли цветочки в вазах.

Конечно, он рассмотрел ее руки. Он прекрасно рассмотрел всю Алекс Карри - от густой копны светло-каштановых волос до безупречно начищенных туфелек на изящных ножках. Эта женщина была так же неуместна в "Старлайте", как он - в Букингемском дворце.

Джон прислонился к раковине и выпил свой сок.

- Что ж, наверное, она не привычна к труду. Так ты хочешь взять ее на работу или нет?

- Ты хозяин, тебе и решать.

- Потише, пожалуйста. - Джон кивнул на Уилла, стоявшего на заднем крыльце. - Никто не должен об этом знать.

Ник, бывший владелец кафе, сбежал из городка два месяца назад, сбежал, оставив за собой столь длинный хвост из невыплаченных долгов, что поверг в шок даже своего бухгалтера. Завсегдатаи кафе думали, что Ник гостит у своих греческих родственников, но на самом деле он просто-напросто исчез и не собирался возвращаться. Банк хотел закрыть кафе, но тут на сцену выступил Джон. Он взял на себя все долговые обязательства, но с условием, что банк сохранит это в тайне. Джон знай: людям нужно это кафе, а значит, не следовало отдавать его без борьбы.

Ди уселась на стойку напротив Джона.

- Вряд ли она хоть что-то смыслит в работе официантки.

- Да, - медленно проговорил он, - вряд ли.

Ди кивнула на дверь:

- Ты видел, как эти стариканы на нее пялились? Если она будет здесь работать, мне придется вытирать их слюни со столиков.

- Тоже верно, - согласился Джон.

- Мне понадобится несколько недель, чтобы научить ее быстро обслуживать посетителей. Я буду работать с двойной нагрузкой.

- А вот это тебе совсем ни к чему.

Ее карие глаза сверкнули.

- Черт возьми, конечно, ни к чему!

- Значит, ты не хочешь принять ее на работу?

- Я этого не говорила.

- А что же ты решила?

- Можешь взять ее. - Ди бросила Джону пластиковый тюбик с кленовым сиропом. - Ты всегда любил рисковать.

- А почему ты думаешь, что она - риск?

Ди усмехнулась:

- Она хочет здесь работать, и этим все сказано.

- Готово! - Телефонный техник поднялся из-за дивана, смахнул пыль с брюк и протянул Александре листок бумаги. - Вот номер вашего телефона.

Алекс взглянула на листок и радостно засмеялась.

- Чудесно! - воскликнула она. - Спасибо вам, огромное спасибо!

- Ну что вы, леди, это всего лишь телефонный номер. Подумаешь, большое дело!

"Может быть, для тебя и не большое, - думала Александра, запирая дверь. - А для меня - огромное". Дом, машина, телефон. Теперь осталось только найти работу, и можно жить. "Так чего же ты ждешь? Позвони в кафе и сообщи свой телефон".

Она полистала хрустящие страницы новой телефонной книги, нашла кафе "Старлайт" и быстро, пока не передумала, набрала номер.

- "Старлайт". Ди у телефона.

- Привет, эт… это Алекс Карри. Я заходила сегодня утром и говорила с вами насчет…

- Работы, - перебила Ди, - я помню.

У Алекс подогнулись колени, она присела на подлокотник дивана.

- Я… э… я позвонила, чтобы сообщить вам мой номер телефона и…

- Вы приняты на работу.

Алекс соскользнула с подлокотника и опустилась на диван. Наверное, это сон!

- Вы меня слышите? - спросила Ди.

- Вы сказали, что я принята на работу?

- Именно так.

- О Господи!

- Вы передумали?

- Нет! - Она резко выпрямилась. - Нет, я не передумала! Я очень рада. - Если не сказать, "потрясена", мысленно добавила Алекс.

- Когда желаете приступить к работе?

- Я могу приехать через десять минут.

Ди расхохоталась:

- Милочка, не надо так торопиться. Давайте условимся на понедельник.

- Понедельник? - Алекс не могла скрыть разочарования.

- В четверг мы будем закрыты по случаю Дня благодарения, - объяснила Ди, - да и вообще дела лучше начинать после праздников.

Понедельник… Алекс подавила вздох.

- В котором часу?

- Мы открываемся в семь, но я стараюсь приезжать к шести-шести пятнадцати.

- Я буду в шесть.

- Знаете, мне почему-то кажется, что вы никогда раньше не работали официанткой.

У Алекс упало сердце.

- Это вопрос?

- Да, - сказала Ди, немного помолчав. - Вообще-то мне хотелось бы, чтобы вы на него ответили.

- Я никогда раньше не работала официанткой.

- Этого я и боялась.

- Я не буду вас винить, если вы передумаете брать меня на работу.

- Я тоже не буду себя винить, - проговорила Ди, - но у меня такое чувство, что мы нужны вам так же, как и вы нам.

- Значит, у меня все-таки есть работа?

- Да, у вас есть работа.

- Вы об этом не пожалеете! - воскликнула Алекс, кружась по комнате с телефоном в руке. - Я буду отличной официанткой, самой лучшей!

- Ладно, вы только приходите вовремя, - сказала Ди, - а там разберемся.

В День благодарения Джон проснулся в 4.14 утра - разбудил его телефонный звонок. Светящиеся зеленые цифры электронного будильника пялились на него из темноты, пока он шарил рукой по ночному столику в поисках телефонной трубки.

- Это Джон Галлахер? - спросил женский голос. Даже сквозь сонный дурман он сообразил, что это чертовски приятный женский голос… Смутно знакомый, принадлежащий явно не местной.

- Кто говорит?

- Мне нужен Джон Галлахер. Если я не туда попала, то…

- Джон Галлахер слушает.

- Ваш отец у меня.

- Черт возьми, кто говорит?

- Алекс, - ответила женщина. - Алекс Карри.

Богиня! Теперь он проснулся окончательно. Богиня ему звонит?

- Этого не может быть! Мой старик крепко спит.

- Правильно, - согласилась она, - в моей гостиной.

Джон застонал и провел ладонью по спутанным волосам. Второй раз за два дня. Да что же это происходит?

- Я обнаружила его на своем парадном крыльце, он был в пижаме, - продолжала Алекс. - Наверное, он гулял во сне и здесь остановился.

- Вы живете в доме Уинслоу?

Она засмеялась. У нее был чудесный смех.

- Я бы предпочла называть его домом Карри.

- Не выпускайте отца, - сказал он, снимая свои джинсы с дверцы платяного шкафа. - Буду у вас через пять минут.

Через пять минут? У Алекс екнуло сердце. Джон Галлахер взволновал ее еще в кафе, и мысль о том, что он скоро явится в ее гостиную, совершенно ошеломила ее. На мгновение она даже пожалела, что не оставила Эдди на крыльце. Нет, она не боялась Джона Галлахера, просто он был таким… сокрушительно мужественным, что в его присутствии она как никогда остро ощущала свою женственность.

- Идиотка, - пробормотала она, вешая трубку.

В тот день он даже не пытался с ней заигрывать. Только сказал, что в ее доме протекает крыша. Но этого короткого диалога хватило, чтобы Алекс вспомнила одну простую истину: Создатель поделил род людской на мужчин и женщин и сделал это неспроста.

Она напила в чайник воды и поставила его на плиту. Электрозажигалка дважды щелкнула, но не сработала. Алекс несколько раз взмахнула рукой, рассеивая запах газа. Потом зажгла толстую кухонную спичку и поднесла ее к конфорке. Вспыхнул огонь, и Алекс поздравила себя с очередной хозяйственной победой.

Этот дом достался ей вместе с мебелью и прочими предметами домашнего обихода. Некоторые вещи оказались довольно ветхими, но все же ими еще можно было пользоваться, а это - главное. Алекс стала счастливой обладательницей обеденного стола и четырех стульев, обитых винилом разных оттенков, дивана и кресла, давно пережившего лучшие времена, кофейного столика из темной сосны, двух торшеров с встроенными мозаичными пепельницами и дубового спального гарнитура, который сразу же очаровал новую хозяйку. Кухня была украшена двойной раковиной и окном, выходившим на задний дворик; имелась и разная хозяйственная утварь - тарелки с отколотыми краями, видавшие виды кастрюли и сковороды.

И все это принадлежало ей - каждый ржавый гвоздик, каждая покоробившаяся половица, каждый дюйм прохудившейся крыши. Если не приедет Джон Галлахер, то она возьмет себе и этого старика в голубой пижаме, который спит сейчас перед ее телевизором.

За окнами завывал ветер. От его порывов дребезжали стекла. В прежней своей жизни Алекс была надежно защищена от непогоды и разных неприятных звуков - от скрипа полов, например, и дребезжания стекол. Но она больше не желала находиться в подобной изоляции. Ей хотелось чувствовать капли дождя на лице, дышать соленым морским воздухом, засыпать под шум волн, что с плеском разбивались о портовый причал.

Порыв ветра взметнул шторы над задней дверью, и огонь под чайником угрожающе затрепетал.

- Только посмей погаснуть! - пригрозила Александра, спиной загородив конфорку от ветра.

Бедный старик совсем замерз в гостиной. Александра накрыла его старой шалью и лоскутным одеялом, которое нашла на чердаке. Но ему надо было согреться изнутри.

К тому же Эдди Галлахер - ее первый гость, а это уже повод для торжества.

Джон в полусне натянул джинсы и свитер. Потом, спотыкаясь, вышел из дома. Бейли не отставала от хозяина ни на шаг. Собака была молодой и бойкой, и порой ее неуемная жажда жизни заставляла Джона чувствовать себя столетним старцем. Сильный порыв ветра чуть не сбил его с ног, но лишь раззадорил Бейли. Отрывисто пролаяв три раза, она поскреблась в дверцу хозяйского грузовика, оставив на ней следы грязных лап.

Местные старожилы называли такую погоду сонной. В промозглый осенний день особенно хочется забраться под теплое одеяло и прижаться к любимому человеку. И почти у всех имелся такой человек. Но к Джону в постель в последнее время не стремился никто, кроме Бейли.

Интересно, с кем проводила ночи Алекс Кэрри? Он заметил белый след от обручального кольца на ее пальце. Ди была убеждена, что она - разведенная.

- Улика номер один, - сказала она об отсутствующем кольце.

Джон предположил, что Алекс могла оставить кольцо на кухонном столе, на что Ди сказала, что у ее кота Ньюта больше романтического воображения, чем у Джона.

Что ж, она права: у него совершенно отсутствовало романтическое воображение. Иначе он обязательно задался бы вопросом: почему у Алекс Карри такие грустные глаза и манеры королевы в изгнании? И непременно представил бы себя в объятиях этой роскошной женщины.

Но Ди знала, о чем говорила. Его же романтическое воображение умерло три года назад вместе с Либби и мальчиками.

Джон повернул ключ зажигания, но безрезультатно. Попытался еще раз - и услышал зловещий скрежет.

- Черт возьми!

Джон вспомнил своего брата Брайана, у которого было целых две машины: "сааб" - на будни и "порше" - на выходные. Этот сукин сын, наверное, нанял человека, чтобы тот заводил их зимой по утрам.

- Не рассчитывай, что я приеду, - сказал ему Брайан, когда они в последний раз говорили об отце. - Я не могу каждый раз бегать по берегу и искать старика. У меня своя жизнь, братик. Может быть, когда-нибудь ты тоже попробуешь создать свою.

"Я уже пробовал, - подумал Джон, наконец-то запустив двигатель. - И загубил три жизни".

Проснувшись, Эдди увидел, что над ним стоит незнакомка в белой ночной рубашке до пола с кружевным воротничком и манжетами. По ее плечам и спине струились густые золотистые волосы. И эта роскошная женщина улыбалась ему, как своему старому приятелю. Вот это да!

- Я что, умер? - спросил Эдди.

- Умерли? - Она засмеялась. - С чего вы взяли?

- Мне не часто приходится просыпаться в обществе ангелов.

Она села напротив него на подлокотник дивана.

- Вы опытный льстец, мистер Галлахер.

У нее есть чувство юмора, подумал Эдди. Значит, он не умер. Ему еще не доводилось слышать про ангелов с чувством юмора.

Она протянула ему белую кружку с чем-то горячим.

- Хотите чаю? Я добавила молоко и сахар. Если вам не нравится, я могу сварить кофе.

Эдди взял кружку. В последнее время у него побаливали руки, и он с удовольствием прижал пальцы к теплому.

- Большое спасибо, мисс.

- Зовите меня Алекс, - сказала она, усаживаясь на диван. - Вообще-то меня зовут Александра, но мне больше нравится Алекс.

- А вы зовите меня Эдди.

- Хорошо спали?

- Так себе, - отозвался он. - Простите, что ворвался к вам без приглашения.

- А вы ко мне не врывались, - сказала она, отхлебнув из своей чашки. - Вы сидели на моем парадном крыльце. Я вышла и спросила, не замерзли ли вы.

- Я был на вашем парадном крыльце?

- Ну да.

Женщина совсем не сердилась, даже улыбалась. Эдди насторожился. Похоже, дела его совсем плохи. Во что он хоть одет? Эдди опустил глаза - и обмер.

- Пресвятая Дева Мария! - пробормотал он. - Я в пижаме!

Слава Богу, это была хорошая голубая пижама, а не красная в клеточку, потертая на швах и с оторванными пуговицами.

Алекс похлопала его по руке, и этот дружелюбный жест заставил Эдди прослезиться. С тех пор как умерла его жена, он не знал таких ласковых прикосновений.

- Мне кажется, вы ходили во сне.

Он протер кулаком глаза, надеясь, что она этого не заметит.

- Джонни и доктор Бенинс тоже так говорят, но я им не верю.

- Почему же вы им не верите? - спросила Алекс. - Ваш сын не стал бы вас обманывать.

В ее словах был смысл, но Эдди подозревал, что с ним происходит что-то более серьезное.

- Знакомое место, - заметил он, оглядывая гравюры в дешевых рамках и ветхую мебель.

Назад Дальше