Алекс взглянула на мужчину в свитере. У него были темно-голубые глаза с густыми прямыми ресницами, давно не стриженные каштановые волосы и ночная щетина на тяжелой челюсти. Рыбацкий свитер и потертые джинсы парня явно видывали лучшие дни. К удивлению Александры, мужчина был босиком - в глаза бросались его ступни, длинные и загорелые, несмотря на ноябрь. Сердце Алекс затрепетало от какого-то странного волнения. Она ни разу не встречалась с мужчинами подобного типа. Они просто не существовали в ее прошлой жизни.
- Большое спасибо.
Он наклонил голову:
- Не стоит благодарности.
- Только потом не говорите, что я вас не предупреждала, - сказала официантка по имени Ди. - Оставьте свой телефон, и я передам его владельцу кафе.
Алекс вспыхнула:
- Вообще-то у меня пока нет телефона.
- У вас нет телефона? - удивился пожилой мужчина в голубой пижаме и в кроссовках. - У всех людей есть телефон.
- Я только вчера переехала, - объяснила она, удивляясь, почему остальные не замечают странного наряда старика. - Телефонная компания сегодня пришлет ко мне своего человека.
Мужчина в рыбацком свитере расхохотался:
- Вы купили дом Мардж Уинслоу?
- Да, - подтвердила Алекс. - А вас что-то не устраивает?
- Да нет, меня-то все устраивает. Только в следующий раз, когда пойдет дождь, у вас могут возникнуть проблемы.
- Что вы хотите этим сказать?
- Вам нужно поменять крышу, - объяснил он. - Эта не продержится всю зиму.
- Риэлтер сказал, что крыша новая.
- По сравнению с домом - да. Все относительно…
- У вас своеобразное чувство юмора, - заметила Алекс. - Я бы не стала смеяться, если бы ваша крыша…
- Вы из Англии? - спросил за ее спиной чей-то дребезжащий голос.
Вздрогнув, Александра обернулась и увидела пожилую женщину без передних зубов.
- Что вы сказали?
- У вас акцент, - объяснила женщина, рассматривая Алекс с таким же откровенным любопытством, какое было написано на лицах всех остальных завсегдатаев кафе.
- Я жила за границей, - уклончиво ответила Алекс, не желая вьщавать свои секреты. Она всегда быстро усваивала местное произношение. Через несколько месяцев у нее появится акцент коренной жительницы Нью-Джерси.
- Я слышала, у англичан отвратительная туалетная бумага, - сказала женщина.
Алекс невольно усмехнулась:
- Кошмарная!
- Меня зовут Салли Уайттон, магазин "Приманки и снасти Уайттон".
- Алекс Карри. - Александра секунду помолчала. - Дом Уинслоу.
Очень скоро она была представлена сидевшим за стойкой мужчинам. Рич, Джейк, два Пола, Дейв, Эдди в голубой пижаме… Все они разменяли седьмой десяток, кроме мужчины в рыбацком свитере. Его звали Джон, и у него были невероятно печальные и красивые глаза.
- Вы с Эдди родственники? - спросила Алекс, когда вокруг наконец возобновились обычные разговоры.
- Галлахеров видно сразу, не так ли?
- Просто вы на него очень похожи.
Наверное, когда-то старик был так же поразительно красив, как и его сын, подумала Алекс.
- Да, это мой отец.
- А… - Она посмотрела на Эдди.
Джон Галлахер проследил за ее взглядом:
- Вас удивляет, что он в пижаме?
- Вообще-то… да, немного, - призналась Алекс.
- Он лунатик.
- Тогда понятно.
- Вы будете часто видеться с Эдди, если получите эту работу.
- Я позабочусь о том, чтобы в его чашке всегда был кофе. - Интересно, а с его сыном она будет видеться так же часто? В нем было что-то… странно волнующее, но что именно - Алекс не могла понять. Она обернулась к Ди: - Я позвоню вам днем и скажу номер своего телефона.
- Не буду ничего обещать, - с дружелюбной улыбкой сказала Ди. - Мой босс - самый гнусный тип во всем городке. Может, он захочет, чтобы я еще месяц-другой покрутилась одна в этом пекле.
Джон многозначительно взглянул на Ди. Официантка, казалось, не заметила этого взгляда, но Алекс заметила и решила, что пора уходить, пока ее не начали расспрашивать про прежнюю работу.
- Ну что ж, - пробормотала она, осторожно продвигаясь к выходу, - большое спасибо…
- Останьтесь, - предложила Ди, - выпейте кофе. Утренний наплыв посетителей скоро кончится, и если вы немножко подождете, то мы сможем поговорить.
- Нет!
Ди вскинула брови:
- Нет?
О Господи, ну и кашу она заварила!
- Это замечательная идея, но мне… нужно бежать. У меня миллион дел… знаете, переезд и все такое…
- Еще нет и семи утра, - сказала Ди, явно озадаченная столь бурной реакцией. - Поверьте, это кафе - единственное заведение, которое открыто в такой ранний час. Почему бы вам…
- У нее дела, Ди, - вмешался Джон Галлахер и посмотрел на Алекс. - Скоро она обнесет кафе высоким забором, чтобы не выпускать посетителей.
- Не болтай! - Ди хлестнула Джона кухонным полотенцем. - Позвоните мне днем, - сказала она Александре. - Вероятно, я смогу дать вам ответ.
Но Алекс уже знала, какой будет ответ.
Дождавшись, когда за женщиной закроется дверь, Ди жестом пригласила Джона пройти с ней на кухню.
- Иди-иди, Джонни! - Салли приподняла свои накрашенные брови. - Вам с Ди давно пора познакомиться поближе.
- Вот и я о том же, - громко вздохнул Эдди. - Один из Галлахеров должен взять себе эту женщину.
Не обращая внимания на болтовню стариков, Джон толкнул дверь и переступил порог кухни. Повар Уилл стоял на заднем крыльце и курил сигарету.
- Ну, что скажешь? - спросила Ди, наливая себе стакан апельсинового сока. - Взять ее в официантки или позвонить в журнал "Вог"?
- Ты зря с ней так грубо, - сказал он, тоже наливая себе стакан сока. - У нее дрожали руки.
- А ты рассмотрел эти руки? - спросила Ди, с явным удивлением взглянув на собственные. - Самое большее, что они делали, так это расправляли цветочки в вазах.
Конечно, он рассмотрел ее руки. Он прекрасно рассмотрел всю Алекс Карри - от густой копны светло-каштановых волос до безупречно начищенных туфелек на изящных ножках. Эта женщина была так же неуместна в "Старлайте", как он - в Букингемском дворце.
Джон прислонился к раковине и выпил свой сок.
- Что ж, наверное, она не привычна к труду. Так ты хочешь взять ее на работу или нет?
- Ты хозяин, тебе и решать.
- Потише, пожалуйста. - Джон кивнул на Уилла, стоявшего на заднем крыльце. - Никто не должен об этом знать.
Ник, бывший владелец кафе, сбежал из городка два месяца назад, сбежал, оставив за собой столь длинный хвост из невыплаченных долгов, что поверг в шок даже своего бухгалтера. Завсегдатаи кафе думали, что Ник гостит у своих греческих родственников, но на самом деле он просто-напросто исчез и не собирался возвращаться. Банк хотел закрыть кафе, но тут на сцену выступил Джон. Он взял на себя все долговые обязательства, но с условием, что банк сохранит это в тайне. Джон знай: людям нужно это кафе, а значит, не следовало отдавать его без борьбы.
Ди уселась на стойку напротив Джона.
- Вряд ли она хоть что-то смыслит в работе официантки.
- Да, - медленно проговорил он, - вряд ли.
Ди кивнула на дверь:
- Ты видел, как эти стариканы на нее пялились? Если она будет здесь работать, мне придется вытирать их слюни со столиков.
- Тоже верно, - согласился Джон.
- Мне понадобится несколько недель, чтобы научить ее быстро обслуживать посетителей. Я буду работать с двойной нагрузкой.
- А вот это тебе совсем ни к чему.
Ее карие глаза сверкнули.
- Черт возьми, конечно, ни к чему!
- Значит, ты не хочешь принять ее на работу?
- Я этого не говорила.
- А что же ты решила?
- Можешь взять ее. - Ди бросила Джону пластиковый тюбик с кленовым сиропом. - Ты всегда любил рисковать.
- А почему ты думаешь, что она - риск?
Ди усмехнулась:
- Она хочет здесь работать, и этим все сказано.
- Готово! - Телефонный техник поднялся из-за дивана, смахнул пыль с брюк и протянул Александре листок бумаги. - Вот номер вашего телефона.
Алекс взглянула на листок и радостно засмеялась.
- Чудесно! - воскликнула она. - Спасибо вам, огромное спасибо!
- Ну что вы, леди, это всего лишь телефонный номер. Подумаешь, большое дело!
"Может быть, для тебя и не большое, - думала Александра, запирая дверь. - А для меня - огромное". Дом, машина, телефон. Теперь осталось только найти работу, и можно жить. "Так чего же ты ждешь? Позвони в кафе и сообщи свой телефон".
Она полистала хрустящие страницы новой телефонной книги, нашла кафе "Старлайт" и быстро, пока не передумала, набрала номер.
- "Старлайт". Ди у телефона.
- Привет, эт… это Алекс Карри. Я заходила сегодня утром и говорила с вами насчет…
- Работы, - перебила Ди, - я помню.
У Алекс подогнулись колени, она присела на подлокотник дивана.
- Я… э… я позвонила, чтобы сообщить вам мой номер телефона и…
- Вы приняты на работу.
Алекс соскользнула с подлокотника и опустилась на диван. Наверное, это сон!
- Вы меня слышите? - спросила Ди.
- Вы сказали, что я принята на работу?
- Именно так.
- О Господи!
- Вы передумали?
- Нет! - Она резко выпрямилась. - Нет, я не передумала! Я очень рада. - Если не сказать, "потрясена", мысленно добавила Алекс.
- Когда желаете приступить к работе?
- Я могу приехать через десять минут.
Ди расхохоталась:
- Милочка, не надо так торопиться. Давайте условимся на понедельник.
- Понедельник? - Алекс не могла скрыть разочарования.
- В четверг мы будем закрыты по случаю Дня благодарения, - объяснила Ди, - да и вообще дела лучше начинать после праздников.
Понедельник… Алекс подавила вздох.
- В котором часу?
- Мы открываемся в семь, но я стараюсь приезжать к шести-шести пятнадцати.
- Я буду в шесть.
- Знаете, мне почему-то кажется, что вы никогда раньше не работали официанткой.
У Алекс упало сердце.
- Это вопрос?
- Да, - сказала Ди, немного помолчав. - Вообще-то мне хотелось бы, чтобы вы на него ответили.
- Я никогда раньше не работала официанткой.
- Этого я и боялась.
- Я не буду вас винить, если вы передумаете брать меня на работу.
- Я тоже не буду себя винить, - проговорила Ди, - но у меня такое чувство, что мы нужны вам так же, как и вы нам.
- Значит, у меня все-таки есть работа?
- Да, у вас есть работа.
- Вы об этом не пожалеете! - воскликнула Алекс, кружась по комнате с телефоном в руке. - Я буду отличной официанткой, самой лучшей!
- Ладно, вы только приходите вовремя, - сказала Ди, - а там разберемся.
В День благодарения Джон проснулся в 4.14 утра - разбудил его телефонный звонок. Светящиеся зеленые цифры электронного будильника пялились на него из темноты, пока он шарил рукой по ночному столику в поисках телефонной трубки.
- Это Джон Галлахер? - спросил женский голос. Даже сквозь сонный дурман он сообразил, что это чертовски приятный женский голос… Смутно знакомый, принадлежащий явно не местной.
- Кто говорит?
- Мне нужен Джон Галлахер. Если я не туда попала, то…
- Джон Галлахер слушает.
- Ваш отец у меня.
- Черт возьми, кто говорит?
- Алекс, - ответила женщина. - Алекс Карри.
Богиня! Теперь он проснулся окончательно. Богиня ему звонит?
- Этого не может быть! Мой старик крепко спит.
- Правильно, - согласилась она, - в моей гостиной.
Джон застонал и провел ладонью по спутанным волосам. Второй раз за два дня. Да что же это происходит?
- Я обнаружила его на своем парадном крыльце, он был в пижаме, - продолжала Алекс. - Наверное, он гулял во сне и здесь остановился.
- Вы живете в доме Уинслоу?
Она засмеялась. У нее был чудесный смех.
- Я бы предпочла называть его домом Карри.
- Не выпускайте отца, - сказал он, снимая свои джинсы с дверцы платяного шкафа. - Буду у вас через пять минут.
Через пять минут? У Алекс екнуло сердце. Джон Галлахер взволновал ее еще в кафе, и мысль о том, что он скоро явится в ее гостиную, совершенно ошеломила ее. На мгновение она даже пожалела, что не оставила Эдди на крыльце. Нет, она не боялась Джона Галлахера, просто он был таким… сокрушительно мужественным, что в его присутствии она как никогда остро ощущала свою женственность.
- Идиотка, - пробормотала она, вешая трубку.
В тот день он даже не пытался с ней заигрывать. Только сказал, что в ее доме протекает крыша. Но этого короткого диалога хватило, чтобы Алекс вспомнила одну простую истину: Создатель поделил род людской на мужчин и женщин и сделал это неспроста.
Она напила в чайник воды и поставила его на плиту. Электрозажигалка дважды щелкнула, но не сработала. Алекс несколько раз взмахнула рукой, рассеивая запах газа. Потом зажгла толстую кухонную спичку и поднесла ее к конфорке. Вспыхнул огонь, и Алекс поздравила себя с очередной хозяйственной победой.
Этот дом достался ей вместе с мебелью и прочими предметами домашнего обихода. Некоторые вещи оказались довольно ветхими, но все же ими еще можно было пользоваться, а это - главное. Алекс стала счастливой обладательницей обеденного стола и четырех стульев, обитых винилом разных оттенков, дивана и кресла, давно пережившего лучшие времена, кофейного столика из темной сосны, двух торшеров с встроенными мозаичными пепельницами и дубового спального гарнитура, который сразу же очаровал новую хозяйку. Кухня была украшена двойной раковиной и окном, выходившим на задний дворик; имелась и разная хозяйственная утварь - тарелки с отколотыми краями, видавшие виды кастрюли и сковороды.
И все это принадлежало ей - каждый ржавый гвоздик, каждая покоробившаяся половица, каждый дюйм прохудившейся крыши. Если не приедет Джон Галлахер, то она возьмет себе и этого старика в голубой пижаме, который спит сейчас перед ее телевизором.
За окнами завывал ветер. От его порывов дребезжали стекла. В прежней своей жизни Алекс была надежно защищена от непогоды и разных неприятных звуков - от скрипа полов, например, и дребезжания стекол. Но она больше не желала находиться в подобной изоляции. Ей хотелось чувствовать капли дождя на лице, дышать соленым морским воздухом, засыпать под шум волн, что с плеском разбивались о портовый причал.
Порыв ветра взметнул шторы над задней дверью, и огонь под чайником угрожающе затрепетал.
- Только посмей погаснуть! - пригрозила Александра, спиной загородив конфорку от ветра.
Бедный старик совсем замерз в гостиной. Александра накрыла его старой шалью и лоскутным одеялом, которое нашла на чердаке. Но ему надо было согреться изнутри.
К тому же Эдди Галлахер - ее первый гость, а это уже повод для торжества.
Джон в полусне натянул джинсы и свитер. Потом, спотыкаясь, вышел из дома. Бейли не отставала от хозяина ни на шаг. Собака была молодой и бойкой, и порой ее неуемная жажда жизни заставляла Джона чувствовать себя столетним старцем. Сильный порыв ветра чуть не сбил его с ног, но лишь раззадорил Бейли. Отрывисто пролаяв три раза, она поскреблась в дверцу хозяйского грузовика, оставив на ней следы грязных лап.
Местные старожилы называли такую погоду сонной. В промозглый осенний день особенно хочется забраться под теплое одеяло и прижаться к любимому человеку. И почти у всех имелся такой человек. Но к Джону в постель в последнее время не стремился никто, кроме Бейли.
Интересно, с кем проводила ночи Алекс Кэрри? Он заметил белый след от обручального кольца на ее пальце. Ди была убеждена, что она - разведенная.
- Улика номер один, - сказала она об отсутствующем кольце.
Джон предположил, что Алекс могла оставить кольцо на кухонном столе, на что Ди сказала, что у ее кота Ньюта больше романтического воображения, чем у Джона.
Что ж, она права: у него совершенно отсутствовало романтическое воображение. Иначе он обязательно задался бы вопросом: почему у Алекс Карри такие грустные глаза и манеры королевы в изгнании? И непременно представил бы себя в объятиях этой роскошной женщины.
Но Ди знала, о чем говорила. Его же романтическое воображение умерло три года назад вместе с Либби и мальчиками.
Джон повернул ключ зажигания, но безрезультатно. Попытался еще раз - и услышал зловещий скрежет.
- Черт возьми!
Джон вспомнил своего брата Брайана, у которого было целых две машины: "сааб" - на будни и "порше" - на выходные. Этот сукин сын, наверное, нанял человека, чтобы тот заводил их зимой по утрам.
- Не рассчитывай, что я приеду, - сказал ему Брайан, когда они в последний раз говорили об отце. - Я не могу каждый раз бегать по берегу и искать старика. У меня своя жизнь, братик. Может быть, когда-нибудь ты тоже попробуешь создать свою.
"Я уже пробовал, - подумал Джон, наконец-то запустив двигатель. - И загубил три жизни".
Проснувшись, Эдди увидел, что над ним стоит незнакомка в белой ночной рубашке до пола с кружевным воротничком и манжетами. По ее плечам и спине струились густые золотистые волосы. И эта роскошная женщина улыбалась ему, как своему старому приятелю. Вот это да!
- Я что, умер? - спросил Эдди.
- Умерли? - Она засмеялась. - С чего вы взяли?
- Мне не часто приходится просыпаться в обществе ангелов.
Она села напротив него на подлокотник дивана.
- Вы опытный льстец, мистер Галлахер.
У нее есть чувство юмора, подумал Эдди. Значит, он не умер. Ему еще не доводилось слышать про ангелов с чувством юмора.
Она протянула ему белую кружку с чем-то горячим.
- Хотите чаю? Я добавила молоко и сахар. Если вам не нравится, я могу сварить кофе.
Эдди взял кружку. В последнее время у него побаливали руки, и он с удовольствием прижал пальцы к теплому.
- Большое спасибо, мисс.
- Зовите меня Алекс, - сказала она, усаживаясь на диван. - Вообще-то меня зовут Александра, но мне больше нравится Алекс.
- А вы зовите меня Эдди.
- Хорошо спали?
- Так себе, - отозвался он. - Простите, что ворвался к вам без приглашения.
- А вы ко мне не врывались, - сказала она, отхлебнув из своей чашки. - Вы сидели на моем парадном крыльце. Я вышла и спросила, не замерзли ли вы.
- Я был на вашем парадном крыльце?
- Ну да.
Женщина совсем не сердилась, даже улыбалась. Эдди насторожился. Похоже, дела его совсем плохи. Во что он хоть одет? Эдди опустил глаза - и обмер.
- Пресвятая Дева Мария! - пробормотал он. - Я в пижаме!
Слава Богу, это была хорошая голубая пижама, а не красная в клеточку, потертая на швах и с оторванными пуговицами.
Алекс похлопала его по руке, и этот дружелюбный жест заставил Эдди прослезиться. С тех пор как умерла его жена, он не знал таких ласковых прикосновений.
- Мне кажется, вы ходили во сне.
Он протер кулаком глаза, надеясь, что она этого не заметит.
- Джонни и доктор Бенинс тоже так говорят, но я им не верю.
- Почему же вы им не верите? - спросила Алекс. - Ваш сын не стал бы вас обманывать.
В ее словах был смысл, но Эдди подозревал, что с ним происходит что-то более серьезное.
- Знакомое место, - заметил он, оглядывая гравюры в дешевых рамках и ветхую мебель.