Рука Кейна все еще обнимала Фейт за плечи, но ей казалось, будто она находится совсем в другом месте, где льется вода и пахнет сыростью, где она испытывает удушающее ощущение клаустрофобии, чувство беспомощности и одиночества.
Фейт пыталась сориентироваться, но шум воды и запах плесени сразу же исчезали, проваливаясь во мрак и безмолвие. Какая-то ее часть требовала закрыть глаза и сосредоточиться, но этому мешали воспоминания о том, к чему недавно привела такая попытка.
Она отлично понимала, что ее удерживает страх. Она боялась того, что могла увидеть в том месте, откуда до нее доносились звуки и запахи. Это был страх перед неизвестным, перед ночным кошмаром, перед мраком, лежащим за пределами сознания…
- Фейт?
Шум воды тотчас же исчез, словно лопнувший мыльный пузырь. Она видела перед собой встревоженное лицо Кейна и слышала звуки, типичные для отделения "Скорой помощи".
- Да? - Голос показался странным даже ей самой.
- С вами все в порядке?
- Конечно.
Кейн нахмурился:
- Вы уверены?
Фейт интересовало, когда доктор Блейк успел их покинуть.
- Абсолютно уверена. Но боюсь, что я… все прослушала. Доктор Блейк сообщил что-нибудь полезное?
Вместо ответа Кейн огляделся вокруг и предложил:
- Давайте-ка выбираться отсюда.
Отъехав несколько кварталов, они вошли в относительно свободный ресторан, заняли столик у окна и заказали кофе.
- Что говорил доктор Блейк о несчастном случае? - снова спросила Фейт.
- Насколько он помнит, предварительные тесты дали весьма неопределенные результаты, не позволяя точно определить, присутствовали ли в вашем организме алкоголь и лекарственные средства или нет. Он лишь может утверждать, что телесные повреждения были не слишком значительными - и тем не менее что-то повергло вас в коматозное состояние. Доктор сомневался, что причина комы в травме головы, и заподозрил наличие в вашем организме чего-то более токсичного, чем сочетание алкоголя с лекарством, поэтому распорядился о дополнительных анализах. Но вскоре его дежурство закончилось, а когда он вернулся на следующий день, ему сообщили, что вас перевели наверх. Он решил, что ваше состояние стабилизировалось и вами будет заниматься лечащий врач. - Кейн сделал паузу. - Странно другое. Все документы о вашем поступлении в отделение "Скорой помощи" исчезли.
- А их не могли отправить наверх вместе со мной?
- Копии, безусловно, отправили, и какая-то часть записей сохранилась в истории болезни, которую вел доктор Бернетт. Но документы о поступлении должны быть здесь. А их нет.
- Полагаю, нам едва ли удастся выяснить, что с ними произошло, - предположила Фейт.
- Вы же видели, какая там суматоха даже в понедельник утром - отнюдь не самое горячее время. Вряд ли мы когда-либо узнаем, что случилось с этими документами. Но можно не сомневаться, что после того, как вас туда доставили, и до того, как вы оказались на попечении доктора Бернетта, несколько человек имели к ним доступ и могли подделать результаты анализов.
- А лаборатория, которая их производила?
- Она находится в больнице. Результаты всех процедур должны там храниться, но в данном случае…
- Догадываюсь, что они также исчезли.
- Боюсь, что да. А образцы крови и ткани, которые берут для анализов, потом уничтожаются.
- Если я предположу, что все эти исчезновения означают нечто большее, чем простую небрежность, вы не сочтете это паранойей?
- Едва ли. Когда в отлаженной системе вдруг происходит столько сбоев, это обычно означает чье-то заинтересованное вмешательство.
Фейт с удовольствием пила горячий кофе. Она все еще чувствовала озноб после странного ощущения, которое испытала в отделении "Скорой помощи".
- Значит, можно смело держать пари, что мы никогда не узнаем точно, был ли в моей крови алкоголь или меня намеренно чем-то накачали?
- По-видимому. Но лично я сделал бы ставку на второй вариант.
- Надеяться, что все было именно так, кажется нелепым, но мне бы не хотелось оказаться настолько безмозглой, чтобы сесть за руль в пьяном виде.
- Сомневаюсь, чтобы вы вели себя настолько опрометчиво, - согласился Кейн.
Фейт интересовало, на чем основаны его сомнения, но она не стала об этом спрашивать.
- Если мне дали какой-то наркотик, - осведомилась она, - то кто это сделал? Вопрос "почему" отпадает - ясно, что меня хотели вывести из строя.
- Да, вы правы. Думаю, вас подстерегли в гараже. Рабочий день уже закончился, так что там, по всей вероятности, никого не было.
- Тогда почему я не пошла к телефону и не позвонила в полицию, как только они меня отпустили? Почему я села за руль и выехала из гаража?
- Возможно, вы уже были под действием наркотика и не могли ясно мыслить. По-видимому, они продержали вас достаточно долго, чтобы в этом убедиться. Мы не знаем, как вы провели полчаса после того, как покинули гараж, и до аварии на расстоянии шести миль оттуда.
- Наверно, вы правы. - Но Фейт пришло в голову одно из ее непроизвольных воспоминаний, когда она говорила Дайне, что они не могут доверять полиции. Неужели она даже в одурманенном состоянии понимала, что ей остается только одно - как можно скорее встретиться с Дайной?
"Было бы лучше, если бы тебе это удалось. Все могло бы сложиться по-иному…"
- Все развивается именно так, как ты и предполагал, - сообщил он скорее с горечью, чем с облегчением, звоня из очередной телефонной будки. - Она отправилась к Макгрегору. Сейчас они сидят в ресторане и что-то обсуждают.
- Немедленно возвращайся сюда.
- А не должен ли я проследить…
- В данный момент мы узнали все, что нам нужно. Она пошла к нему, и он наверняка будет держать ее при себе, надеясь, что она сможет привести его к Дайне.
- А что, если так и будет? Что, если она приведет его к нам?
- Мы должны позаботиться, чтобы этого не произошло. Так что возвращайся поскорее.
- Хорошо.
- Фейт?
Она посмотрела на него и покачала головой. Чей это голос прозвучал у нее в голове? Возможно, ее собственный - исцелившаяся часть ее подсознания, пытающаяся пробудить другую, все еще неспособную или не желающую вспоминать. А может, это был голос Дайны…
- Что с вами?
- Ничего. - Фейт постаралась сосредоточиться. - Итак, кто-то хотел устранить меня и подстроил аварию. Я оказалась в коме и перестала представлять для них угрозу. Но потом что-то изменилось. Каким-то образом угрозой для них стала Дайна. Возможно, они даже не связывали ее со мной, пока она не посетила меня в больнице. Тогда они стали за ней следить - может быть, видели, как она отправилась ко мне в квартиру и вышла оттуда с моим "ноутбуком".
- Да. А может быть, им просто подсказал здравый смысл, что Дайна рано или поздно станет опасным противником. Она ведь превосходная журналистка. Связав ее с вами, они могли догадаться, что вы сообщили ей компрометирующую информацию, которой располагали.
- Сомневаюсь, что они сочли Дайну опасной только потому, что узнали о нашем знакомстве. По-моему, она превратилась в угрозу для них, когда они обнаружили какую-то пропажу.
- Доказательства, которое вы якобы нашли?
Фейт нахмурилась, устремив невидящий взгляд на чашку кофе.
- Они снова и снова спрашивают у нее, где это находится. Вот почему они не убили ее сразу. И речь, безусловно, идет о том, что обнаружила я. Ведь они не обыскивали квартиру Дайны, но дважды обыскали мою - причем оба раза после ее исчезновения.
Кейн не мог не признать, что доводы Фейт звучат логично и убедительно.
- Значит, они уверены, что нужный им предмет находится у вас и что Дайна знает, где он спрятан?
- По-моему, это единственное разумное объяснение. Я забрала что-то у них, и они либо не знали об этом до несчастного случая, либо считали себя в безопасности, устранив меня с пути. Но потом они обнаружили связь между мной и Дайной - опытной журналисткой с чутьем к сенсационным историям. Поэтому они похитили ее, чтобы заставить говорить. Но она не заговорила.
- По вашим словам, Дайна отказывалась говорить, потому что кого-то защищала. - Голос Кейна звучал абсолютно спокойно. - Вас?
Фейт покачала головой:
- Когда она в последний раз меня видела, я была в коме и, следовательно, в безопасности.
- Может быть, похитители сообщили Дайне, что вы вышли из комы? - предположил Кейн.
- Да, но почему ей должно казаться, будто ее молчание меня защищает? Если бы Дайна беспокоилась обо мне, то, по всей вероятности, узнав, что я пришла в себя, сообщила бы им то, что знала. Тогда они не причинили бы мне вреда.
Кейн задумчиво кивнул:
- В таком случае кого, по ее мнению, она защищает?
Фейт с раздражением потерла лоб.
- Не знаю. И мы никак не сможем это узнать, пока не выясним, что именно я обнаружила и кому это угрожает.
Он взял ее за руку.
- Может быть, вам стоит отдохнуть несколько часов? Я отвезу вас в свою квартиру…
"У нас нет нескольких часов. Вернее, их нет у Дайны".
- Со мной все в порядке. - Фейт старалась не смотреть на руку, все еще сжимающую ее запястье, и даже заставила себя улыбнуться. - Но мы практически ничего не достигли. Размышления, предположения, догадки… Возможно, они правильны, но это не приближает нас к цели.
Слегка нахмурившись, Кейн отпустил ее руку и откинулся на спинку стула.
- Мы должны выяснить, кто похитил Дайну, и узнать, что именно вам удалось обнаружить, - резко сказал он. - Лучше всего, если бы вы сами вспомнили, что и где вы нашли. Почему бы нам не посетить место вашей работы? А вдруг это пробудит у вас воспоминания?
Фейт кивнула и поднялась. Возле двери висели часы, и она слышала их тиканье. А может быть, ей это только казалось…
- Вы хорошо знали свое дело. - Мэриэнн Кэмп, начальница отдела, где работала Фейт, держалась довольно сухо. - У вас уже был опыт работы в строительной компании, который помогал вам надлежащим образом исполнять обязанности в нашей фирме.
Фейт интересовало, вызвала ли она чем-нибудь неприязнь своей начальницы или та одинаково холодно относилась ко всем подчиненным. Возможно, миссис Кэмп не считает последствия комы достаточным поводом, чтобы не возвращаться к работе?
- И что это были за обязанности, миссис Кэмп? - улыбаясь, осведомился Кейн.
- Большей частью секретарские. Вносить данные в компьютер, заполнять документы, координировать график работы инспекторов. - Женщина пожала плечами. - Иногда, конечно, приходилось выполнять и другую подобную работу.
- Я дружила с кем-нибудь из сослуживцев? - спросила Фейт.
- Насколько мне известно, нет, - чопорно отозвалась миссис Кэмп. - Вы обычно держались особняком.
- По вашим словам, миссис Кэмп, - снова заговорил Кейн, - вы говорили с мисс Паркер минут за пять до того, как она покинула офис в день несчастного случая.
- Да.
- Не помните, о чем вы разговаривали?
- После стольких недель? Конечно, нет. По-видимому, о работе с документами, из-за которой ей пришлось задержаться.
- Понятно. А вы сами всегда задерживаетесь, если кто-то работает сверхурочно? - уточнил Кейн.
- Не всегда, но как правило. В тот день у меня тоже оставалась работа.
- Вы обе работали над одним и тем же проектом?
- Нет, мистер Макгрегор. Никто в моем отделе не занимается каким-то одним проектом. Мы работаем на сменной основе. Насколько я помню, мисс Паркер занималась инспекционными данными минимум с полудюжины строительных участков. Это являлось вполне обычным объемом работы.
- А вы случайно не знаете, миссис Кэмп, что это были за участки?
- Нет, - равнодушно отозвалась она.
- Не могли бы вы выяснить это для нас?
- Каким образом, мистер Макгрегор? В наших файлах не указывается, какой именно клерк занимался тем или иным документом.
- Почему я задержалась, миссис Кэмп? - опять заговорила Фейт.
- Прошу прощения?
- Вы сказали, что я хорошо знала свое дело. Так почему же мне пришлось в тот день задержаться, чтобы закончить работу? Неужели я не смогла уложиться в обычное время? - поинтересовалась Фейт.
Миссис Кэмп нахмурилась:
- В тот день у вас был слишком длинный перерыв на ленч. Целых два часа.
- А вы не знаете, почему?
- Вы сказали, что у вас было свидание с врачом. - Миссис Кэмп слегка выделила голосом слово "свидание".
- Очевидно, я не оставила записку? - сухо осведомилась Фейт.
- Нет.
Вроде бы спрашивать было больше не о чем, поэтому, поблагодарив миссис Кэмп, Кейн и Фейт вышли из ее кабинета.
- Хороший вопрос, - одобрил Кейн, когда они оказались в коридоре. - Мне не пришло в голову поинтересоваться, почему вы задержались в тот день.
- Ответ не слишком нам поможет. - Фейт пожала плечами. - В тот день я не ходила на прием к врачу - во всяком случае, к доктору Мерфи, - так что я, возможно, солгала миссис Кэмп насчет долгого перерыва. Но у нас нет указаний на то, куда я ходила на самом деле, а спустя столько времени мы едва ли сможем найти кого-то, кто видел меня в тот день и запомнил, даже если бы мы знали, к кому следует обращаться.
- И вы не узнаете этот коридор?
Фейт снова огляделась вокруг. Офис строительной инспекции находился на пятом этаже вместе с другими городскими предприятиями. Коридор выглядел абсолютно безликим и не пробуждал у Фейт никаких воспоминаний.
- Это не тот коридор, по которому мы тогда шли с Дайной, - сказала она уверенно. - И не тот этаж.
- Думаю, они все похожи друг на друга, но мы можем проверить еще один-два по пути вниз.
Как и предвидел Кейн, другие этажи почти ничем не отличались от этого, и, когда они добрались до вестибюля, Фейт была уверена, что они с Дайной находились не в этом здании, когда она нашла… то, что нашла.
- Думаю, мы должны поговорить с другим адвокатом Дайны - мистером Слоуном, - сказала она. - Тем более что раньше вы о нем ничего не знали.
- Я очень хочу, чтобы он объяснил, почему не объявился после исчезновения Дайны, - мрачно согласился Кейн.
Они сели в машину, и некоторое время он молча смотрел на ветровое стекло.
- Кейн?
Его лицо напряглось.
- Я… я больше не чувствую ее.
Тоска, прозвучавшая в его голосе, пронзила Фейт, как нож. Ее сердце болело за него и за Дайну. И за себя тоже…
- С каждым днем Дайна все сильнее отдаляется от меня. Я не могу вспомнить ее голос. У меня останавливается сердце, когда я вижу блондинку на улице, но мне приходится сосредоточиться, чтобы вспомнить ее лицо.
- Кейн…
Он обернулся и посмотрел на нее.
- Я должен найти Дайну! Пока не потерял ее окончательно.
- Мы найдем ее, Кейн. - Это все, что она могла ответить.
Кейн молча кивнул. Любые слова казались сейчас неуместными.
- У меня есть карточка мистера Слоуна, - продолжала Фейт, стараясь говорить спокойно, - так что я знаю адрес его офиса.
Кейн включил мотор.
- Держу пари, - произнес он равнодушно, словно сожалея о недавней вспышке эмоций, - что мы не узнаем у него ничего полезного.
- Возможно, но нам все равно следует с ним повидаться.
- Согласен, но я знаю адвокатов. Он ничего не сообщит.
Как выяснилось, Кейн был прав.
Эдуарду Слоуну было лет пятьдесят с небольшим, но выглядел он десятью годами моложе. Слоун был атлетически сложен, тщательно, но неброско одет и обладал хорошо поставленным голосом оратора. Несмотря на явное неудовольствие ожидающих в приемной клиентов, он сразу же согласился принять Фейт и Кейна.
- Чем я могу вам помочь? - осведомился Слоун, когда они сели за его внушительный, оснащенный самой современной техникой стол. Вопрос мог относиться к обоим, но взгляд адвоката был устремлен на Фейт.
- Мистер Слоун, - отозвалась она, - вам что-нибудь известно о том, работала ли Дайна Лейтон во время своего исчезновения над материалом для какой-то статьи?
- Нет. Она никогда не говорила мне о своей работе.
- Но она пользовалась вашими услугами, когда хотела, чтобы о ее действиях никто не знал, - заметил Кейн.
- Это вопрос, мистер Макгрегор? - На губах Слоуна мелькнула улыбка. - Да, я был ее доверенным лицом.
- Она… пользовалась вашими услугами только для устройства финансовых дел? - спросил Кейн.
- Почти исключительно. По словам мисс Лейтон, семейные адвокаты относились к ее филантропической деятельности без особого энтузиазма. Мне же было совершенно безразлично, как она распоряжалась своими деньгами. Мисс Лейтон говорила мне, что нужно сделать, и я это делал.
- Это касалось и моего финансового обеспечения? - спросила Фейт.
- Совершенно верно, мисс Паркер.
- Вы никогда не спрашивали ее, почему она так поступила?
- Как я уже говорил, наши отношения с мисс Лейтон строились на особой основе. Я быстро и точно выполнял ее распоряжения. Мне не пошло бы на пользу, если бы я стал задавать ей вопросы.
Кейн попробовал иной подход:
- Не заметили ли вы чего-нибудь необычного в процессе исполнения ваших обязанностей по отношению к мисс Лейтон? Чего-нибудь, что могло бы подать нам хоть какую-то идею насчет того, что с ней произошло?
- Поймите, я не могу давать никакой конкретной информации относительно дел мисс Лейтон, - сразу же предупредил Слоун.
- Я спрашиваю вас не о ее делах, - то, что Кейн с усилием сдерживается, было видно невооруженным глазом, - а о том, видели или слышали вы что-нибудь, что могло бы помочь нам найти вашу пропавшую клиентку.
На сей раз последовала пауза. Сердце Фейт забилось быстрее, когда она посмотрела на лицо адвоката. "Он что-то знает и просто ждет, чтобы его об этом спросили", - подумала она. Но никто его не спрашивал, так как их отношения с Дайной были конфиденциальными, а Слоун был не из тех людей, которые разглашают сведения о клиентах по собственной инициативе. Это и объясняло, почему он не объявился после исчезновения Дайны.
- Пожалуйста, мистер Слоун, помогите нам, если можете… - Голос Фейт дрогнул. - Произошло ли что-нибудь необычное перед тем, как Дайна исчезла?
- Только одно, - наконец заговорил адвокат. - За два дня до исчезновения мисс Лейтон просила меня порекомендовать ей хорошего частного детектива, который специализировался на розыске исчезнувших лиц.
Фейт недоуменно посмотрела на Кейна.
- Она объяснила причину? - спросил он.
- Она ограничилась загадочным замечанием, мистер Макгрегор, что ей необходим кто-нибудь, кто мог бы найти труп.
- И это все, что он вам сказал? - спросил Бишоп.
- Все.
Зажав телефонную трубку между плечом и ухом, Кейн потянулся за лежащим на кофейном столике блокнотом и посмотрел на сделанные ранее записи.
- Дайна хотела нанять частного детектива, специализирующегося на исчезнувших лицах, потому что ей был нужен кто-то для розысков трупа.
- А он знает, наняла ли она детектива?
- Слоун сказал, что после исчезновения Дайны звонил двум людям, которых он ей рекомендовал, но никто из них ничего о ней не слышал. Я склонен ему верить. О вознаграждении сообщали все средства массовой информации, и я сомневаюсь, что профессиональный детектив упустил бы шанс получить миллион баксов, если бы он знал что-то о Дайне.
- Это верно. - Бишоп немного помолчал. - А где Фейт?