Остров для двоих - Алисон Нортон 5 стр.


О Господи! - взмолился Стивен и расхохотался так громко, что Джудит заподозрила что-то неладное.

- Ты недоволен мной? - спросила она.

- Ну что ты! Ты просто великолепна! - Он взял себя в руки. - Давай сложим все наши припасы в один ящик и поставим его в тень, чтобы продукты не испортились на солнце.

Джудит с недовольным видом застегивала молнии на рюкзаке.

- Прости, что разочаровала тебя, - обиженно сказала она.

- С чего ты взяла? Ничуть, - возразил Стивен.

- У тебя это на лице написано.

- На моем лице ничего не написано, - резко ответил он.

Нижняя губа Джудит задрожала, глаза ее стали наполняться слезами. О черт! - она собирается заплакать, переполошился Стивен.

- Не плачь, пожалуйста, - взмолился он.

Но было поздно. Крупные слезы покатились по нежным щекам Джудит. Сердце Стивена готово было разорваться.

- Джудит, не плачь. Ну прости меня, если я сделал что-то не так. Твой выбор просто замечателен, и мы сейчас организуем шикарный ланч на свежем воздухе.

Он достал носовой платок и бережно стал вытирать слезы Джудит и размазавшуюся вокруг глаз тушь с ее длинных ресниц. Вместе со слезами он стер с ее щек румяна и тональную пудру. Лишившись макияжа, ее лицо теперь выглядело совсем другим. Стивен увидел мелкие веснушки, рассыпанные на ее носу и на щеках. Они показались ему очаровательными. Джудит словно на глазах помолодела. Стивен загляделся на эту незнакомку, девчонку с нежным веснушчатым лицом и зелеными глазами.

- Ты сейчас похожа на дриаду, - тихо сказал он. - Маленькую нимфу лесов. Прости, что довел тебя до слез.

Сравнение с нимфой, пусть и маленькой, польстило Джудит. Она окончательно успокоилась и даже попыталась улыбнуться.

- А ты прости меня за легкомыслие. - Она всхлипнула. - Все оказалось совсем не так, как я себе это представляла. Я такая плакса, но больше плакать не буду, обещаю тебе.

Стивен тоже пообещал себе, что впредь будет сдерживать свои эмоции. Придется десять дней потерпеть этого избалованного ребенка. Впрочем, она не ребенок. Он стоял так близко, что ощущал запах ее тела. Он волновал Стивена, и в этом волнении таилась главная для него опасность. Отступив немного, он сказал:

- Пройдет день-два - и ты привыкнешь к новым условиям. Будешь чувствовать себя здесь как дома, поверь мне.

- Я верю тебе, Стив.

Их глаза встретились. Джудит снова смотрела на него с восторгом и доверчивостью, как на героя какого-нибудь вестерна, который спасет ее ото всех напастей.

Стивена смущало выражение ее глаз, и он поспешил отвести взгляд.

- Нам надо успеть построить за день надежное укрытие от дождя. Если синоптики не ошиблись, то ночью будет штормовой ветер и гроза.

- Я никогда ничего не строила, - уныло призналась Джудит.

- Всегда делаешь что-нибудь в первый раз. Зато у тебя будет новый опыт, - решил приободрить ее Стивен.

- Я понимаю. Говори, что мне нужно делать. - Она решительно развернула худенькие плечи и с готовностью посмотрела на Стивена.

- Если ты еще не проголодалась, то приступим. Собери все ветки под деревьями. Большие ветки пойдут на строительство шалаша, мелкие сгодятся для костра. Складывай их вот сюда. Здесь самое удобное место для стоянки. Оно немного выше пляжа, так что штормовым волнам до нас не добраться. В этой яме мы разведем костер, чтобы его не задувало ветром.

- О, с этим я справлюсь! - обрадовалась Джудит.

- А я займусь поисками воды и карты острова.

- Ты не заблудишься? - спросила Джудит с искренним беспокойством.

Трогательная забота. Главное, что она искренне беспокоиться о нем, подумал Стивен, которому снова захотелось смеяться. Нет, он должен сохранять серьезность и стараться ничем ее не обидеть. Только таким обращением с Джудит он сумеет добиться успеха. Стивен посмотрел ей вслед. Его удивил тот энтузиазм, с которым она взялась за порученное ей дело.

- Будь осторожна! - неожиданно для себя крикнул он. - Там могут быть ветки с колючками.

Джудит обернулась и серьезно кивнула. В своем шелковом зеленом платье, похожем на тунику, босоногая, она действительно напоминала очаровательную маленькую лесную нимфу. Стивен не мог отвести от нее глаз. Нельзя терять времени, вдруг напомнил себе Стивен и пошел за контейнером с водой.

4

Солнце стояло прямо над головой. Стивен натянул тент на четырех легких опорах и, усевшись под его защитой, начал изучать карту острова. Внезапно из леса послышался пронзительный вопль Джудит. Карта полетела в сторону, и Стивен помчался к ней. Джудит сидела на собранных ею ветках и стонала, раскачиваясь взад-вперед. Глаза ее были устремлены на поднятую вверх руку.

- Что с тобой? - спросил он, внутренне холодея.

Неужели ее укусила змея?! Он не догадался спросить у Ричарда, какие животные населяют этот остров.

- Ноготь сломала. - Джудит протянула ему свою бледную руку.

- Что? - переспросил Стивен, не поверив своим ушам.

- Ухитрилась сломать ноготь, а маникюрного набора у меня с собой нет. - Отчаяние ее было неподдельным. - Ты не захватил маникюрный набор?

Стивен сделал глубокий вдох, чтобы сдержаться.

- Нет, я привык стричь ногти армейским штыком.

У Джудит округлились глаза. Она не знала, шутит Стивен или говорит серьезно.

- Пойдем, тебе надо отдохнуть, - осторожно предложил он. - Я тент поставил, сейчас устроим шикарный ланч.

Джудит попыталась встать, но не смогла. Все мышцы у нее болели. Она и не знала, что мышцы могут болеть. Стивен помог ей подняться на ноги, захватил охапку собранных веток, и они пошли к месту стоянки.

От жары есть не хотелось. Было решено ограничиться апельсинами и бутербродами с икрой, которую надо было съесть в первую очередь, чтобы она не испортилась на жаре. Запив легкий ланч теплой водой, Стивен взялся строить шалаш. Джудит была на подхвате.

Кто бы мог подумать, что это будет так долго и утомительно! Пот заливал Джудит глаза, подошвы ее босых ног горели. Казалось, этой тяжелой работе не будет конца. Она утирала пот с лица рукой, чувствуя, как взмокшая туника прилипает к ее телу. Ощущение грязи было невыносимым. Хотелось принять ванну с ароматной солью или хотя бы душ. Колени Джудит подкашивались, но сесть она боялась из страха, что больше не сможет встать.

- Ты не устала? - спросил ее Стивен, наверное, уже в десятый раз.

Джудит прикусила губу. Ей хотелось завыть от усталости, заползти в тень и умереть. Но самолюбие не позволяло ей признаться в своей слабости.

- Нет, все в порядке, - ответила она, пряча за спину дрожащие руки.

- Подержи тогда здесь, пока я отрежу кусок веревки. - Стивен делал все размеренно и неторопливо. - Тебе надо больше пить. В такую жару можно получить тепловой удар, - посоветовал он. Большим перочинным ножом Стивен аккуратно нарезал на куски веревку. - Как устанешь, скажи, мы сделаем перерыв.

Руки Джудит дрожали, но, если она отпустит эти ветки, часть их работы пойдет насмарку. Она не ожидала, что Стивен будет заставлять ее работать. Нет, конечно она сама предложила свою помощь. Кто знал, что он согласится? Ни один мужчина, она была в этом уверена, не позволил бы ей работать на таком солнцепеке. Почему она не взяла свою большую соломенную шляпу, а всего-навсего эту маленькую панамку, которая даже лицо ей не защищает от солнечных лучей? Теперь ее нежная кожа покроется веснушками. Джудит переступила с ноги на ногу и чуть не застонала от боли в икрах.

- Принести тебе воды? - спросил Стивен, закрепив одну сторону будущего шалаша.

В горле Джудит так пересохло, что она просто кивнула. Сразу закружилась голова, и в глазах поплыли радужные круги. Стивен поднес ей кружку с водой. Теплая вода уже не казалась ей такой отвратительной. Выпив всю кружку, она почувствовала себя лучше.

- Умой лицо, я тебе полью на руки, - предложил Стивен.

Джудит послушно подставила ладони под струю и плеснула на лицо воду. Какое блаженство! Голова перестала кружиться, глаза снова видели ясно и отчетливо. Она тоскливо посмотрела на недостроенный шалаш.

- Осталось совсем немного, потерпи. Как только закончим шалаш, ты сможешь в нем полежать и отдохнуть.

Джудит настолько отупела от усталости, что не могла ни на что реагировать. К этому моменту она сломала уже четыре ногтя на пальцах рук, но ей уже было все равно. Ясно только одно, десять дней такой жизни - и она превратится в полную развалину. О том, что готовит ей завтрашний день, думать не хотелось. Вряд ли она до него доживет.

Джудит огляделась по сторонам. Ричард полагал, что они сумеют оценить красоту выбранного им острова. Да, красивый остров. Здесь можно было бы жить как в раю, если бы на берегу стоял коттедж со всеми удобствами. А неподалеку находился бы салон красоты, где она могла бы сделать массаж, прическу и маникюр. Если она не сможет принять ванну до конца игры, в кого она превратится? Разве Стивен сможет влюбиться в грязную женщину, чьи волосы слиплись от пота под панамкой? Кожа на голове невыносимо зудела, хотелось сорвать панамку и неприлично чесаться сразу двумя руками. Джудит усмехнулась. О романтике можно забыть. Никаких объятий и поцелуев не предвидится. Грязь и романтика - вещи несовместимые. Она попыталась вспомнить тех людей, которые участвовали в знаменитом телевизионном шоу "Новая робинзонада". Участники той игры по окончании выглядели намного лучше, чем они со Стивеном в первый же день. Косметичку она захватила с собой, но никакой макияж не поможет ей выглядеть лучше под этим палящим солнцем. Все выглядело настолько безнадежным, безрадостным, что сердце Джудит сжалось. Интересно, о чем думал Ричард, устроив им такое приключение? Из его слов она поняла, что они будут со Стивеном гулять по острову и срывать плоды с фруктовых деревьев. Возможно, она плохо его слушала? Все это было так несправедливо со стороны Ричарда по отношению к ней. Сейчас она была готова убить его.

Громкий треск вывел Джудит из задумчивости. Стивен повалил одно из деревьев и теперь зачищал его ствол от сучьев. Она загляделась на него, осознав, что еще никогда не видела мужчину за подобным занятием. Под его смуглой кожей, блестевшей от пота, перекатывались мускулы. Было что-то завораживающее в энергичных движениях обнаженного до пояса Стивена. Ощущение первобытной силы, исходившей от него, заставило сердце Джудит забиться чаще. Смочив языком пересохшие губы, она резко отвернулась. Увлечение Стивеном не входило в ее планы, но мысль о том, что без одежды он выглядит намного привлекательнее, застряла в ее голове, и она снова стала смотреть на него.

- Ты еще в силах отнести эти ветки к шалашу? - спросил Стивен.

Джудит смотрела на него подозрительно сияющими глазами. Словно очнувшись от сна, она сдвинула на затылок свою панамку.

- Конечно! - необычайно бодрым голосом ответила она и наклонилась, чтобы собрать разбросанные вокруг ветки.

- Подожди, я помогу тебе собрать их. На такой жаре тебе не стоит наклоняться, а то у тебя голова закружится.

Вместе они быстро собрали самые толстые ветки. В какой-то момент они столкнулись, Джудит потеряла равновесие и упала. Стивен сразу подхватил ее и поднял.

- Ты не ударилась? - спросил он.

Его ладони лежали у нее на талии. Дрожь пробежала по телу Джудит, что сильно удивило ее, но Стивен, к счастью, ничего не заметил.

- Нет-нет, - торопливо ответила Джудит.

Реакция ее тела на близость Стивена испугала ее не на шутку. Надо положить этому конец сразу, решила Джудит.

- Если ты меня не отпустишь, мы не успеем закончить этот шалаш до ночи, - предупредила она.

Стивен заморгал глазами, явно смутился и убрал руки с ее талии.

- Ты права, нам надо торопиться. Отдохни, я сам отнесу эту охапку.

- Я хочу помогать тебе, - возразила Джудит и, захватив часть веток, быстро пошла к шалашу.

Стивен готов был засмеяться при виде маленькой фигурки с ветками наперевес, длина которых превышала ее рост. Она напомнила ему падчерицу, которую злая мачеха послала в лес за хворостом. Ему стало жаль навязанную ему капризом Ричарда изнеженную светскую красавицу. Он собрал в охапку оставшиеся ветки и поспешил за ней. Джудит успела сбросить ветки рядом с шалашом и теперь задумчиво смотрела на свои ладони.

- Ты не поранилась? - забеспокоился Стивен.

- Нет.

- Покажи мне ладони.

- Все в порядке, - ответила Джудит и спрятала руки за спину.

Стивен больше не должен прикасаться к ней. Она тяжело вздохнула.

- О чем ты сейчас подумала? - спросил Стивен, улыбнувшись.

О том, что ты очень сексуальный, мысленно ответила Джудит. Разумеется, она никогда не скажет ему этих слов.

- Ни о чем. - Она пожала плечами.

- Я понимаю, ты устала. Но мне хочется построить надежное укрытие для нас. Ведь этот шалаш станет нашим домом на ближайшие десять дней.

- Наш первый совместный дом, - тихо произнесла она, но Стивен услышал.

- Надеюсь, ты не ждешь от меня, что я внесу тебя внутрь на руках, когда шалаш будет готов? - с иронической усмешкой поинтересовался Стивен.

Джудит покраснела, понимая, что невольно выдала свои далеко идущие планы.

- Вряд ли у тебя это получится. В этот шалаш придется заползать, а не входить.

Она специально приуменьшила размеры шалаша, чтобы позлить Стивена. Он нахмурился и критическим взглядом обозрел свою постройку.

- Не дворец, но жить можно, - изрек он. - Чем критиковать, ты лучше подумала бы, как мы отметим завершение строительства, пока я буду настилать пол.

- А я уже придумала. Устроим роскошный ужин с выпивкой. Я могу приготовить фруктовый салат.

- Звучит заманчиво. Можешь приступать. Для начала выбери место, где у нас будет столовая. А я скоро закончу отделывать нашу спальню.

Обворожительная улыбка Стивена подействовала на Джудит самым непредсказуемым образом: кровь прилила к голове и зазвенело в ушах. Пришлось отвернуться, чтобы не выдать своих чувств.

За делами они не заметили, как ослепительно синее небо, совершенно чистое с утра, стало постепенно сереть из-за неведомо откуда возникших облаков. Пригнувшись, Стивен вышел из шалаша, смахнул ладонью пот со лба и поднял голову. Сплошная завеса темных облаков закрыла солнце, но прохладней не стало. Воздух был насыщен электричеством.

- Кажется, прогноз синоптиков обретает вполне реальные черты, - пробормотал он. - Джудит, как обстоят дела с ужином? Нам надо поторапливаться.

- Стол накрыт, салат готов, - откликнулась она.

В качестве стола Джудит использовала один из деревянных ящиков, накрыв его большими листьями с ближайшего экзотического дерева.

На листьях были расставлены миски с фруктовым салатом, кружки, столовые приборы, в центре возвышалась бутылка с джином, а рядом лежала плитка шоколада и стояла баночка с остатками черной икры.

Он хмыкнул.

- Я бы предпочел что-нибудь более существенное. Например, баночку фасоли. А для этого придется развести костер.

Он быстро развел в углублении небольшой костер, воткнул две рогульки, положил на них поперечную палку, на которую подвесил котелок с фасолью. Все у него выходило так ловко, что Джудит снова невольно залюбовалась им. Вскоре от котелка пошел такой дух, что рот у нее наполнился слюной.

- Никогда не думала, что простая фасоль может быть такой вкусной, - сказала она, зачерпывая из котелка большой ложкой.

Они ели из одного котелка, поскольку миски были заняты фруктовым салатом, оставленным на десерт. Джудит ела с большим аппетитом, правда не уступавшим аппетиту Стивена. Слова Джудит заставили его поднять на нее глаза. До этого он смотрел только внутрь быстро пустеющего котелка. Его поразила та перемена, которая произошла с ней всего за один день. Лицо ее покрылось легким загаром, щеки разрумянились, губы без помады стали еще более соблазнительными. Как приятно, должно быть, целовать эти нежные розовые, припухлые, как у ребенка, губы, подумал Стивен неожиданно для себя. И тут же испугался. Какая чепуха лезет ему в голову! Не собирается он ее целовать. Джудит вытерла рот тыльной стороной ладони, забыв, что у них есть салфетки. Как быстро человек утрачивает цивилизованные манеры, стоит ему оказаться на необитаемом острове! Стивен усмехнулся. Но еда исчезает еще быстрей, подумал он, заглянув в пустой котелок, Двух банок фасоли как не бывало. Надо будет ввести режим экономии продуктов, решил он и тут же усомнился, что ему это удастся.

- Ты уверен, что будет шторм? - спросила Джудит, приступая к десерту.

- По крайней мере, дождь будет непременно.

- Я слышала о тропических ливнях. Но после такого жаркого дня, как сегодня, постоять под струями дождя будет приятно. Это заменит мне душ. Если бы погоду можно было заказывать, я бы заказала часовой дождь на все десять дней при условии, что он будет идти утром и вечером.

- Идея неплохая, но нас ждет кое-что похуже. Шторм идет с запада, а значит, мы окажемся беззащитными, поскольку мы находимся именно с этой стороны острова.

- Не беспокойся, шторма не будет, - заявила Джудит.

Она говорила с такой уверенностью, словно у нее была прямая связь с бюро прогнозов погоды. Стивену было лень спорить. Небо становилось все более темным, подуло свежим ветром с моря. Шторм надвигается, в этом нет сомнения, думал он, глядя на догорающий костер. Надо бы занести в шалаш все вещи и продукты и убедиться в его надежности…

- Почему ты молчишь? Если ты уверен, что шторм будет, нужно, наверное, как-то подготовиться к нему.

Стивену понравилось, что Джудит говорит разумно, как опытный турист. В майке и шортах она теперь и внешне больше соответствовала тем условиям, в которых они оказались.

- Ты права, Джудит. - Стивен встал. - Пожалуй, нам стоит укрепить крышу шалаша. Принеси еще вот таких больших листьев и несколько толстых веток. - Он показал на те, которыми она накрыла ящик. - А я займусь безопасностью наших вещей и продуктов.

Назад Дальше