– Вот и хорошо. У меня появится компания. Патриция перестала печатать.
– Хочешь поговорить? – поколебавшись, спросила она.
– Зачем? Ты и так все знаешь лучше меня. С какой стати мне мутить воду своей версией происшедшего?
Патриция откинулась на стуле и скрестила руки на груди.
– Честно говоря, Джек, я не могу верить тому, что рассказала Молли, и с интересом выслушаю твою версию.
Джек замер.
– А что она рассказала?
– Что ты попросил ее немедленно уйти из отдела, потому что вас влечет друг к другу и тебе это не нравится.
Подумав, Джек пожал плечами.
– Очень сухо и коротко, но, в общем, верно.
– Ладно, – проговорила Патриция, чувствуя, что обязана вмешаться в запутанные отношения этой пары. – Хочешь подробностей? Так вот, Молли считает, что ты не любишь ее, никогда не полюбишь и не хочешь, чтобы она досаждала тебе своей любовью!
– Что?
– Так она сама сказала. Долго молчала, но я все из нее вытянула. Она призналась, что между вами возникло влечение, ты знаешь, что она от тебя без ума, но сам к ней безразличен и не хочешь, чтобы она докучала тебе и унижалась перед тобой…
– Что за чушь! – взревел Джек. – Как ей такое в голову взбрело? – Он гневно уставился на Патрицию. – Это ты со своими подругами внушила ей такую идиотскую мысль?
– Еще чего! – бросив на него презрительный взгляд, гордо ответила Патриция. – Она своим умом дошла. Никому, кроме меня, об этом не рассказывала и, думаю, не расскажет. И я тоже никому сообщать не собираюсь, это конфиденциальная информация. Очевидно, она не видит смысла делиться с кем-то своими переживаниями, раз все равно скоро уезжает.
– Уезжает? Куда?!
– Понятия не имею. Может быть, даже в другой штат. Боюсь, – со вздохом добавила Патриция, – что она не собирается поддерживать связь ни с кем из нас.
Джек так и рухнул на стул. Молли уезжает. Не переходит в другой отдел – переезжает в другой штат. Не будет больше случайных встреч в коридорах…
Джек облизнул пересохшие губы.
– Но почему? – тихо спросил он. – Я вовсе не хотел, чтобы она уезжала. Или переходила в стенографическое бюро. Я хотел только…
– Чтобы она куда-нибудь исчезла? – закончила Патриция. – Знаю. Молли мне все рассказала. Рассказала, что ты потерял свою первую любовь, скорбишь по ней до сих пор и не хочешь довольствоваться "вторым сортом"…
– Да это же… – Джек не закончил фразы. Для него вдруг все встало на свои места.
– Джек, что с тобой? Ты хорошо себя чувствуешь?
Нет. Плохо. Очень плохо. У него сводит желудок, кружится голова, в мозгу огненными стрелами проносится тысяча мыслей в секунду. И одна мысль ярче всех: он обидел и оттолкнул Молли, потому что не смог преодолеть страх. Потому что так и не осмелился поведать ей свою историю.
– Джек! – ворвалась в его мысли Патриция. – Если ты хочешь поговорить с Молли, поспеши! Сегодня ее последний рабочий день в корпорации. И никто не знает, когда и куда она собирается ехать.
Дверь в квартиру Молли была распахнута, в прихожей беспорядочной грудой свалены коробки и чемоданы.
– Молли! – со страхом в голосе позвал Джек, переступая через порог.
– Кто там? – послышался из спальни голос Молли. Секунду спустя вышла и она сама, и застыла на месте со шкатулкой в руках. – Это ты!
– Я ожидал более теплого приема.
– Жаль, что приходится тебя разочаровывать, отрезала Молли и, повернувшись к нему спиной, снова скрылась в спальне.
Джек последовал за ней. Он сам не понимал, чего хочет, знал только, что так оставить все нельзя.
– Ты твердо решила уехать, и я не могу тебя остановить. Но хочу, чтобы ты знала правду о моем браке.
Посреди комнаты распахнул пасть огромный чемодан. Молли бросала туда вещи как попало и, казалось, поглощенная своим занятием, вовсе не слышала Джека. Однако при слове "брак" она остановилась и подняла голову.
– Я думала, ты был счастлив в браке!
– Нет, – ответил Джек, чувствуя, что сердце его рвется на куски. – Совсем не счастлив.
Молли открыла рот, но не произнесла ни звука. Вместо этого она села на кровать и указала Джеку на место рядом с собой. Джек помотал головой и принялся мерить шагами спальню. Никогда прежде, никому прежде он не рассказывал о том, что произошло в день гибели Барбары. И боялся, что и сейчас не сможет рассказать.
– В ночь перед смертью, – начал он медленно, с болью в голосе, – Барбара сказала мне, что хочет ребенка.
– О… мне так жаль! – сочувственно прошептала Молли.
Джек горько усмехнулся и запустил пальцы в волосы.
– "Почему именно сейчас?" – спросил я. Она ответила: "Сейчас самый подходящий момент. Ты начал хорошо зарабатывать, мы купили дом. Заведем двоих детей, одного за другим, а когда они немного подрастут, я продолжу свою карьеру". Барбара была помешана на карьере, она мечтала стать прокурором сначала районного, а затем и городского суда. "Скажи мне, – спросил я тогда, – зачем тебе вообще нужен ребенок?" Она удивилась – очевидно, такой вопрос никогда не приходил ей в голову. Наконец сказала: "Ну как же – у всех моих братьев и сестер уже есть дети, одна я как белая ворона!"
Молли молчала, не зная, что сказать. Она снова похлопала по кровати рядом с собой, приглашая его сесть.
– У нее в семье, – помолчав, добавил Джек, считали, что женщина должна быть прежде всего женой и матерью. Быть может, она испытывала чувство вины из-за того, что на первое место ставила карьеру.
Заметив жест Молли, он покачал головой, как бы говоря, что не может спокойно сидеть на месте.
– Ребенок сам по себе был ей не нужен И я – сам по себе – тоже. Во всем, что ее окружало, она видела лишь средства к достижению успеха. Идеальный юрист, идеальная жена, идеальная мать… Как-то раз гораздо раньше разговора о ребенке – она заметила, что муж "из хорошей семьи" может очень помочь ей в восхождении на вершину. "Когда это пришло тебе в голову? – спросил я. – До того, как мы поженились, или уже после?" Она немного смутилась, но ответила: "Еще до того, как мы начали встречаться, я знала: ты именно такой человек, который мне нужен". Да, этого у Барбары не отнять: она была честной.
С того дня я начал понимать, что Барбара никогда меня не любила. Просто я оказался как раз тем парнем, который ей нужен. Это еще не трагедия, думал я. В конце концов, я ее люблю, мы ценим и уважаем друг друга, в сексуальной жизни никаких проблем… Словом, бывает гораздо хуже. Но шло время, и чем дальше, тем мне становилось яснее: что-то не клеится. Мы живем в одном доме, как чужие люди. Общаемся, только когда это зачем-то нужно или когда этого нельзя избежать. Мне было одиноко, я просил Барбару, чтобы она уделяла мне больше времени. Она отвечала, что очень занята. "Если ты меня любишь, – говорила она, – то не станешь мне мешать".
– И ты ей не мешал, – прошептала Молли. Она, кажется, догадывалась, чем кончится этот рассказ.
Джек кивнул и снова зашагал по комнате. Он подступал к самому страшному и не знал, хватит ли у него духу выложить все до конца.
– На следующий день после разговора о ребенке, заговорил он наконец, повернувшись к Молли, – я не пошел на работу. Ходил по огромному пустому дому и думал, думал. Я всегда хотел стать отцом, но мысль о ребенке как очередном пункте в жизненном расписании, как о ступеньке к успеху была мне отвратительна.
– Понимаю. Тебе нужно было все обдумать…
– Я думал не так уж долго. Уже минут через двадцать мне стало ясно, что семье пришел конец. Я больше не любил Барбару. И чертовски хорошо знал, что ей это чувство вообще незнакомо. За несколько лет из сказочной, фантастической пары мы превратились в совершенно чужих людей. Людей, которые – не говорю о любви – даже не нравятся друг другу! А теперь эти двое незнакомцев собрались обзаводиться ребенком! Обдумав все это, я позвонил Барбаре на работу и попросил приехать домой. Она ответила, что очень занята. Я все ей изложил и добавил, что, по-моему, нам не о ребенке стоит думать, а о разводе. Барбара пришла в ярость. Как я смею ломать ее планы? Ведь развод испортит ей карьеру, а рождение ребенка теперь отложится на неопределенный срок. Она прыгнула в машину и помчалась домой, чтобы объяснить мне, что к чему – И погибла в автокатастрофе.
– И погибла в автокатастрофе.
– Джек, это не твоя вина! Джек резко отвернулся к окну.
– Понимаю. Разумом – понимаю. Но все эти годы я мучался сознанием своей вины.
– А теперь не мучаешься?
Джек помолчал, словно эта мысль прежде не приходила ему в голову.
– Нет.
– И стыдишься своей бесчувственности? – предположила Молли.
– Нет. – Он покачал головой, глядя ей в глаза. – Это тоже позади.
– Тогда зачем ты пришел?
– Не хотел, чтобы ты думала, будто я тебя ненавижу.
Молли облизнула пересохшие губы.
– Я так и не думаю, – ответила она.
Джек молчал, вглядываясь ей в лицо. Интуиция подсказала Молли, что в душе его происходит борьба. Казалось, какое-то желание одерживало верх. Вот-вот, сейчас… Но нет, в последний момент он придушил рвущиеся наружу слова и произнес вместо них совсем другие:
– Так мы по-прежнему друзья? Молли кивнула и крепко сжала губы, сдерживая рыдания.
– Вот и славно. Тогда… я, наверно, пойду.
– Иди, – еле слышно прошептала Молли. На миг ей показалось, что Джек ждал иных слов. Но нет, она не попросит его остаться. Только не сейчас, когда готова в любую секунду разразиться слезами.
Джек вышел, а через минуту за ним захлопнулась входная дверь.
Глава 17
В конце концов Патриция решила, что не стоит держать в секрете отъезд Молли, – ведь любой желающий может узнать об этом от нее самой. Вот почему она рассказала остальным подругам, что Молли увольняется и уезжает из Финикса. Она знала, что отъезд назначен на утро понедельника. В этот знаменательный день все пятеро взяли отгулы и явились к Молли, чтобы помочь ей собраться.
– Поверить не могу! – воскликнула Молли, когда их увидела. На глаза ее навернулись слезы.
– А я не могу поверить, что ты столько времени от нас таилась, – заметила Оливия.
– Я не хотела признаваться, что во второй раз совершаю одну и ту же ошибку, – ответила Молли, устраиваясь на краешке заваленного вещами дивана.
Они сидели в гостиной. Рейчел и Патриция укладывали тарелки, София и Синди заворачивали в бумагу фарфоровые безделушки. Оливия, по случаю своей беременности освобожденная от работы, сидела в кресле-качалке и лакомилась йогуртом.
– Майк уверял, что все восхищаются тем, как решительно я избавилась от любви к Джеку. Не могла же я признаться, что люблю его еще сильнее!
Все пять женщин всплеснули руками.
– Как? Вместо того чтобы прийти со своей бедой к нам, ты стала спрашивать совета у мужчины? возмущенно воскликнула Патриция.
– Не хотела, чтобы вы считали меня дурой.
– Молли, милая! – вздохнула Рейчел. – Мы же твои подруги! Мы никогда не станем над тобой смеяться! Зачем нужны друзья, если им не доверять?
– Ничего, теперь-то я поумнела. В субботу ко мне заехал Джек. Произнес обычную речь на тему "останемся друзьями", а кроме того, рассказал, что его брак был неудачным. После этого я начала лучше понимать, что происходит, но, в общем, его рассказ лишь подтвердил мое прежнее мнение. Он не может меня полюбить и поэтому предлагает дружбу. Для него это – разумный выход, но для меня очень тяжело Поэтому, едва он ушел, я позвонила ему домой и оставила сообщение на автоответчике.
– Что же ты ему сказала? – воскликнула Синди.
– Что мне не нужна его дружба.
– Молодчина! – вскричала София. – Браво! Вот смелый поступок!
– Не думаю, – возразила Молли. – Скорее, трусливый. Я не хочу его дружбы, потому что не смогу справиться со своей любовью. Всякий раз, как я его вижу или слышу его голос, меня влечет к нему. Вот почему я сказала, что не хочу больше ни видеть его, ни слышать. Мне нужен человек, который будет меня любить.
Послание Молли потрясло Джека до глубины души.
Разумеется, он понимал, что с ее отъездом от дружбы мало что останется. Открытки по праздникам, редкие звонки, может быть, раз в несколько лет поездки в гости… Но Молли не оставила ему и этого утешения. Раз и навсегда, решительно и жестко она выкинула его из своего сердца.
Мало того – объявила, что уезжает в поисках любви! "Мне нужен человек, который будет меня любить", – сказала она. И Джек понимал ее. Ей нужна мечта: дом, дети и любимый… Джек не исполнил ее мечту – значит, ему нечего делать в ее жизни.
К тупой боли в сердце присоединилась жгучая ревность. Да, черт побери, он все понимает. Просто не может вынести мысли о другом мужчине рядом с Молли. Какой-то безликий незнакомец будет обнимать ее, целовать, наслаждаться с ней любовью, растить ее детей… Но еще больше угнетала другая мысль: этот незнакомец совершит то, на что сам Джек оказался неспособен. Сделает Молли счастливой.
Джек заметался. Позвонил Молли – наткнулся на автоответчик. Оставил ей сообщение с просьбой немедленно перезвонить. Не в силах сидеть и ждать звонка, бросился к ней домой, желая подкараулить ее при возвращении. Однако, когда увидел Молли улыбающуюся, энергичную и на вид совершенно счастливую, – мужество покинуло его. Он развернулся и поехал домой.
Разумеется, она так и не позвонила. Последняя надежда Джека рухнула. Он понял, что ее слова – не истерика и не пустые угрозы, а продуманное решение. Она не хочет его видеть. Не хочет больше его знать. Она счастлива без него.
"Разве не этого ты хотел, Джек Кавано?"
– Я не ответила на звонок. Надеюсь, он понял, что я говорила вполне серьезно.
– Молодчина! – похвалила ее Оливия.
– Не знаю… – осторожно заметила Патриция. – Мне все-таки кажется, что он тебя любит.
– Но очень умело это скрывает! – возразила Синди. – Если бы любил, это было бы заметно В этот момент раздался звонок в дверь. Молли вскочила.
– Должно быть, грузчики, – объявила она. – Завтра в это время я уже буду в Сан-Франциско!
Открыв дверь, она увидела на пороге двоих здоровяков в серой униформе. Оба улыбались во весь рот. Молли заметила, что за ними стоит третий, но двое полностью загораживали его широкими плечами.
– Молли Доил? – как-то странно ухмыляясь, поинтересовался один из грузчиков.
– Это я! – радостно подтвердила она, пропуская мужчин внутрь. – Начните с мебели, а мы с девочками пока упакуем хрупкие предметы.
– Давай в спальню, – приказал бригадир одному из товарищей, затем снова обратился к Молли:
– Вы ему пока объясните, как и что, а мы с Лео сходим за ремнями.
Молли рассеянно кивнула и двинулась в спальню, полагая, что третий грузчик следует за ней. Едва она вошла, сзади послышался звук закрываемой двери. Молли испуганно обернулась. Перед ней стоял Джек в серой униформе транспортного агентства и сдвинутой на затылок форменной кепке.
– Почему ты мне не перезвонила? Молли изумленно уставилась на него.
– По-моему, мы с тобой все сказали друг другу!
– Я услышал, чего хочешь ты. Но ты даже не спросила, чего я…
– Чего ты хочешь? А мне на это наплевать! – взорвалась Молли. – Четыре года ты вообще меня не замечал! Теперь тебе стукнуло, что из меня получится хороший друг! Но всякий раз, как я проявляю к тебе какие-то чувства, ты меня отталкиваешь! Все, с меня хватит!
– Я отвергал тебя только потому, что не знал, как начать сначала.
– А теперь пришел поучиться? Смотри, как замечательно я умею начинать сначала! – И Молли обвела широким жестом разоренную спальню.
– Нет, – покачал головой Джек. – Я пришел, потому что люблю тебя.
Молли затаила дыхание, ожидая, что он продолжит: "Но…"
Однако никакого "но" не последовало. Джек рассеянно ходил по комнате, брал в руки то одну безделушку, то другую. Наконец он сказал:
– Первый мой брак оказался подделкой. Я так и не знаю, что же это такое – настоящая любовь.
Молли сглотнула, думая только об одном – нельзя бросаться ему на шею! Нельзя, как бы ни хотелось. Одной любви мало, необходимы общие цели, общие стремления. Ей нужно все – или ничего.
– Тот, кто по-настоящему любит, – заговорила она, задыхаясь от волнения, – не отталкивает от себя любимого.
– Знаю, но…
– И не боится рисковать.
– Слушай, я пятьдесят баксов выложил за форму и без всякой надежды на успех! Это ли не готовность идти на риск?
Молли невольно улыбнулась.
– Верно. К тому же тебе не идет серое.
– Сам знаю!
Теперь улыбнулись оба. Немного помолчали, не отрывая взгляда друг от друга. Наконец Джек вздохнул:
– Что же нам теперь делать?
– Не знаю. – Молли пожала плечами, старательно изображая спокойствие. – А чего ты хочешь? Джек облизнул пересохшие губы.
– Не хочу, чтобы ты уезжала. Не хочу жить без тебя. Не хочу, чтобы тебя обнимал другой мужчина. И совершенно точно не хочу, чтобы ты заводила детей неизвестно от кого! Мне нужны мои собственные дети!
Молли сжала губы, чтобы они не дрожали.
– Я тоже хочу детей от тебя, Джек.
– Молли, – взмолился он, – помоги мне! Я словно в бреду, не знаю, что говорить, что делать, чтобы ты меня простила!
– Ну… для начала иди сюда и поцелуй меня!
– Ты простила меня? После всего горя, что я тебе причинил?
Молли рассмеялась.
– Конечно, милый! Иначе зачем нужна любовь?
– Значит, ты тоже меня любишь!
– Иногда я чувствую, что просто обожаю тебя! Джек прикрыл глаза, словно от боли.
– Умоляю тебя, не бросайся такими словами! Говори только то, что думаешь!
– А я именно так и думаю, – промурлыкала Молли и, подойдя к Джеку, обвила его шею руками. – Давай покажу, что я о тебе думаю, – прошептала она, но поцеловать его не успела – он сам страстно впился ей в губы.
Тела их вспыхнули желанием: казалось, пламенный поцелуй превращает влюбленных в одну плоть. Джек повлек Молли к постели, она не сопротивлялась. Однако путь им преградили расставленные по полу коробки.
Молли открыла глаза и улыбнулась Джеку.
– Так, значит, я никуда не уезжаю.
– Нет, уезжаешь – понятие относительное, – отозвался он, немного смутившись. – Как насчет… ну, словом… не хочешь ли переехать ко мне?
– Как, опять? – театрально вздохнула Молли. – Ну нет, дорогой, сначала поженимся! По-настоящему!
– Отлично, – ответил он и поцеловал ее, словно скрепляя свое обещание. – Ты, кажется, мечтаешь о пятерых детях? А как насчет шестого?
– Ты серьезно? – спросила Молли, хотя могла бы и не спрашивать.
Мечта ее сбылась – сбылась тогда, когда сама Молли меньше всего этого ожидала.
Мужчина ее мечты. Дом ее мечты. Дети – полный дом детей…
Она никогда больше не будет одинока. И он тоже.