Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер 12 стр.


- Грифф! - растерянно воскликнула она, живо представив себе заголовки утренних газет. Неудивительно, что эти двое уехали такими довольными. А она, видимо, просто не так поняла те фразы из их разговора, которые невольно подслушала.

Он призывно смотрел на нее. В его глазах она читала обожание.

- Ты действительно любишь меня?

- Да. - Она застенчиво улыбнулась. Он протянул к ней руки:

- И что же нам теперь делать? Она тихо засмеялась и без колебаний шагнула в его горячие объятия. Грифф любит ее…

- Мне надо сделать признание, - сказал он ей позже, когда они лежали, обнявшись, на софе. Сарины щеки раскраснелись от жарких поцелуев.

Она больше не сомневалась в его любви.

- Еще одно? - Она взглянула на него. Но теперь по крайней мере уже не тревожилась, потому что знала: она полностью доверяет этому человеку.

Грифф нахмурился, потом легонько поцеловал ее в губы и продолжал:

- Помнишь, я говорил тебе, что на свете не все так просто, как нам кажется на первый взгляд?

- И не раз, - чуть насмешливо ответила она и, протянув руку, стерла с его щеки следы губной помады.

Он глубоко вздохнул.

- Я не собирался жениться на Сандре. Нет, я, конечно, ждал ее у церкви, когда она не явилась, - поспешно добавил он, заметив недоверчивый взгляд Сары. - Однако я прекрасно знал, что она не придет. - Он нахмурился. - Мы заранее договорились об этом.

Сара удивилась:

- Но как же…

- Я расторгнул помолвку. - Грифф вздохнул. - Я впервые встретился с Сандрой в такой период своей жизни, когда начал осознавать, что пора обрасти корнями, то есть семьей, и мне захотелось иметь близкого человека и дом, куда можно было бы возвращаться. А Сандра, принимая мое предложение, руководствовалась совсем другими причинами. Ее прельстила идея выйти замуж за мало-мальски известного человека. - Он явно принижал себя. - И чтобы муж пореже бывал дома, позволяя ей вести тот образ жизни, к которому она привыкла, и не требовал внимания к себе. Мы оба ошиблись, - признался он, - потому что хотели высчитать лучший вариант. - Грифф крепко прижал Сару к себе. Без сомнения, теперь он знал, что такое "лучший вариант".

- Так что все-таки случилось? Почему у вас ничего не вышло? - спросила она, понимая, что скандалу на прошлой неделе должны были предшествовать какие-то события.

Он пожал плечами:

- Я вдоволь наездился по миру в поисках материала для своих статей, поэтому решил оставить журналистику и начать работу над книгой. Сандра пришла в ярость, когда поняла, что у нее окажется совсем непрестижный муж, который все время будет мельтешить перед глазами, и она потеряет "друзей", с которыми надеялась и после замужества сохранить отношения. А я тоже вдруг почувствовал, что одна только мысль постоянно находиться при Сандре наводит на меня ужас. Я пытался как-нибудь потактичнее расторгнуть помолвку, но тут Сандра побежала к своему отцу и заставила его отказать мне в аннулировании контракта. После этого я, конечно, забыл о своих намерениях действовать тактично и хотел только одного: оставить журналистику и… Сандру. Дэвид, ее отец, видя мою решимость, и предложил разыграть спектакль с ожиданием у церкви, дабы Сандра не попала в унизительное положение отвергнутой невесты. Взамен он обещал мне аннулировать контракт.

"Джентльменское соглашение", - подумала Сара.

- А тебя, значит, унижать можно? - с негодованием спросила она. Насколько она могла судить, Сандра Престон была порядочной стервой.

Он невесело пожал плечами:

- Я бы согласился еще раз пройти через это, если бы знал, что через два дня встречу тебя.

Сара покачала головой.

- А я не понимала, почему ты, если любишь ее, не бросился за ней! Он крепче прижал Сару к себе:

- Вот попробуй ты сбежать от меня, тогда увидишь, что будет!

- Я не сбегу, - улыбнулась она. - Я очень люблю тебя, Грифф. - Она ласково коснулась его щеки.

- И я тебя люблю, будущая миссис Морган. - Он медленно поцеловал ее в губы. Сара нежно улыбнулась ему:

- При условии, что я не очень часто буду пить кофе "по-моргановски".

- Обещаю, - засмеялся он. Сара вдруг, покусывая нижнюю губу, серьезно задумалась.

- Я же тебе все еще про Саймона не рассказала.

- Расскажешь позже, - попросил Грифф и медленно, трепетно приблизился к ее губам. - Как можно позже.

Если она к тому времени еще будет помнить об этом!..

Сара с улыбкой повернулась к Гриффу, который спустился по ступенькам к бассейну, где она сидела.

- Как дела, дорогой? - Она протянула к нему руку, и ее бросило в легкую дрожь, когда Грифф поцеловал ее пальцы.

- Закончил, - удовлетворенно сообщил он. - Теперь остается отослать издателю и ждать от него ответа.

Сара была уверена, что отзыв будет благоприятный. Грифф несколько месяцев назад уже посылал первые две главы в издательство, и там проявили большой интерес к его книге.

Сара прочла все главы, кроме тех страниц, которые он только что закончил, и знала, что книга получилась очень хорошей. Она полагала, что новая карьера Гриффа начинается удачно.

Они были женаты уже полгода, но Саре все еще по утрам хотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться: это не сон, она лежит рядом с человеком, которого любит и который, несомненно, любит ее.

Грифф уселся в шезлонг рядом с ней, все еще держа ее пальцы в своих. Он удовлетворенно огляделся.

- Должен сказать, очень удобно получилось, что Вирджиния во время круиза влюбилась в Ричарда, решила выйти за него замуж и уехать в Англию, - улыбаясь протянул он.

Они оба знали: совсем не из-за "удобства" Вирджиния вышла замуж за Ричарда, вдовца пятидесяти лет, а потому, что они по-настоящему полюбили друг друга.

За последние полгода Сара довольно хорошо узнала свою золовку и поняла, что за холодной внешностью скрывается нежная, благородная женщина, искренне привязанная к своему брату.

Встретилась она и с родителями Гриффа и убедилась в том, что они точно такие, как рассказывал о них Грифф. Это была очаровательная, гостеприимная пара, они приняли Сару как вторую дочь.

Вирджиния продала им свою виллу на юге Франции, так как она ей уже была не нужна, и три месяца назад они переехали сюда. С тех пор Грифф серьезно принялся за написание книги. Саре пришлось пока оставить работу медсестры, но она надеялась вскоре опять работать по специальности. В прошлом месяце к ним ненадолго приезжала ее мама. И хотя Саре не хотелось напрямую спрашивать о Форбсах, мама между прочим сама рассказала, что Кларисса и Роджер по-прежнему вместе. Это само по себе уже было большим достижением для них.

- Как насчет того, чтобы отметить завершение работы? - предложил Грифф.

Сара притворилась, будто не понимает его.

- Думаю, надо пойти куда-нибудь пообедать… Грифф! - закричала она сквозь смех, поскольку он вскочил, увлекая ее за собой.

- У меня есть идея отметить это дело дома, - хитро улыбнулся он и поднял ее на руки.

- Ну, Грифф Морган! - притворно возмутилась она.

- Что, Сара Морган? - Он решительно направился к вилле.

- Ничего. - Обняв его за шею, она прижалась к нему. - Абсолютно ничего.

Счастьем было любить этого человека и получать в ответ его любовь.

Она была счастлива.

Назад