Осмеяние, направленное против черта, должно было рано или поздно коснуться и некоторых явлений, тесно связанных с чертовщиной, - обрушиться на магию и ее причудливые тайны. Этот веселый скептический смех прорывается в народе бодрой сатирой как раз в период, когда учащаются процессы против колдуний, и костры ведьм горят по Европе с усиленной яростью: в XV–XVI вв. Ни у кого смех над магией не звучит так громко, как у Теофила Фоленго, остроумного, богатого воображением, веселого автора "Бальдо", короля макаронических поэтов (1496–1544). В VII макаронике этой поэмы он издевается над доминиканцами, которым вверена была инквизиция:
Вся их обязанность в том, чтоб седлать ослов
для колдуний.
Officiumque gerunt asinis imponere struas.
В макаронии XXI он описывает в невыразимо смешном и непристойном виде, кухню, школу и лупанар ведьм в царстве Кульфоры, и извиняется, что кое о чем должен умолчать, так как побаивается, не послали бы его инквизиторы в пытку и на костер. В "Куртизанке" Пьетро Аретино некая Альвиджия оплакивает смерть своей хозяйки, старой колдуньи, которую только что сожгла инквизиция:
- Она была Соломонией (Salomona), Сибиллой, Хроникой для сыщиков, кабатчиков, носильщиков, поваров, монахов и всего честного света; она строго соблюдала все вечерние службы и теперь мне, своей ученице, оставила весь свой скарб и всю колдовскую утварь: пузырек со слезами любовников, carta non nata (кожа животного, добытого оперативным путем из материнской утробы), заклятия к усыплению, молодильные рецепты, черта, запертого в ночном горшке, и пр., и пр.
В "Одержимой" (Spiritata) Ласки (1503–1583) Трафела говорит: "Когда кто–нибудь объидиотится до того, что начинает верить колдовству, ведьмам, духам, заклятиям, можно по справедливости сказать, что он стал гусь–гусем". Вообще, в итальянских комедиях и повестях XV века колдуны, ведьмы, и магические операции - частая тема шуток. Костры горят - чего нельзя серьезнее, а народ и демократическая литература острят. Любопытную смесь
суеверия и скептицизма, ужасного и комического, смеха и страха представляет знаменитый рассказ Бенвенуто Челлини о том, как он выживал чертей в Колизее. Хотя подлинность записок Бенвенуто Челлини более чем сомнительна, зато совершенство этого превосходного романа и верность его духу эпохи настолько несомненны, что его можно смело цитировать, как исторический документ, "Во время этого странного образа жизни я познакомился с сицилийским священником, человеком очень ученым, глубоко изучившим греческую и латинскую литературу. Однажды зашел у нас разговор о некромантии; между прочим я сказал, что мне чрезвычайно хочется узнать, что это за искусство, а еще более увидать самые его действия.
- Для этого нужна душа твердая и предприимчивая, - отвечал священник.
- Только бы представился мне случай посвятить себя в эти таинства, а твердости у меня хватит.
- Если так, я удовлетворю твоему желанию.
Вот мы и условились приступить к делу.
Вечером священик сделал необходимые приготовления и велел мне взять с собой одного или двух товарищей. Пригласив Винченцио Ромоли, мы отправились в Колизей. Там священник облекся в одежду некрамов и стал чертить на земле круги, с чудными церемониями, Когда все было готово, он сделал в кружке двери и перевел каждого из нас туда. Потом распределили между нами занятия: приятелю своему Пистойа, пришедшему с ним, он отдал талисман, нам поручил надзор за огнем и куреньями и начал заклинания. Эта история продолжалась часа полтора. Колизей наполнился легионами адских духов; видя, что их набралось довольно много, священник обратился ко мне и сказал: "Бенвенуто, проси у них, чего хочешь". Я отвечал, что прошу их соединить меня с сицилийской Ангеликой. В эту ночь мы не получили ответа, тем не менее я был очень доволен всем тем, что видел.
- Надо придти вторично, - сказал некроман, - и привести невинного еще мальчика.
Я выбрал одного из моих учеников, которому было около двенадцати лет, взял с собой Винченцио Ромоли и еще Аньолино Гадди, моего приятеля. В Колизее начались все прежние проделки. Надсмотр за огнем, и куреньями поручен был Винченцио и Аньолино Гадди, а мне дан был талисман с приказанием поворотить его к тому месту, куда некроман укажет. Ученик стоял под талисманом.
Священник начал свои ужасные заклинания, вызывал по именам множество демонов и именем всемогущего, несотворенного, живого и вечного бога повелевал ими, употребляя еврейский, греческий и латинский языки. Скоро колизей наполнился бесчисленным множеством демонов. По совету некромана, я снова попросил их соединить меня с Ангеликой.
- Слышишь? - возразил некроман, - они отвечали, что через месяц ты с ней увидишься. Не робей, - продолжал он, - стой тверже: легионов гораздо более того, столько я вызывал, при том эти самые опасные. Так как они ответили на твой вопрос, то надо обойтись с ними как можно ласковее.
Вдруг мальчик, которого я все держал под талисманом, стал в ужасе кричать, что около нас легионы страшных людей и четыре великана, порывающихся войти в круг. Некроман, дрожа от страха, всевозможными ласками старался от них освободиться. Я боялся не менее других, но старался скрыть это и ободрял товарищей. Ученик, спрятав голову между своих колен, кричал, что он умирает. Священник велел закурить assa–foetida, но Анаоло Гадди находился в совершенном оцепенении от ужаса: глаза у него были на выкате, он был ни жив, ни мертв.
- Полно, Аньоло, - сказал я, - страх тут не у места; лучше помоги–ка нам, насыпь поскорее assa–foetida на угли. Мальчик мой решился поднять голову; видя, что я смеюсь, он ободрился. Дорогой он уверял нас, что два чертенка бежали перед нами и прыгали то на крыши, то с крыш. Некроман клялся, что с тех пор, как он занимается этим искусством, с ним никогда не случалось ничего подобного, уговаривал меня присоединиться к нему, обещая от некромантии неисчислимые богатства.
- Любовные дела - пустяки, тщеславие, - говорил он, - и ни к чему не ведут.
Разговаривая таким образом, мы пришли домой. Ночью нам только и снилось, что демоны".
Итак, хотя по натуре своей, черт смешной такой же пакостник, как черт угрюмый, но он менее опасен и вреден, а потому является как бы переходной ступенью к "доброму черту".
Противоречие между самым понятием "злого духа" с одной стороны и "добра" с другой, казалось, должно было бы помешать народу создать идею о добром черте, в контраст или в поправку к черту злому. Но не только народ, а и богословы не удержались от соблазна открыть двери этой примирительной идее. Одни считают, что дьявол может покаяться и обратиться к богу, другие - что он непременно должен покаяться и обратиться. При том, не все дьяволы виноваты в одинаковой мере, а мера их первой вины предполагается пропорциональной их последующей злости. Ориген считает, что в великой битве между ангелами верными и отпавшими не все небесные духи приняли прямое участие, но многие вели себя выжидательно, сохраняя нейтралитет. Этих духов, которые "не были ни мятежными, ни верными богу, но остались сами по себе", Данте встретил в преддверии ада при "жалких душах тех, кто прожил век не славно, ни позорно". В путешествии св. Брандана упоминается таинственный остров, на острове чудесное дерево, а на нем стаи птиц самой чистой, снежной белизны: эти птицы как раз и были ангелы падшие, но не порочные. Они не терпели никакой нарочной кары, но бог исключил их из вечного блаженства. Угоне Альвернийский нашел подобных же ангелов в окрестностях земного рая, они поклонялись истинному богу и по воскресеньям свободны были oт своих наказаний.
Порядочный черт, прежде всего, услужлив. Он помогает людям в опасностях и нуждах совершенно добровольно, без всякого дурного заднего намерения, не прося никакой награды или же довольствуясь самой малой. Примерам тому нет числа.
Порядочный черт - существо благодарное. Однажды зимой, - говорит старая немецкая хроника, - некоторый бедный черт, полузамерзший на страшном холоде, попросил приюта в доме рыцаря Бернгарда Штретлингера. Последний, тронувшись жалким видом черта, подарил ему плащ.
Вскоре затем рыцарь отправился на поклонение святым местам. На возвратном пути он попался в плен и заключен был в тюрьму на горе Гаргано. Как вдруг является рыцарю тот самый черт, одетый в подаренный ему рыцарем плащ, и говорит:
- Я послан архангелом михаилом, чтобы отнести тебя домой. Поспешим, потому что жена твоя собралась уже выйти замуж за другого.
И доставил рыцаря восвояси как раз вовремя, чтобы помешать беззаконному браку.
Многие другие рыцари и святые путешествовали тем же способом, без малейшего участия в том магических средств. Св. Антидий (ум. около 411 г.) ездил на черте в Рим, чтобы намылить голову тогдашнему папе за какой–то грешок против седьмой заповеди.
Многие черти поступали в услужение к порядочным людям и даже в монастыри. Конечно, услуги их были не всегда бескорыстны и могли быть очень опасны для хозяев. В VI веке св. Эрвей поймал и уличил двух таких чертей: один служил лакеем в доме графа Элено, а другой работником в монастыре святого аббата Majano. Оба сознались, что имели злые намерения. Вальтер де Куанси описывает черта, поступившего в услужение к одному богачу: он не только пытался совратить господина своего с пути истинного, но и покушался на жизнь его. Но нет правила без исключения и некоторые черти, в услужении, вели себя на славу. Один черт, определившись лакеем к рыцарю, долго служил ему с величайшей верностью и преданностью; однажды даже спас господина и супругу его от верной смерти. Раскрыв, кто был слуга, рыцарь не посмел держать его более. "Сколько я тебе должен?" Честный черт спросил небольшую сумму и, получив, возвратил ее рыцарю, с просьбой купить на эти деньги колокол для одной бедной церкви. Это - рассказ Цезария.
По свидетельству Тритемия, другой черт долго служил у епископа Хильдесгеймского. В одном старом итальянском житии мы находим черта монастырским служкой; он работал с величайшим усердием и аккуратностью, отвечая трудом своим за десятерых слуг. "Поэтому, в одно мгновение он накрыл на стол и убирал со стола, подметал трапезную, мыл посуду и, в таком же роде, исполнял многие другие услуги, больше того: при первом благовесте к заутрени он брал палку и стучал в двери келий, торопя заспавшихся иноков идти в церковь на молитву". О таком же черте - служке в францисканском монастыре г.Шверина рассказывает немецкий летописец Бернард Хедерих (XVI в.). Уходя из монастыря, черт, в награду за честную службу, попросил только то, что раньше выговорил: пеструю одежду с бубенчиками.
Добрые черти умеют быть полезными и на другой манер. Благодаря пари одного из них с архангелом михаилом, кто выстроит церковь красивее, возник в Нормандии храм на Mont st. michel. Другой был настолько великодушен, что научил св. Бернарда семи стихам из псалмов, повторяя которые ежедневно, человек обеспечивает себе рай. Третий, даже без всякой о том просьбы, перенес душу больного рыцаря в Рим и Иерусалим, и тем вернул ему здоровье. Все это, конечно, были черти высших степеней, черти - нобили, одаренные могуществом, соответственным их рангу. Добрые черти из адской мелочи по–мелочному и добры. По Цезарию, один черт сторожил виноградник за одну корзину винограда. Известный историк запорожской старины Д. Эварницкий сообщает такую легенду: "Жил когда–то между запорожцами один кузнец, да не такой кузнец, какие теперь повелись, - пьянюги да мошенники, - а кузнец настоящий, честный, трезвый человек, еще старинного завета. И ковал он коней чуть ли не на всю Сечь. Чуть свет, а он уже и в кузнице, уже и "гукает" молотом. Только сколько он ни делал, сколько ни годил себе и казаками, а все бедняком был: ни на нем, ни под ним. В кузнице его всегда висело две картины: на одной срисован был господь иисус христос, а на другой намалеван чертяка с рогами; первая картина прибита была на стене, что прямо против дверей, а вторая на стене, что над дверьми. Так вот бывало, войдет кузнец в кузницу, то сейчас же станет лицом к иконе и помолится богу, а потом обернется назад и плюнет черту, да и плюнет как раз в самую рожу. Вот так он и делал каждый день: богу помолится, а черту плюнет. Однажды, вот, приходит к этому кузнецу парняга, здоровый, красовитый, с такими черными усами, что они так и "вылискуются" у него; а на вид несколько смугловатый. Кузнец пожаловался гостю на плохие заработки, а тот предложил ему бросить кузницу и заняться новым ремеслом: старых людей переделывать на молодых. - "Неужели можешь?" "Могу!" - "Научи меня, спасибо тебе!" - "Э, не хотелось бы мне, но жаль уж очень тебя. Так вот же что: пойдем вместе по свету, посмотришь ты, как я дело делаю, то и себе научишься". - "Пойдем". Вот и пошли они. Идут - идут; приходят в одну слободу и сейчас же спрашивают: "А что это панская слобода?" - "Панская". - "А есть тут пан?" - "Есть!" - "А что он старый или молодой?" - "Да лет с девяносто будет". "Ну, вот это и наш; идем к нему". Сторговались с паном помолодить его за тысячу рублей. Тогда тот молодой парняга взял долбню, "ошелешил" пана по лбу, изрезал его на куски, покидал те куски в бочку, налил туда воды, насыпал золы, взял весилку да и давай все это мешать весилкой. Мешал - мешал, а потом плюнул - дунул, да как крикнет: "Стань предо мной, как лист перед травой!" Тут по этому слову из бочки выскочил такой молодец, что аж любо на него посмотреть, молоденький - молоденький, как будто ему лет семнадцать. Получил парняга тот деньги, часть дал кузнецу, а часть зарыл зачем - то в курган. Так переделали они в молодых ещее несколько панов и паней. Вот кузнец видит, что наука того парня не особенно мудра, и говорит сам себе: "Э, кат тебя бери! Я и сам теперь могу то же самое сделать!" Легли спать. Вот только что наш парняга заснул, а кузнец поднялся да и ушел. Нашел старого пана, охочего помолодеть, и принялся мастерить, как научился: взял долбню, убил ею пана, изрезал его на кусочки, побросал те кусочки в бочку, налил туда воды, насыпал золы, взял весилку и давай мешать. Мешал - мешал, мешал - мешал, а потом как свистнет, как крикнет: "Стань передо мной, как лист перед травой!" А оно ничего и не выходит. Он вновь мешать; мешал - мешал, мешал - мешал, - пот беднягу прошиб, и снова крикнет: "Стань передо мной, как лист перед травой!" и снова ничего не выходит. Он и в третий раз, и в третий раз не выходит. Что тут делать? А дети убитого пана пристают, чтобы кузнец воротил им отца, а не воротит, то в Сибирь зададут. "Погодите, - говорит кузнец, - стар он черезчур: не вкипел!" Да снова мешать. Вот уже и ночь обняла его; устал бедный кузнец, сел и задумался. Коли кто–то торк его за руку. Оглянулся кузнец, а это парняга тот с блескучими глазами и черными усиками. "Чего это ты, дядько, так зажурился?" "Э, голубчик мой сивый, выручь из беды! До веку не забуду!" Задумался парняга, а кузнец все просит. "Hy, вот что: я тебе помогу, только дай мне один зарок". - "Какой твоей душе угодно, такой и дам; что же именно тебе нужно?" - "Да й и дам; что же именно тебе нужно?" – "Да что? Не будешь ты плевать вот на ту картину, которая висит у тебя в кузнице над дверьми?" - "Да это та, что черт на ней намалеван?" - "Та самая!.." Понял тогда кузнец, что у него за товарищ и какая его наука… Ну, что же было делать? "Не буду, до веку не буду!" С тех пор перестал кузнец плевать черту в рожу, с тех пор же люди и пословицу сложили: бога не забывай, да и черта
не обижай". Это сделалось между запорожцами, а от них уже и к нам перешло…"
Еще страннее просто доброго черта черт, который верует, молится, исполняет религиозные обряды. В Житии св. Иоанна Гвальберта повествуется о черте, который, войдя в тело одной старушки, пел гимны, псалмы, "кирие элейсон" и пр. В лубочной о Фаусте, "последний ведет с Мефистофелем длинный богословский разговор. Демон весьма обстоятельно и правдиво рассуждает о красоте, в которую облечен был на небе его повелитель Люцифер и которой лишился он, за гордость свою, в падении мятежных ангелов: об искушениях людей дьяволами; об аде и его ужасных муках.
ФАУСТ. Если бы ты был не дьявол, но человек, что бы ты сделал, чтобы угодить богу и быть любимым людьми?
МЕФИСТОФЕЛЬ, усмехаясь. Если бы я был человеком, тебе подобным, я преклонился бы пред богом и молился бы ему до последнего моего издыхания, и делал бы все, что от меня зависит, чтобы не оскорбить его и не вызвать его негодование. Соблюдал бы его учение и закон. Призывал бы, восхвалял бы, чтил бы только его и, чрез то, заслужил бы, после смерти, вечное блаженство.
Есть чудесный малороссийский рассказ о чертяке, который влюбившись в молоденькую девушку, попавшую в ведьмы не по собственной охоте, а по наследственности от матери, не только помогает этой бедняжке разведмиться, но и продает себя в жертву за нее мстительным своим, товарищам… Таким образом, народному черту оказывается доступной даже высшая ступень христианской любви и готовность положить душу свою на други своя. Мало того, бывают черти, которые добрыми своими качествами значительно превосходят людей и зрелище человеческой подлости и жестокости приводит их в искреннейшее негодование и ужас. Так в народной английской сказке, рассказанной Диккенсом, Сатана вышел из себя от грубости, тупости и нелюдимости безжалостного могильщика Грубба. Чрезвычайно любопытна в этом отношении фламандская легенда о "Притворщике Матвее", злодее - монахе, удивившем ад безграничной подлостью своего лицемерия. Есть литовская сказка о бесе, который никак ни мог поссорить крепко любящих друг друга супругов. Старая баба взялась устроить ему это за пару башмаков и разожгла, между мужем и женой ненависть и подозрения в один день. "Черт все это видел и глазам, не верил; после взял он длинный шест, нацепил на один конец обещанные лапти и пару башмаков и подал их старухе издали: "Я ни за что не пойду к тебе ближе, - сказал нечистый: - не то, пожалуй, ты и меня обморочишь; ведь ты куда хитрее и лукавее меня". Отдал ей башмаки и лапти, бросил шест и быстро исчез, словно выстрел из ружья. Рассказ этот известен и между нашим простонародьем (Афанасьев). Бесчисленные рассказы о чертях, страдающих от злых жен, которые то выживают их злобой своей из ада на землю, то заставляют бежать с земли в ад.
Но самый добропорядочный, милый и любезный из чертей, когда–либо вылезавший из ада на свет, конечно, Астарот в поэме Луинджи Пульчи (1432–1484) "Morgante Maggiore". Добрый маг Маладжиджи. предчувствует предательство изменника Ганелона и гибель, грозящую Роланду и другим паладинам в Ронсевале. Тогда, он вызывает Астарота, чтобы узнать, где находится Ринальдо и Ричиардетто. Астарот рассказывает длинную историю их похождений в Азии и Африке. Затем, в обмене беседы, у него срывается с языка обмолвка, будто бог - сын, не знает всего того, что ведомо богу - отцу. Маладжиджи озадачен и спрашивает почему? Тогда дьявол произносит новую, длинную–предлинную речь, в которой очень учено и вполне ортодоксально рассуждает о троице, о сотворении мира, о падении ангелов. Маладжиджи замечает, что кара падших ангелов не очень - то согласуется с нескончаемой благостью божьей. Это возражение приводит демона в бешенное негодование: неправда! бог всегда был одинаково благ и справедлив ко всем своим тварям. Падшим не на кого жаловаться, кроме себя самих. Затем Астарот, прихватив с собой черта Фарфарелло (Мотылёк), отправляется в Египет за Ринальдо и Ричиардетто. На возвратном пути он оказывает им тысячи любезностей, превосходно питает их и успешно борется с коварством другого беса Скварчаферро (Разрыв - трава), посланного враждебным волшебником. Занимает Ринальдо описанием многих странных животных Африки и Азии и, подобно тому, как раньше пред Маладжиджи, разъясняет рыцарю наиболее темные догматы веры, причем настаивает, что