Адвокат Карли Сэмюелс прекрасно знала, что ее главный свидетель, Райан Макманн, связан с таинственным преступлением гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд.
Но что может убедить женщину в виновности мужчины, которого она любит неистово и страстно и который отвечает ей страстью не менее искренней?
Всего лишь – смертельная опасность.
Всего лишь – паутина чьих-то тонких интриг.
Но что все это значит перед лицом НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ?
Содержание:
Пролог 1
Глава 1 1
Глава 2 5
Глава 3 8
Глава 4 11
Глава 5 15
Глава 6 18
Глава 7 20
Глава 8 22
Глава 9 25
Глава 10 27
Глава 11 30
Глава 12 33
Глава 13 35
Глава 14 37
Глава 15 39
Глава 16 41
Глава 17 44
Глава 18 45
Глава 19 47
Глава 20 50
Глава 21 52
Глава 22 54
Примечания 55
Мерилин Лавлейс
Дыхание любви
Пролог
Крупные капли дождя часто и дробно стучали о землю, и сквозь сизую дымку тумана едва проступали очертания тела, распростертого на мокрой траве за стоящими вдоль дороги соснами.
Капитан Джоанна Уэст, промокшая до нитки, торопливо шла по Ривер-роуд, думая о том, что такой ненастной, промозглой весны не было уже давно. Справа от дороги шумела Алабама, и ее воды, смешиваясь с дождем, сливались в сплошной серый мутный поток. Слева раскинулись темно-зеленые поля для гольфа, принадлежащие базе военно-воздушных сил Максвелл.
Дождь усиливался, и Джоанна, ускорив шаг, прикидывала в уме, когда доберется до дома. В сущности, ненастье и долгий путь не пугали ее. За те семь недель, что Джоанна провела на базе Максвелл как студентка военного летного училища, она привыкла ежедневно в любую погоду проходить по много миль. Беспокоило ее другое: Джоанна хотела с пользой провести остаток дня – немного отдохнуть, высушить одежду, а потом отправиться в библиотеку университета военно-воздушных сил и засесть за учебники.
Хлопчатобумажный спортивный свитер с красной эмблемой на груди "Рожден для полета" и легкие шорты промокли насквозь и неприятно липли к телу Джоанны, вызывая легкий озноб. Сколько же еще осталось идти? Если переждать ливень около входа в здание тюрьмы, расположенное на берегу реки, то не более полмили. А если все-таки решиться и сразу добраться до студенческого общежития, то впереди еще примерно две с половиной мили. Лучше, конечно, сразу бежать в общежитие, все равно она промокла до нитки.
Дорога круто изогнулась, и рассеянный взгляд Джоанны, скользнув по темным мокрым стволам сосен, неожиданно различил в серой пелене тумана неясные очертания какого-то большого предмета, лежащего на густой сырой траве.
Джоанна остановилась, стряхнула стекавшие с козырька бейсбольной кепки капли дождя, часто заморгала и протерла ладонью глаза. Расплывчатые контуры странного предмета обозначились более четко, и Джоанна, вздрогнув, пробормотала:
– О Господи!.. Это…
На секунду она замешкалась, но потом, собравшись с духом, направилась к тому месту, где среди сосен темнело пугающее пятно. Подойдя поближе, Джоанна наклонилась над ним и острым, цепким взглядом пилота, натренированным мгновенно фиксировать множество деталей, впилась в распростертое на траве тело. Молодая стройная блондинка. В белой блузке и брюках для верховой езды. Мертва. В груди зияет маленькая аккуратная дырочка от пули, окаймленная тонкой черной пороховой ленточкой. Пустой, безжизненный взгляд устремлен в свинцовое мрачное небо.
Сердце Джоанны тревожно застучало, но она опустилась на колени и склонилась над телом убитой женщины. В том, что та мертва, Джоанна ни секунды не сомневалась. Она часто принимала участие в работе местной службы спасения, и опыт подсказывал, что медицинская помощь блондинке уже не нужна. Пуля вошла точно в сердце, и кровь, вытекшая из маленького круглого отверстия, смешалась с каплями дождя и расплылась бледно-розовым пятном на белой блузке молодой женщины.
Потянувшись, Джоанна легким прикосновением пальцев закрыла глаза покойной. Если уж эта несчастная пала от руки убийцы и лежит бездыханная под проливным дождем, пусть хоть ее глаза будут закрыты – так все же достойнее.
Поднявшись, Джоанна отошла на несколько шагов от тела и нервно огляделась. Никого! Прислушалась к шелесту мокрых тяжелых сосновых веток и монотонному шуму дождя. Ни шагов, ни подозрительных шорохов. Ничего.
А что, если убийца, хладнокровно пристреливший блондинку, не скрылся с места преступления, а затаился где-то поблизости, поджидая и высматривая новую жертву? При этой мысли Джоанна снова вздрогнула.
Окинув женщину сочувственным взглядом, она вздохнула и быстро направилась к дороге. Оставлять убитую в лесу под проливным дождем не хотелось, но стоять возле тела и ждать, когда кто-то из проходящих мимо людей вызовет полицию, было неразумно. А что, если в ближайшее время на Ривер-роуд никто не появится? Да и возможность столкнуться с убийцей пугала Джоанну.
Куда направиться, чтобы быстрее сообщить в полицию о найденном трупе? В федеральную тюрьму? Она ближе, чем клуб для игры в гольф. Джоанна ускорила шаг, а потом и вовсе побежала, шлепая по лужам. Внезапно серый туман прорезали яркие огни фар.
Слава Богу! Джоанна с облегчением вздохнула.
Выбежав на середину дороги, она отчаянно замахала руками:
– Эй! Остановитесь! Подождите!
Автомобиль "бронко" вильнул в сторону, скрипнули тормоза, и шины зашуршали по мокрому асфальту. Распахнулась передняя дверца, и из салона выглянул водитель. Темные, коротко стриженные волосы, угрюмое лицо, неприветливый, хмурый взгляд голубых глаз, плотно сжатые губы.
– Что случилось? – раздраженно бросил он. – Вам что, жизнь надоела?
– Там… там женщина! – задыхаясь, проговорила Джоанна. – В лесу. Ее убили.
Водитель нахмурился и посмотрел в указанном направлении.
– Мне надо добраться до здания тюрьмы, – торопливо продолжала Джоанна, – и позвонить в полицию. Может, у вас есть сотовый телефон?
Мужчина напряженно молчал. Джоанна подошла вплотную к машине и положила руку на капот, словно опасалась, что он уедет.
– Эй, мистер! Почему вы не отвечаете? – возмущенно воскликнула она. – Есть у вас телефон или нет?
Водитель мрачно взглянул на Джоанну:
– Вы уверены, что она мертва?
– Господи, конечно! Я же видела ее! – Джоанна заглянула в салон, но сотового телефона не увидела. – Пожалуйста, поторопитесь! Надо поскорее сообщить в полицию! – нервно проговорила она и, не дожидаясь приглашения, села на переднее сиденье.
Водитель молча захлопнул дверцу, и машина тронулась с места.
– Сейчас поезжайте прямо, а потом сверните налево! – Джоанна устроилась поудобнее. – Здание тюрьмы расположено на берегу реки. Это недалеко…
– Я знаю, где тюрьма! – Мужчина чуть заметно усмехнулся.
Джоанна испуганно взглянула на него. Тяжелая нижняя челюсть, крупный нос со сломанной переносицей, короткие темные волосы, блестящие от дождя… В облике этого мужчины Джоанне почудилось что-то смутно знакомое, какие-то неясные воспоминания всплыли в ее памяти, но мгновенно исчезли. Видела ли она его прежде? Может, встречала на базе военно-воздушных сил? Или он тоже часто бывает на Ривер-роуд и поэтому ей знакомо его лицо?
– Вы знаете, где находится тюрьма… Работаете там? – нерешительно осведомилась Джоанна.
– Нет. Но я провел там некоторое время.
Он щелкнул переключателем скоростей, и машина прибавила ходу. От сидений в салоне пахло влажной кожей, и вдруг Джоанне показалось, что этот запах источает угрозу.
Пилот вертолета, капитан военно-воздушных сил Джоанна Уэст вжалась в спинку сиденья и еле слышно спросила:
– Почему?
Водитель повернул голову, и ледяной взгляд голубых глаз скользнул по лицу Джоанны.
– Я убил женщину.
Глава 1
– Сэмюелс, зайдите ко мне. Я хочу поговорить с вами. – Услышав в телефонной трубке этот приказ, майор Карли Сэмюелс усмехнулась и покачала головой. Начальник школы военных прокуроров военно-воздушных сил отличался острым, проницательным умом, но отнюдь не изысканностью манер.
– Слушаюсь, сэр, – ответила она.
– Зайдите немедленно!
– Да, сэр.
Легко прикоснувшись к клавиатуре компьютера, Карли сохранила часть текста статьи для редактируемого ею с недавних пор "Юридического вестника военно-воздушных сил". Взяться за эту работу в дополнение к основной – руководству отделом военного права – Карли побудил ряд обстоятельств. Во-первых, обещанное повышение по службе, позволявшее ей обогнать в служебной карьере коллег. Во-вторых, разгар кампании по выборам в палату представителей конгресса США, куда мать Карли Сэмюелс баллотировалась на новый срок. Ну и в-третьих, несмотря на множество непростых служебных обязанностей, неуемная энергия Карли все еще искала выхода.
– Я иду к полковнику Карпентеру, – сказала Карли помощнику. – Если позвонит моя мать, передайте, что заеду к ней после работы. Надеюсь, сегодня я освобожусь не очень поздно.
– Обязательно передам. – Сержант улыбнулся. – Не очень поздно – это около полуночи?
– Нет, к семи вечера, – твердо ответила Карли.
Она машинально поправила брюки, разгладила невидимую складку на голубой блузе и провела ладонью по пышным каштановым, с медным отливом, волосам, проверяя, не растрепались ли они. Все в полном порядке, можно отправляться к полковнику.
– Я заеду к ней в семь часов, – повторила Карли.
– Не беспокойтесь, я непременно передам, майор. – Она кивнула и покинула кабинет. Каждый раз, когда Карли шла по коридорам или заходила в разные отделы, ее охватывала гордость, и она с радостью думала о том, что уже шесть месяцев юридический центр ассоциируется у нее с родным домом. Юридический центр имени Дикинсона располагался на территории университетского городка по соседству с такими учебными заведениями, как академия военно-воздушных сил, штабной колледж военно-воздушных сил и военное летное училище.
Быстрые шаги Карли по узорчатому паркетному полу негромким эхом отдавались под сводами коридора, нижняя часть которого была обшита панелями из вишневого дерева, а верхняя – выкрашена в зеленый цвет. Миновав библиотеку и несколько кабинетов, Карли уже не в первый раз подумала о том, что конгрессмен Дикинсон был бы горд и доволен, если бы знал, что его имя присвоено такому прекрасному юридическому центру.
Законодатель Дикинсон, член конгресса США, ныне покойный, приложил немало сил к тому, чтобы деловая часть Монтгомери и база военно-воздушных сил Максвелл, входившие в его избирательный округ, процветали.
Учебный год был в самом разгаре, и в здании центра царило оживление. Несмолкаемый шум голосов, постоянные телефонные звонки, нескончаемые гулкие шаги по коридору – за шесть месяцев майор Карли Сэмюелс так привыкла к этому звуковому оформлению, что почти не замечала его. Каждый год сюда приезжали почти четыре тысячи офицеров и рядовых разных национальностей и родов войск, чтобы постигать премудрости обширной юридической науки – от изучения видов и степеней административных и компьютерных преступлений до правомерности ведения боевых действий в условиях мирного и военного времени.
Несколько поколений в семье Карли Сэмюелс служили закону, поэтому она никогда не сталкивалась с трудной для многих проблемой выбора профессии. И после окончания учебы и стажировки восприняла назначение на должность начальника отдела военного права юридического центра школы военных прокуроров как нечто вполне естественное. Это была сфера интересов Карли, ее жизненное предназначение. Работая и преподавая в центре, а с недавних пор еще и редактируя "Вестник", она была в курсе последних достижений юридической науки, знала обо всех событиях и уголовных делах, расследуемых в системе военно-воздушных сил, и с радостью делилась педагогическим опытом со студентами школы военных прокуроров. До работы в юридическом центре Карли Сэмюелс стажировалась в Пентагоне, в ведомстве военной прокуратуры. В то время стажировка казалась Карли очень сложной и напряженной, но теперь она вспоминала о ней с теплотой. Сознание того, что не без ее участия удалось оградить общество от растлителя малолетних или дезертира и отправить их на долгую отсидку в тюрьму Ливенворт, пробуждало в Карли чувство профессиональной гордости. А его всегда хотелось испытать снова. Вот почему, когда полковник вызвал Карли к себе, она с надеждой подумала о том, что, может быть, он предложит ей принять участие в каком-нибудь сложном и интересном деле.
К счастью, ее ожидания сбылись. Полковник Карпентер, кивнув и предложив Карли сесть, проинформировал ее о том, что руководство военной прокуратуры обратилось с просьбой выделить офицера из юридического центра для подключения к расследованию по статье 32.
– А разве они не могут обойтись своими силами? – удивилась Карли.
– Впоследствии итоги дела направят в военный трибунал, а на стадии предварительного расследования им необходим еще один дипломированный офицер.
Необычайное волнение и позабытый со времен стажировки азарт охватили Карли.
– Речь идет о расследовании дела Смита? – с надеждой спросила она.
– Да.
Обсуждение недавнего убийства на базе военно-воздушных сил изо дня в день занимало все первые полосы местных газет и уже докатилось до центральных. Подробности были крайне скупы, однако будоражили общественное мнение. Неужели ей поручили принять участие в предварительном расследовании этого громкого дела? Вот это удача!
– Расследование необходимо провести тщательно, но в сжатые сроки, – строго сказал полковник. – Руководство базы очень обеспокоено тем, чтобы итоги расследования не просочились в печать. Дело-то непростое, и действовать следует предельно осторожно.
– Неужели они наивно полагают, что можно утаить столь громкое убийство? – усмехнулась Карли. – Как будто в престижной академии военно-воздушных сил слушатели каждый день убивают своих жен – учащихся того же заведения, жен в звании подполковников, дочерей генерал-полковников!
– Да, такие подробности, конечно, не утаишь, – нахмурился полковник. – Сейчас всех волнует другое: как бы в газеты и на телевидение не просочилась информация о том, что главным и единственным свидетелем обвинения, давшим показания против Майкла Смита, является Райан Макманн.
– Райан Макманн? – Карли с недоумением взглянула на полковника.
– Что, собственно, вас удивляет? А, догадываюсь… Вы не знаете, кто такой Макманн, потому что не увлекаетесь хоккеем.
– Хоккеем? Значит, этот Макманн хоккеист? Бегает с клюшкой по льду?
– А что, это понятие имеет еще какое-нибудь значение, майор? – насмешливо осведомился полковник.
– Сэр, я родилась и выросла здесь, на юге, в Монтгомери, – улыбнувшись, ответила Карли. – Лед для меня – понятие умозрительное. С моей точки зрения, лед нужен для того, чтобы добавлять его в виски, или же это слово употребляется в переносном смысле: растопить лед, сломать лед – значит завязать отношения или наладить их.
– Так вот, майор, если бы вы несли службу севернее границы Мейсон – Диксон, то знали бы, что хоккеист Райан Макманн был профессионалом высочайшего класса.
– Если вы говорите о нем в прошедшем времени, значит, его появление в качестве главного свидетеля обвинения придает расследуемому делу неожиданный и любопытный поворот!
– Вот именно, – усмехнулся полковник. – Последние два года Райан Макманн провел здесь, в Максвелле, как заключенный федеральной тюрьмы.
Карли быстро подалась вперед:
– Главный свидетель обвинения – заключенный?
– Разве я не ясно выразился?
– И за какие же грехи этот Макманн угодил в тюрьму?
– За хранение наркотических веществ и растление несовершеннолетних.
– ФБР следило за каждым шагом знаменитого спортсмена, и наконец им удалось поймать его за руку, когда он перевозил юнцов через границу штата и приставал к ним? – насмешливо полюбопытствовала Карли.
– Нет, его жертва – семнадцатилетняя фанатка, постоянно хваставшаяся друзьям, что ей удалось заполучить в качестве трофея самого Макманна. Эта девица употребляла те же наркотики, которые впоследствии были найдены во время обыска в гостиничном номере хоккеиста.
Что ж, ничего удивительного. В последние годы секс и наркотики неизменно сопутствовали профессиональному спорту. Странно другое: почему дело знаменитого хоккеиста было все-таки доведено до суда и он получил тюремный срок? Очевидно, за Макманном числились и другие, более серьезные преступления, о которых не известно широкой общественности.
– Странно, что такому знаменитому спортсмену не удалось выйти сухим из воды, – задумчиво проговорила Карли.
Помолчав, полковник Карпентер пояснил:
– Хоккейная команда, в которой играл Райан Макманн, вышла в финал Кубка Стэнли как раз накануне его ареста. Ходили слухи, что в этом деле замешаны большие деньги. Кое-кому удалось организовать внезапный обыск на квартире Макманна, где и были найдены наркотики.
– Зачем?
– Чтобы не допустить его выхода на лед в финальной игре! После долгого судебного разбирательства Макманн был оправдан, а спустя некоторое время та самая фанатка умерла, и он сам обратился к суду с просьбой заменить оправдательный приговор на тюремное заключение.
– Да… Темная история.
– Вот именно! А теперь Макманн – главный свидетель по делу об убийстве!
– Неудивительно, что это обстоятельство заставляет так нервничать базу военно-воздушных сил!
– Итак, майор Сэмюелс, вы готовы подключиться к расследованию?
– Разумеется, сэр! В любую минуту! Полковник Карпентер улыбнулся:
– В таком случае я немедленно сообщу руководству базы, что вы прибудете к ним через час. Они выделят вам кабинет, предоставят все необходимые документы, а я подготовлю официальное уведомление, что именно вы назначены для участия в предварительном расследовании. Откорректируйте ваше служебное расписание на ближайшие десять дней, поскольку расследование отнимет у вас много времени. Но постарайтесь, чтобы участие в деле Смита не нанесло ущерба вашим прямым обязанностям.
– Слушаюсь, сэр! – Отдав честь, Карли круто развернулась на тонких высоких каблучках.