Темный лорд - Андромеда Северова 3 стр.


- Я здесь командую, а Вы идите отдыхать, - сказал он и отвернулся от меня.

- Слушай, ты, напыщенный, самодовольный болван! Если ничего не случится - скажешь, что пошёл на поводу истеричной бабы, коей я, конечно же, не являюсь. Но сделай то, что ты обязан сделать при надвигающейся опасности!

- Логан, я бы последовал её совету, - поддержал меня Алистер.

- Насколько велика опасность, по-Вашему?

- Я бы согнала сюда людей из деревни. И, чем быстрее, тем лучше. Пусть бросают всё. Вряд ли у нас есть и полдня.

Благо, деревушка была недалеко. Через пару часов ворота замка захлопнулись.

Логан не знал, почему он послушался эту женщину. Она, конечно, хозяйка, но ответственным за безопасность был он. Но, посмотрев в эти чистые глаза, горевшие огнем негодования, он сдался.

Только когда из лесу выступил многочисленный отряд вооружённых людей, он благодарно посмотрел на леди. Та его не видела. Нахмурившись, она смотрела на подступающих воинов. Губы сжались в тонкую полоску.

- Логан, - ему показалось, что ему послышалось, но она повернулась к нему. - Сколько у нас воинов?

- Двадцать.

- Мало.

- Сюда никто не войдёт.

- Алистер, дверь, - её глаза широко открылись.

Мальчишка помчался вниз. И эта сумасшедшая за ним, высоко приподняв подол платья.

Логан прихватил двоих и бросился за ними. Позади заброшенного сарая был небольшой просвет между ним и крепостной стеной. А там таилась потайная дверь. Ныне распахнутая настежь. Леди Сесилия и Алистер спешно захлопнули её и заложили засов.

- Успели, - улыбнулась она ему.

Его сердце трепыхнулось и ожило.

Глава 7

Неясная тревога снедала Роба всю дорогу. С необъяснимой силой его тянуло назад. Ничего не понятно. До старости ему, вроде, далеко, чтобы стать таким чувствительным и поддаваться чувствам. Но интуиции своей он доверял. Да и братья выглядели задумчивыми.

Первым не выдержал Фергус. Брюнет с карими глазами. Он был более импульсивен, в отличии от более флегматичного блондина. Алек сверкнул яркой синевой глаз, но промолчал. Это свидетельствовало о его полном согласии с братом.

За месяц нахождения рядом с ними Роб изучил их достаточно хорошо, чтобы понимать без слов некоторые их выходки и эмоции.

Друзьями они не стали, но в их лице Роб приобрёл надежных союзников.

- У меня отвратительное чувство, что нас провели, - Фергус сплюнул себе под ноги.

- Проверить всё же нужно, - красивый баритон Алека разбил, наверное, не одно женское сердце. Но Роб знал, что этот молодой мужчина любит свою жену.

- Прекрати, Алек. Мы оставили крепость без защиты, - брюнет резко развернулся к нахмурившемуся Робу. - Я не умаляю твоих достоинств. Знаю, редко кто осмелится напасть на твою собственность. Но как-то гладко всё идет. Как будто мы претворяем в жизнь чей-то адский план.

- На этот раз я с тобой соглашусь. Мне тоже не нравится эта ситуация.

- Надо начать с отравления Сэс. Эти два события связаны друг с другом, - задумчиво произнес блондин.

Отобрав четырёх воинов, которым велено было продолжить путешествие, желательно не вступая в стычки, поредевший отряд развернулся домой. Через час к ним присоединился и догоняющий их отряд.

Воины неслись домой так, как если бы за ними гнались адские псы.

Логан был неумолим, отправляя меня в укрытие. Я, хоть и злилась на него, понимала, что буду отвлекать на себя внимание.

Охранять тайный ход он оставил Алистера и ещё одного мужчину. Похоже, это был ещё и местный кузнец. Крепкий и широкой кости. Огромного роста. Как кряжистый дуб. Я успокоилась. С таким нелегко будет справиться. Да и дверь не выглядела хлипкой. Из толстых, крепких досок.

Так. Чем это средневековые леди занимались во время сражений? Точно. Готовились к приему раненых. Пошла искать Мередит.

Уж кто-кто эта баба-мужик знала, что надо делать. Зал был устлан циновками. Ближе к камину усадили детей и стариков, да беременных женщин. Столы в разобранном виде подпирали стены. Кроме одного. На нём стояла бадья с водой. Стопка чистых простыней и целая батарея бутылок. Мази, небось, для заживления ран, поняла я. Огромный моток ниток с иглой. Представив, для чего они, я поморщилась.

И ещё. Вспомнила, кто я. Вернее, кем была до переселения моей души. Отмотав приличную катушку нити на палочку, со скоростью помчалась на кухню. Схватила небольшой котелок, налила туда воды и подвесила над огнём. Краем глаза ловила косые взгляды. Но мне было не до них.

Выпросила для себя бутылку спиртного. Теперь на меня смотрели как на убогую. Видимо, решили, что я напиться хочу. Прихватила таз и ковшик. Попросила притащить тёплой воды в зал.

- Как только вода закипит, подождите немного, а потом принесите котелок в зал, - отдала я приказ.

Надеюсь, ослушаться не посмеют.

- Что ты тут мечешься, леди? Иди к себе в комнату, - чувство стыда и неловкости с примесью злости охватило меня. Противный коктейль. Но времени пререкаться не было.

- С какой стати? Моя помощь будет не лишней.

Надо было видеть ошеломлённое выражение лица старухи, как будто с ней рыба заговорила. А за её спиной стояла худенькая девушка с незапоминающимся лицом. Но вот глаза… Два бездонных омута ненависти. Я сморгнула от удивления, и девица тут же превратилась в серую мышку.

Яростный рёв, раздавшийся за стенами донжона, отвлёк всех. Музыка войны отвратительна. Она зарождает внутри тебя липкий страх. А страх подстёгивает панику. Панически напуганный человек хуже, чем отряд врагов.

Я смотрела на этих людей и поражалась их мужеству. Даже дети не плакали.

- Элизабет, будешь рядом с госпожой, - услышала я голос Мередит.

Я разозлилась, но постаралась себя не выдать. Тем более, что из кухни примчалась девчушка с моим котелком. Слила кипяток, залила нитки вином и накрыла посудину полотняной тряпкой.

Всем телом я чувствовала ненависть и неприязнь от девушки. Меня это жутко раздражало, но вскоре я отвлеклась.

Первым принесли старика Фингли. По восклицаниям поняла, что это конюх. Стрела прошла насквозь плечо и воткнулась в грудную клетку.

- Я посмотрю. Не беспокойтесь, я знаю, что делаю, - сказала я.

Мередит покачала головой и тут же отвлеклась на мальчишку. Он держался за голову. Лицо залито кровью.

- Принеси таз с тёплой водой, - сказала я девушке.

Оторвав рукав, осмотрела рану. Плечо пробито насквозь. Кость цела. Сосуды и нерв не задеты. Пальцы двигались свободно. Острие не так глубоко застряло. Хотя и пробило ребро.

Я повернулась и выругалась про себя. Девица преспокойно стояла у стола. Быстро подошла, оттолкнула её, взяла таз с тёплой водой и куски полотна.

Почистив кожу вокруг ран, ухватилась за древко у самого острия и медленно потянула. Со второго раза удалось выдернуть стрелу.

- Придержи, - попросила мужчину. Заставила придавить рану сложенным куском полотна.

Затем, с трудом, но удалось отломить конец с перьями. Мне нужен был помощник и нитки с иголкой, чтобы раненный не истёк кровью. На эту мразь я не надеялась.

- Иди сюда, девочка, - позвала девчонку лет тринадцати, во все глаза следящую за моими манипуляциями.

Вернулась к столу, мой котелок валялся на полу, благо нитки не вывалились. Или она не успела это сделать.

Гневный крик вырвался из груди. С размаху влепила пощёчину, она как выстрел прозвучала в враз притихшем зале.

- Убирайся с глаз моих, сука! Иначе прибью, поганку!

Вытащить стрелу не составило труда. Раны я быстро прошила. Наложила аккуратные повязки. За два часа ещё несколько человек получили незначительные раны. Мередит внимательно следила за мной. Никто мне не препятствовал. Все работали слаженно.

Вдруг шум на улице изменился. Раздался боевой клич и сражение возобновилось по новой.

- Хозяин вернулся, - крикнула Мередит.

Всё было кончено. Я устало поплелась в комнату. Надо было бы смыть грязь и кровь горячей водой. Но, думаю, им сегодня не до меня.

Только прошла за порог, как на меня обрушился удар. Меня спасло чудо. Обострённое чувство опасности заставило на миг оглянуться, и я отклонилась. Совсем чуть-чуть. Боль пронзила плечо и устремилась вниз, к ногам. Тело одеревенело.

Я видела глаза моей смерти. Карие, с жёлтыми крапинками. Элизабет вновь подняла толстую палку, и, с искажённым от ненависти лицом, размахнулась. Но не успела нанести ещё один удар. Девчонка, моя помощница, имени которой я даже не знала, бросилась под ноги девушке. И обе упали на пол. Следом вкатилась няня. Вдруг в моей комнате стало многолюдно. А я опустилась на колени. Чьи-то руки не дали упасть на бок. Темнота поглотила мой разум.

Глава 8

Я сегодня впервые вышла из комнаты. Плечо не болело. Повязка уже мешала, но мэтр Митри был против снятия фиксатора. Хоть и не было видимых признаков перелома ключицы, не стоило тревожить травмированные ткани.

- Вам повезло, что девица оказалась хрупкой.

Док с осторожностью прощупывал мышцы плеча, ключицу. Потом, после того, как няня смазала мазью, наложил повязку.

- Да уж, док. Пришёлся бы этот удар по голове - я бы давно общалась с потусторонними господами.

- Какая же Вы упрямая! Не называйте меня доком и следите за языком, - возмутился Митри.

- Здесь никого нет, Дмитрий Александрович.

- Леночка, умоляю Вас! Вы же знаете, насколько это опасно. Не хочу быть забитым фанатичной толпой.

- Хорошо. Я буду стараться. Простите.

Зашла няня и разговор принял вполне безобидный поворот.

Да. Дмитрий Александрович был моим соотечественником, и тоже был из будущего. Только разница в двадцать лет. Когда он мне это сказал, я была в шоке и, одновременно, рада. Я не одна.

Побудила его признаться моя врачебная деятельность. Об этом гудел весь клан. На момент нападения Митри уезжал в соседний клан, чтобы принять роды у жены лэрда. И то, что он услышал, когда вернулся, ему не понравилось.

В первый же момент, когда ему удалось остаться со мной наедине, он высказал всё, что обо мне думает. И не знал, как я могу объяснить такой всплеск знаний и активности.

Тут уже я включила соображалку. Главное - всё преподнести правильно. Неожиданную поддержку получила от братьев.

Когда я пришла в себя, вечером того же дня, когда произошла битва, меня на руках спустили вниз. Зал был забит народом. Роберт выглядел внушительно и грозно. Огромный, в запылённой одежде, со щетиной на лице. Настоящий варвар. Ощущение сюрреализма. Странно, что я чувствовала, дышала, мне было больно. Я не должна была это чувствовать, не должна была здесь находиться. Но это было реальностью. И осознание этого нахлынуло на меня гигантской удушливой волной.

Начало действия меня вытянуло из пучины неприятия действительности.

На середину свободного от людей пространства вывели Элизабет. Теперь она выглядела иначе. Голубое бархатное платье с серебряным шитьём по краям подола, и широких рукавов поверх светло-зелёного. Распушенные волнистые волосы до пояса. На голове серебряный обод, скреплённый лентой, проходящей под подбородком. Гордо поднятая голова и надменный взгляд. Аристократка, мать вашу! И что она здесь делала в качестве оборванки?

- Может, представитесь? - голосом Роберта можно было заморозить.

- Вы меня не узнали. Опять, - она горько улыбнулась. - Я была у Вас тут после смерти Вашей первой жены. Тогда я опоздала всего на неделю. Вы опять женились. И сейчас живу здесь больше месяца. А Вы всё не хотите меня узнать.

- Вы о чём? Я никогда раньше Вас не видел. И причём тут покушение на мой замок, на мою жену?

- При том, негодяй, что ты обещал на мне жениться!

В зале поднялся гул. Роберт нахмурился ещё больше.

- Женщина, ты спятила?

- Я Элизабет Макналл, - выплюнула она.

- Малышка Бет? Дочь Фрезера Макналла?

- Вспомнил, наконец.

- Ты с ума сошла? Мы просто шутили с твоим отцом. Тебе же всего пятнадцать от силы!

- Обещание надо выполнять, Роберт Кинкейд. А Вы - мало, что женились на этой легкомысленной идиотке Макдональд, так ещё и, недолго горюя, связались с этими слизняками из равнины. Это подобие женщины тебя устраивает?

- На себя посмотри. Дохлячка, - огрызнулась я. Надеялась, что тихо, но меня услышали, и несколько человек рассмеялось.

- Я убью тебя, - девушка метнулась ко мне.

Но она была далеко, и её поймали. Она рвалась из рук. Шипела и рычала проклятия.

- Прекрати, немедленно! - громовой голос усмирил убийцу. - Как ты оказалась в замке? Где твое сопровождение?

- Это моя вина, - стукая клюкой, выдвинулась вперёд тетя Мередит. - Простите, лэрд. Девушка и раньше здесь гостила. Она приехала в сопровождении воина. Сказала, что хочет научиться различать травы и лечить раны, прежде чем выйдет замуж. А то, что она сирота, я знала. И, что помолвлена, тоже. С твоим двоюродным братом, Седриком. Ставить тебя в известность не было необходимости.

- Конечно, не было. Я только успевал хоронить жён после каждого её появления здесь. Жена, Анабель, леди Сесилия. Так ведь? Да и никто не забудет того, что на замок напали. Может, объяснишь, что за люди напали на нас? То, что это не подданные Седрика - я знаю.

- Правильно считаешь, брат.

На сцене появилось ещё одно лицо. Высокий грубоватый мужчина. Борода делала его взрослее, а шрам на лице делал его мрачнее. Наша убийца побледнела и сдулась.

- А я думал, куда это ты сбежала, дорогая? - обратился он к Элизабет.

- Я тебе не дорогая, - закричала она.

- Хорошо, не дорогая, - согласился мужчина. - Послушай, брат. Разреши мне разобраться со своей женой.

- Я… Я… Не твоя жена.

- Жена. Вот и документы есть. Ровно в шестнадцать, по этим документам, ты становишься моей женой. А тебе, брат, я обещаю, что она не увидит больше свободы, не покинет свою комнату.

- Хорошо, Седрик. Сделанного не вернёшь. Но я знаю, что ты человек слова.

Элизабет грохнулась на пол как подкошенное деревце. Седрик подхватил её на руки и двинулся к дверям.

- Да, Роберт. Те, кто напал на тебя, были не из горцев. Учти это. Элизабет только обещала помочь попасть в замок. Это рассказал мне мой человек, - сказал он на ходу.

Не прошло и получаса, как все налегали на эль, льющийся рекой. Еда была простой и обильной. Варёные куски мяса, яйца, сыр, овощи. Мне принесли куриный суп.

За общим столом сидели лэрд, Фергус, Алек, Логан, священник, который чувствовал себя не в своей тарелке, тётя Мередит и я.

- Вы, оказывается, полны неожиданных загадок, дорогая жена.

У меня дрогнула рука и суп пролился. А бокал с вином опрокинулся. Помочь себе левой рукой я не могла. Сердце глухо забилось, но, сглотнув ком в горле, я спокойно посмотрела в глаза мужу.

- У Вас было достаточно времени, чтобы их разгадать, если бы захотели, муж мой.

Фергус поперхнулся, а Алек хмыкнул. Роберт повернулся ко мне, но я не обращала на него внимания, старательно разглядывая свои руки.

- Принесите леди молоко. Ей можно есть и пить только полезное. Ведь ты мне должна родить наследника, не так ли, жена моя?

Я промолчала.

Иногда выгоднее промолчать. Особенно, если мужчина злится. А Роберт определённо злился.

- И где же Вы набрались таких знаний, и почему до сих пор не показывали их?

- Не было необходимости. Лекарь и тётя Мередит вполне справляются, - ответила я.

- Ты знаешь, о чём я, - прорычал лэрд.

- Когда это Вы стали интересоваться собственной женой, муж мой? - прошипела я.

- Она всегда интересовалась врачеванием. Любой домочадец или раненая зверушка могли найти помощь у Сэс, - холодно сказал Алек.

Наступила тишина. Через некоторое время я попросила Фергуса отнести меня в мою комнату.

Глава 9

И вот, сегодня я решила спуститься вниз. После нескольких дней затворничества. Лэрд каждый день перед сном наведывался и спрашивал о моём здоровье, чем очень меня злил. Братья решили было поселиться у меня, но я быстро их спровадила с помощью Митри. Я знала, что скоро они меня покинут. И это меня тоже нервировало. Знаю, что не настоящие, но я их приняла как родных.

Завтрак был в самом разгаре. Перед каждым стояла корка хлеба с овсяной кашей и кружка с горячим отваром. Даже отсюда, с лестницы, было видно, как от них вверх идёт пар. Нарезанный желтоватый сыр, масло комками, а также мёд в мелких плошках тоже стояли здесь же.

Насколько я была просвещена в быте средневековья, это довольно богатый стол. Кроме как подогретое, вино на завтрак не подавали. В лучшем случае - для господ с пряностями. Но, может, я в горах, и не среди англичан или стран старой Европы?

Вздохнула полной грудью и замерла, пронзённая острой болью в области ключицы. Совсем забылась. Синяк там у меня был знатный. Налитой, всё ещё фиолетовый.

Отогнала мрачные мысли и поспешила к столу, постаравшись придать лицу радостный вид.

За хозяйским столом завтрак не отличался от обычного, за нижним столом. И, признаюсь, мне это очень понравилось. Ещё один плюс хозяину.

Бурно обсуждавшие какой-то вопрос лэрд и мои братцы вдруг замолчали, а потом резко сменили тему. Я тихонько присела на своё место и принялась за кашу. Она была безвкусна. Заправив её маслом и мёдом, продолжила трапезу. Благо, пред нами стояли тарелки. Я бы опозорилась, если бы попыталась есть из хлебной корки.

- Сестра, мы намерены покинуть гостеприимный дом твоего мужа. Ты же знаешь?

- Знаю, Фергус. У вас тоже дома дела, да и семьи, небось, соскучились. Приезжайте в следующий раз с семьями.

- И плакать не будешь?

- Даже аппетит не потеряю, - засмеялась я.

- Тогда решено. Завтра я отправляюсь на охоту. Если до первого снега не успеем, придётся преодолеть очень тяжёлую зиму. Заодно и вас провожу, - сказал лэрд.

- Слегка преувеличил, Роб. Но мясо может и вправду кончиться до весны, и туго придётся, - поддержал его Алек.

- Не переживайте, голодать вашей сестре я не дам.

После завтрака все разошлись по делам. А я решила немного прогуляться. Посмотреть на быт горцев. Хоть было и сыро, ещё туман задерживался клоками в низинах, но было довольно светло и грунт под ногами не расползался. Представляю, что здесь творится после дождя. Не везде, конечно, местность-то гористая, но грязи будет полно.

"Надо об этом подумать", - решила я.

Хозяйство у Роба было налажено хорошо. Пекарня, кузня, маслобойня, небольшая, но крепко отстроенная конюшня. Часовня, из открытых дверей которой увидела, как там возится отец Мартин. Прачечная.

Дальше ворот я не пошла. До деревни недалеко, но мне туда идти незачем.

Все косились на меня. А я здоровалась, желала хорошего дня и не задерживалась. Единственный человек, кто рад был меня видеть - Алистер. Он вызвался проводить меня к тайному ходу. Дверь была заперта на тяжёлый замок. Я скептически хмыкнула, но успокоилась, когда увидела часового на стене. Оттуда нас было прекрасно видно.

- Вы себя хорошо показали. Вы такая смелая. И так хорошо прошили раны Фингли.

- Как стыдно. Не навестила бедного больного, - сказала я.

- Он быстро поправляется. Вы за него не беспокойтесь.

- Пошли.

Назад Дальше