Джульетта заметила, как ловко ездит верхом ее спутник; казалось, он был частью этого прекрасного животного. Его рыжие волосы вились над воротником рубашки из оленьей кожи. Уже не в первый раз она отметила, какие у него широкие плечи. Мик небрежно держал поводья одной рукой, опустив вторую на бедро. Дробовик свободно лежал на изгибе руки. Внезапно Джули подумала, что убежать от него будет не таким уж легким делом. Этот спокойный сильный мужчина чувствовал себя в седле так же непринужденно, как в собственной постели; в лесу вел себя так же свободно, как дома; казалось, он не замечал ни неудобства дороги, ни усталости. Девушка уже не однажды испытала на себе его характер и сделала вывод, что такой упрямец ни за что не откажется от поисков, если ей удастся убежать. Если, конечно, она не придумает что-нибудь для того, чтобы он даже не пытался это сделать.
Неловко подпрыгивая в седле, Джули подумала, что, хотя и сгорает от нетерпения, будет лучше подождать с исполнением плана, задуманного ею еще в доме Бентинов. Она тихонько охнула, потому что здорово стукнулась о седло, но ее губы тронула улыбка. "Сегодня вечером - решила Джульетта. Я предложу ему приготовить кофе…"
Мик положил еще одно полено в пляшущее пламя костра и отвернулся, прикрывая глаза от света. Если все время смотреть на костер, то в темноте увидишь не больше, чем слепой. И за это можно поплатиться и жизнью. Он осторожно взглянул на девушку, сидевшую в пяти футах от него. С дьявольским разочарованием ему все же пришлось признать, что его злорадные предвкушения не оправдались: девчонка держалась молодцом. Мик точно знал, что ее спина сильно болит оттого, что они так быстро скакали весь вечер. Но почему-то был уверен, что она не скажет об этом ни слова.
Потянувшись, он достал сковороду, нарезал немного бекона и поставил его жарить; затем поднял седельные сумки, бросил их Джульетте и сказал:
- Хелли положила нам хлеб, ну, и все такое… Почему ты не достаешь?
Вполглаза Мик наблюдал за ней. Все время, пока копалась в седельных сумках, Джули чувствовала на себе его взгляд, но заставила себя быть спокойной. Она должна заставить его поверить, что изменила свое решение и стала послушной. Чтобы ее план сработал, он должен ей доверять. Хоть немного.
Джульетта бросила сумки на землю, и, с хлебом в одной руке и кофейником в другой, пошла на свое место. С неохотой девушка отметила, что ее провожатый выбрал хорошее место для ночлега. Здесь было надежное укрытие от диких зверей и холодного ночного ветра. Их окружали высокие древние сосны с изогнутыми ветвями. Огромные валуны причудливо громоздились вокруг. Казалось, будто они высыпались из чьей-то неосторожной руки; создавалось впечатление, что вся стоянка находилась внутри гигантской пещеры.
Прыгающее пламя отбрасывало жутковатые блики в темноте, и Джули чувствовала себя неуютно. В этой черной ночи ее внезапно охватило сомнение: сможет ли она убежать? Она впервые в этой части страны, и совсем не знает местности. А что, если она заблудится в поисках дома Тео? Просто будет бродить кругами, пока Мик не найдет ее снова?
Девушка нервно закусила губу и бросила взгляд на мужчину, сидящего у огня. Мик спокойно отдыхал, чувствуя себя уверенно, как будто сидел возле камина в своей комнате.
Джули знала: будь они в Техасе, она чувствовала бы себя не хуже. "Прекрати! - твердо сказала она себе. - Напрасные сомнения еще никому не приносили пользы! В сущности, единственное, что мне нужно сделать - это найти полярную звезду в этом огромном небе. А найдя ее, я легко смогу найти дорогу назад, к дому Тео".
- Джули?
- А?
- Ты в порядке?
- Si.
Ругая себя за глупость, Джульетта посмотрела на него и попыталась изобразить на лице уверенную улыбку. В чем она сейчас точно нуждалась, так это в постоянной осмотрительности. Девушка прямо встретила его взгляд и прочла смущение в глубине зеленых глаз. Он еще какое-то время смотрел на нее исподлобья, потом медленно кивнул:
- Ужин готов.
Только сейчас Джульетта почувствовала запах жарящегося бекона. Ее желудок тут же выразил свое мнение по этому поводу, и Джули поняла, что через минуту умрет от голода. Ведь они не ели ни крошки с завтрака!
- Ты дашь мне хлеб или будешь держать его в руках всю ночь?
- А? Ах, да! - Встрепенулась она, затем вынула ковригу домашнего хлеба. Отдав хлеб, девушка взяла пустой кофейник и сказала:
- Я сделаю немного кофе.
Удивление отразилось на лице у Мика. Но тотчас же огонек подозрения зажегся у него в глазах. Джульетта повернулась, сделала несколько шагов, и остановилась, когда он спросил:
- Куда ты?
Обернувшись, она указала направо:
- К ручью, он там, чуть ниже. Мне нужна вода, чтобы приготовить кофе.
- Угу, - его губы дрогнули в усмешке, и он кивнул в сторону лошадей:
- Вон там, у моего седла, две полные фляги. Ты можешь наполнить кофейник из любой!
- Синьор Мик! - Джули надеялась, что ее голос прозвучал обиженно. - Вы думаете, я решила сварить кофе только потому, что хочу от вас убежать?
Отблески огня плясали у него на лице, освещая широкую улыбку:
- Я считаю, что это как раз то, что ты собираешься сделать.
- Но это же глупо! - она пожала плечами. - Куда я пойду? Неужели я смогу удрать от вас? Пешком? В местности, которая мне незнакома?
Мик потер бородатую челюсть своей большой ладонью и изучающе посмотрел на девушку.
Джули видела, как он обдумывает каждое ее слово. Может быть, если он поверит, что это и есть ее план бегства, то утратит бдительность, когда она решит убежать по-настоящему?
- И все же я так считаю - сказал он, наконец. - И имей в виду: ничего у тебя не выйдет!
- Что не выйдет?
- Удрать от меня!
- Но я не…
- Я считаю, ты именно это и намеревалась сделать.
Он опустил свою лохматую голову и продолжал:
- Тебе лучше знать, Джули: ты не застанешь меня врасплох. Ты не вернешься назад в Монтану, ты едешь в Техас.
Джули вся напряглась, слушая его.
- Рано или поздно, мы вернемся к твоему отцу и меня не касается, что ты будешь делать потом. Дьявол! Это все, за остальное я не отвечаю. Ты можешь сбежать в тот же день! Но до того я буду смотреть за тем, чтобы ты не ходила туда, куда я не хочу!
Она так сильно сжала ручку кофейника, что едва не переломила ее пополам.
- Ну, что, - продолжал Мик шутливым тоном. - Ты все еще хочешь сварить для нас кофе?
Джульетта набрала побольше воздуха и с усилием ответила:
- Конечно. Это все, чего я хочу.
Он кивнул, хотя губы его изогнула недоверчивая улыбка:
- Тогда за дело, и воспользуйся одной из фляг.
Джули быстро повернулась и гордо прошествовала к месту, где были привязаны лошади. Она остановилась возле жеребца, который лениво пощипывал траву, и наклонилась, чтобы отвязать флягу. Стоя спиной к Мику и стараясь скрывать движения рук, девушка дотянулась до своего саквояжа, достала оттуда маленькую коричневую бутылочку. И задумчиво посмотрела на настойку опия, которую стащила с прикроватной тумбочки Триба. Джули надеялась, что этот сильный мужчина не слишком долго будет страдать, пока кто-нибудь из родственников съездит в город к доктору за новым лекарством. Ей снова вспомнилось, что это из-за нее Триб сломал ногу, Джульетта тряхнула головой, чтобы избавиться от угрызений совести. Она не просила, чтобы ее забирали из дома друзей. Все, что произошло с семьей Бентинов, с ее точки зрения, случилось по их собственной вине. Зажав бутылочку в левой руке, Джульетта налила правой рукой воду из фляги в кофейник, затем исподтишка взглянула на Мика; тот сидел, опустив голову и переворачивал куски бекона на сковороде. Опустив флягу, девушка снова посмотрела на маленькую бутылочку в своих руках и задумалась.
Сколько нужно налить такой сильнодействующей жидкости в воду? Она, конечно же, не хотела убить его, налив слишком много. Нужно лишь, чтобы он заснул надолго, и дал ей возможность убежать как можно дальше. Но риск все же очень велик!
- Эй, Джулии! - окликнул Мик. - Если мы будем все время двигаться, как сегодня, то я доставлю тебя домой в один миг!
Флакон с опием дрогнул в ее руке. Дом. Ранчо. Ее отец. Зло усмехнувшись, она вытащила из бутылочки пробковую затычку и вылила половину содержимого в воду для кофе. Дело сделано! Джули вернула пробку на место и засунула настойку опия обратно в саквояж.
- Ты нашла кофе в сумках?
- Si. - Быстро порывшись в его вещах, Джульетта вытащила холщовый мешочек и бросила пригоршню размолотых зерен в воду
Вытерев руку о юбку, девушка встала, повернулась и пошла к костру.
Мик немного расслабился, когда Джули, сев напротив него, поставила кофейник на камни возле огня, и подумал, что был слишком недоверчив. Она не пыталась обмануть его. О, та неудавшаяся попытка спуститься к ручью, конечно же, не в счет! Он ожидал, что девчонка будет чертовски хитра, а она ведет себя тише мышонка! Нет, это неспроста!
Женщина, разрезавшая на части дубленое кожаное седло неизвестно зачем… Дьявол, интересно, что еще она выкинет?!
Его взгляд снова скользнул по ее лицу, но он строго приказал себе не заглядываться на нее: иначе ничем хорошим эта поездка для него не кончится. И что толку, ему продолжать изучать ее голубые, слегка раскосые глаза? Или наблюдать, как она кусает губы, когда нервничает? Или, как гордо держит свою длинную тонкую шею, что делает ее похожей на королеву из сказки?
Он заставил себя отвести взгляд от ее узкой талии и красиво округленных бедер. Слишком часто он стал замечать, как натянута ткань на рубашке над холмиками ее груди.
Тяжело вздохнув, Мик изменил позу и перевел взгляд на ужин, на шипящую жиром сковородку.
Его сердце стучало, во рту стало сухо, он страшно ругал себя за то, что позволил своему воображению завести себя так далеко, куда сам еще не заходил.
"Боже всемогущий!" - Мик сильно потер челюсть. - Неважно, что Джульетта Даффи все перевернула у него внутри. Ему не стоит даже думать о любви к ней! У нее прекрасное образование, а он с трудом может написать свое имя. У ее отца денег, наверное, больше, чем у самого Господа Бога, а все его имущество - эта чертова лошадь и седло… которое, - напомнил он себе с легкой улыбкой, - теперь уже невозможно починить. Кроме того, - подумал Мик сердито, разделяя ножом куски бекона и бросая их на тарелки, единственная вещь, которая точно не нужна в его жизни - это упрямая женщина. Черт! Мик Бентин уже достаточно повидал упрямых волевых женщин на своем веку, чтобы понять, что с ними не будет ни минуты покоя. Он всегда хотел найти приятную, спокойную жену. С мягким характером и тихим голосом."
Мик вздохнул. Это точно была не Джульетта Даффи!
Чтобы отогнать грешные помыслы и вернуться к происходящему, он спросил:
- Почему так случилось, что ты не хочешь возвращаться домой?
Испугавшись, Джули подскочила, затем взяла оловянную тарелку, которую он протягивал ей. Проглотив кусок бекона, она сказала небрежно:
- Он не хотел, чтобы я была там, когда я этого хотела.
Мик покосился на нее. При упоминании об отце лицо девушки застыло. Теперь он наблюдал, как она отрешенно ковыряет еду на тарелке.
- Что это значит? Он твой отец, верно?
- О, si, да. Мой отец. Но, кроме крови, в нас нет больше ничего общего.
- Я мало знаю о нем. Однако, ему стоило большого труда найти моего брата и уговорить его привезти тебя домой.
Джули подняла руку и отбросила со лба случайную прядь черных, как смоль волос. Ее губы тронула печальная улыбка, а когда она заговорила, ее голос был так тих, что Мику пришлось напрячь слух, чтобы услышать ее.
- Он сделал бы и больше, чтобы досадить моей бабке.
- Что?
Когда девушка подняла на него глаза, Мик заметил, как невыплаканные слезы блеснули в свете костра, и почувствовал себя как-то неуютно.
- Ты помнишь тех парней, с которыми вы дрались в Монтане?
- Еще бы, черт возьми, мне их не помнить! Если бы они попроворнее обращались со своими ружьями, то, несомненно, мы с Джерико были бы сейчас на дороге в рай.
Джули кивнула.
- Они были посланы моей бабкой.
- Триб что-то говорил об этом. Но он нам не сказал, почему.
- Это очень просто. Моя бабка, донья Анна продала меня одному из своих соседей.
У Мика отвисла челюсть.
- Хочешь немного кофе?
ГЛАВА 3
Мик весь встряхнулся, как большая собака после купания. Подавшись вперед, он с трудом выговорил:
- Нет, я не хочу кофе; и о чем, черт возьми, ты говоришь? Твоя бабка продала тебя?
- Si, - кончиками пальцев Джули потрогала кофейник. - Он все равно еще не готов.
Она вздохнула и посмотрела ему прямо в глаза.
- Донья Анна, мать моей матери - очень могущественная женщина.
- И что же?
- Она хочет стать еще более могущественной.
- Это ничего не объясняет…
Джули откинулась назад, на один из валунов. Она не особенно любила говорить о своей семье, но сейчас подумала, что, может быть, стоит это сделать. Кофе с наркотиком еще не выпит. Кроме того, подумала девушка с внезапной надеждой, если Мик будет знать, почему собственно у нее нет желания возвращаться домой, в свою семью, то… может быть, очнувшись от наркотического сна, он посочувствует ей и не так уж разозлится.
Он запустил пальцы в свои рыжие волосы. Когда их взгляды встретились, у Джули перехватило дыхание. Свет костра отражался в его зеленых глазах, освещая глубину страсти, которой она прежде не замечала…
- Ну? - подогнал он.
Девушка тяжело вздохнула и приказала себе быть спокойной.
- Si. Несколько дней назад я получила известие от… - она остановилась, взглянула на него и вкрадчиво сказала: - …От одного знакомого в Мексике. Он, я имею в виду своего знакомого, подумал, что я должна знать, что моя бабка, донья Анна, устроила помолвку между мной и ее соседом, доном Виценте Альваресом.
Напрягшееся тело Мика немного расслабилось.
- Ты имеешь в виду, что она выбрала для тебя мужа?
- Si. Да.
- Ну, это не совсем то же, что "продала", - мягко сказал он, не спуская с нее глаз.
Слабая улыбка тронула губы Джули, она плавно покачала головой.
- Здесь разница только в названии, Мик.
Лениво перебирая пальцами складки своей юбки, девушка продолжала:
- Донья Анна хочет получить право собственности на огромный участок земли, граничащей с ее ранчо. Она потратила несколько лет, чтобы завладеть этой землей.
- Как это?
- А так. Земля принадлежит дону Виценте.
- О!
Он задумчиво потер челюсть.
- Si. Тот мой мексиканский знакомый сообщил мне, что дон Виценте наконец-то согласился продать эту землю донье Анне.
Она пожала плечами и печально улыбнулась:
- Я - цена, которую она должна заплатить.
- А ты не хочешь выходить замуж за этого дона?
- Нет, - вздохнула Джули, - он так же стар, как моя бабка. Его глаза слезятся, как у старой собаки, когда он смотрит на меня… - Она взглянула на мужчину, сидящего напротив, и увидела, что его рука, лежащая на колене, сжалась в кулак. Потом тихо добавила:
- Он толстый, и у него влажные ладони.
Долгое время они оба молчали. Пламя отбрасывало дрожащие отсветы. Вдалеке завыл одинокий волк.
Обхватив себя руками, девушка ближе придвинулась к теплу огня. Ее не удивило долгое молчание Мика. Она догадывалась, о чем он думает. О том же, о чем подумал бы любой, кто не знает ее семью. Сама Джули давно привыкла к мысли, что ее семья не такая, как другие. Но было так унизительно признаваться другим, как мало твой отец и твоя бабушка думают о тебе.
- Что? - переспросила Джульетта сообразив, что Мик говорит с ней.
- Я говорю, - повторил он, нахмурившись, - что твой папа говорил нам о плане твоей бабки.
Ее губы дрогнули. Не было смысла лгать об отце. Если Мику все же удастся привезти ее в Техас, он сам встретится с Патриком Микаэлем Даффи и все поймет.
- Мой папа, как ты его называешь, просто обезумел, стараясь помешать этому замужеству.
- Я так и предполагал, - кивнул Мик, успокоившись.
Она мотнула головой, подалась вперед и осторожно дотронулась до кофейника; затем, убедившись, что кофе готов, взяла две чашки. Наливая черную жидкость, Джульетта продолжала:
- Совсем не из-за любви ко мне старается отец держать меня подальше от бабки.
- Что ты хочешь этим сказать?
Мик взял предложенную чашку и снова сел.
- Он испытывает родственных чувств к донье Анне еще меньше, чем я. Он наслаждается стычками с ней, получает огромное удовольствие от того, что рушит ее планы.
Джули поднесла чашку к губам, затем, притворно обжегшись, поставила ее на землю рядом с собой. Мик покачал головой:
- Не придавай этому значения, Джули.
Он сделал глоток кофе, и его лицо перекосилось. Девушка затаила дыхание. От беспокойства возникла какая-то противная дрожь в животе. Неужели вкус опия настолько силен? Невероятным усилием ей удалось придать спокойствие своему голосу, когда она спрашивала:
- Что-нибудь не так? У моего кофе такой отвратительный вкус?
- Хм? - его брови изогнулись. Он долго глядел в чашку, потом снова посмотрел на нее. - Нет, как раз такой, как я люблю. До того крепок, что свалит быка.
Джули вздохнула, спрятав улыбку. Он сделал еще глоток и кивнул на ее все еще полную чашку:
- А ты не собираешься пить?
- А? - девушка смотрела на свою чашку и судорожно соображала. Наконец сказала:
- Нет, - и поспешно добавила: - я устала и хочу поскорее лечь, а это не даст мне уснуть.
Он кивнул, и Джули отметила про себя, что лгать ей становится все легче; надо бы побеспокоиться о своей грешной душе.
- Ну, как знаешь, - согласился Мик и облокотился на камень. - Уж если говорить об усталости, - добавил он с длинным вздохом, - я так разбит, что едва могу пошевелиться. Хелли засунула немного печенья вон в тот мешок. Ты не подашь его мне?
Его веки уже отяжелели. Было просто удивительно, как быстро подействовал наркотик. Наблюдая одним глазом за своим полусонным стражем, Джули быстро вскочила на ноги. Ей понадобилась одна или две минуты, чтобы найти печенье, и, вернувшись, она с удовольствием заметила, что Мик наливает себе в чашку еще кофе.
Он взял из ее рук пакет с печеньем и недоверчиво, спросил:
- Что заставляет тебя думать, что твой отец не любит тебя?
Она вскинула голову:
- Позволит ли человек, любящий свою дочь, продать ее замуж за такого человека, как дон Виценте?
- Разумеется, нет. Но ты же сама говорила, что он и нанял нас как раз для того, чтобы защитить тебя от людей твоей бабки.
- Верно. Но сделал он это по другой причине.
- Он всегда был таким?
Джули опустила глаза. Было слишком унизительно смотреть ему в лицо и говорить о своем отце.
- С тех пор, как мне исполнилось шесть лет, мой отец почти не имеет дела со мной.
- А что случилось, когда тебе было шесть?
Ее губы плотно сжались, она несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь удержать нахлынувшие слезы.
- Моя мама умерла.
- Ох, прости!