Пятеро и бэби - Лэйси Дансер 8 стр.


- Надеюсь, что знаю. - Он приник губами к ее уху, шепотом закончил ее мысль и расхохотался, увидев, как щеки Кейт заалели румянцем, к которому жар камина не имел ни малейшего отношения.

- С тобой это выходит само собой. Легко и весело.

Роберт подсунул под нее руки, приподнял и уложил на себя.

- И я очень рад. Так и должно быть, если люди подходят друг другу.

Смешливый огонек в ее глазах потускнел. Кейт представила себе, что Роберт мог дарить другим женщинам и получать от них такое же наслаждение.

- Значит, у тебя так было всегда? Он заправил темные пряди волос ей за уши, покачал головой.

- Нет. С риском добавить тебе еще капельку твоей милой самонадеянности, я все же не могу не признаться, что и для меня такое впервые.

Ее лицо прояснилось, словно солнце снова выглянуло из-за туч сомнений.

- Здорово, - с нескрываемой радостью заявила она и, потянувшись к его губам, с силой вжалась бедрами в его бедра.

- Продолжай в том же духе - и утром не сможешь встать.

- А мне плевать.

- А мне - нет. - Его ладони остановили провокационные движения ее бедер.

Взгляд Кейт бросал ему вызов. Она не насытилась теми восхитительными ощущениями, что он в ней вызывал. На чьей стороне осталась бы победа, они так и не узнали.

От громкого стука в дверь оба вздрогнули. Роберт, придержав Кейт, перекатился на бок.

- Что за черт?-буркнул он.

Кейт в не меньшем недоумении смахнула с лица спутанные волосы и с трудом поднялась на ноги.

- Кто-то открыл ворота и прошел в дом. Кто бы это ни был, особенно трудиться ему не пришлось, поскольку я отключила Бэби. Интересно, кто бы это все-таки мог быть? - направляясь к двери, бормотала она.

Роберт поспешно натягивал брюки и, подняв голову, вдруг сообразил, что одежды на Кейт не больше, чем в ту секунду, когда она родилась. Сражаясь с "молнией", он выкрикнул ей в спину;

- Набрось что-нибудь на себя, Кейт! Раз уж ворота так легко открыть, так дверь-то тем более!

Кейт не отреагировала. Все ее мысли были нацелены на то, чтобы поскорее добраться до пульта управления Бэби.

Роберт с проклятиями ринулся за ней, на ходу схватив рубашку. Он поймал ее на середине лестницы в тот самый миг, когда дверь открылась и в холле зазвучали голоса. Два из них ему были очень хорошо знакомы.

- А я вам говорю - папочка здесь, - воскликнула Джоди.

Роберт накинул на Кейт свою рубашку, а сам тем временем пытался вычислить, с кем еще, кроме своего брата, заявилось сюда его неугомонное чадо.

- Я в этом не так уверен, мисс. Похоже, в доме ни души. - Таксист щелкнул выключателем. - Да и света нет.

- Подумаешь. Наверное, электричество вырубили.

- Кейт, поднимись и включи этот чертов компьютер, - едва слышно выдохнул Роберт.

- А я что делала? Если бы не это, Бэби бы уже работала! - Она возмущенно подергала за свисающую манжету рубашки.

Роберт поймал ее за плечи, в один миг развернул и подтолкнул шлепком.

- Вперед, милая, иначе, клянусь, я расскажу своим детям, чем мы занимались на ковре перед камином.

Кейт быстро оглянулась.

- Твоим детям? А что они здесь делают?

- Не знаю, - мрачно процедил он, - но скоро узнаю, можешь не сомневаться. - И он зашагал вниз по лестнице, не дожидаясь, пока Кейт выполнит его приказ.

Кейт опрометью бросилась наверх, чтобы вернуть Бэби к жизни и самой поскорее вернуться к месту событий. Такой бурной деятельности вокруг нее не наблюдалось, пожалуй, уже много лет. И чтобы она пропустила хоть что-то из грядущего спектакля? Да это будет самым настоящим преступлением! К тому же она горела желанием познакомиться с детьми Роберта. Его рассказы об их бесконечных проделках вызывали в ней восхищение изобретательностью близнецов и в то же время почти панический ужас перед их дерзостью.

Никем не замеченный, Роберт приблизился к незваной троице. Нескольких секунд ему хватило, чтобы догадаться - третьим был таксист, которому его отпрыски задурили голову своей очередной небылицей, фантазии его деткам не занимать, с невольным восхищением отметил он.

Тем временем спор разгорался. Таксист твердил, что в доме никого нет, поскольку темно и не слышно ни звука, и что он целый день работал, а потом проделал такой путь, и что ему еще возвращаться, а уже поздно… Дети же в ответ наперебой уверяли его, что их папочка дома, просто он не в духе из-за какой-то непонятной травмы. Постепенно спор перерос в скандал между близнецами, причем таксист теперь вынужден был играть роль рефери. Страсти уже накалились до предела, когда наконец появился свет и вместе с ним возродились функции Бэби.

- В дом без разрешения проникли три человека. Представьтесь, пожалуйста, - раздался вкрадчиво-сексуальный голос детища Кейт.

Троица окаменела. Роберт скрестил на груди руки и, прислонившись к стене, с удовольствием наблюдал реакцию близнецов. Впервые в жизни его дьявольская парочка потеряла от изумления дар речи. Раскрыв рты и ошарашенно уставившись на него выпученными глазами, они застыли как истуканы. А хрипловатый томный голос Бэби все повторял и повторял свое требование. Сцена, достойная кисти художника, решил Роберт. Когда на головы грешников обрушивается десница Божья, они, наверное, выглядят точно так же.

- Я на такое не смел и рассчитывать. Неужели кто-то или что-то отправил вас наконец в нокаут?

- Отец!

- Папуля!

- Отец! Папуля! - передразнил их таксист. - Что тут вообще происходит? Вы водили меня за нос! - Он готов был наброситься на своих пассажиров с кулаками. - И где же его гипс? Ну? Отвечайте!

Близнецы попятились. Они по опыту знали, что лучше всего скрыться с глаз долой, пока не отгрохочет самый яростный гром последствий их проделок. В данном случае лестница была наилучшим выходом из положения.

Роберт угадал их намерения с секундным опозданием и потому не успел схватить. Близнецы ринулись спасаться. Краешком глаза он уловил проблеск чего-то белого на площадке второго этажа. И чертыхнулся, вспомнив нагое тело Кейт, прикрытое лишь его белой рубашкой.

- Не смейте подниматься! - выкрикнул он, бросаясь за ними вдогонку.

- Кто мне заплатит? - заорал таксист, бросаясь вслед за Робертом.

Остановившись у края лестницы, Кейт следила за столпотворением внизу. Близнецы лидировали. Бэби послушно фиксировала происходящие события, а в промежутках продолжала требовать данные вторгшихся в дом незнакомцев.

- Эти люди мне известны, - сказала наконец Кейт, чтобы хоть немного уменьшить шум.

Бэби мгновенно умолкла.

Брат и сестра в мгновение ока преодолели лестницу и выскочили на площадку, в азарте не заметив Кейт. Роберт буквально наступал им на пятки.

- Осторожней!

Его предупреждение запоздало. Близнецы налетели на Кейт, все трое рухнули на пол - к счастью, в противоположную от лестницы сторону - и покатились по площадке. Роберт, позабыв о возмущенном таксисте, заскользил по паркетному полу, балансируя на ходу в попытках затормозить. Усилия оказались тщетными. Со сдавленным стоном он приземлился рядом с клубком извивающихся тел и лишь в самую последнюю секунду успел принять на себя водителя, чтобы тот не покалечил детей и Кейт.

К тому времени, когда все отдышались и хоть немного привели себя в порядок, Роберт уже успел объясниться и расплатиться с водителем. Тот ушел, бурча нелицеприятные комментарии в адрес хулиганистых мальцов, разведенных безответственных отцов и, само собой, их безалаберных дамочек. Роберт, Кейт и близнецы, все еще сидящие на полу, проводили его взглядом. Дверь за таксистом захлопнулась, и Роберт первым делом обернулся к Кейт. К его облегчению, она успела натянуть белые шорты и застегнуть его рубашку на все пуговицы.

- Ты в порядке?

- Стукнулась прилично. Завтра, наверное, буду вся в синяках, но в остальном все нормально. На всякий случай попрошу Бэби всех нас проверить. - Чуть повысив голос, она отдала необходимые указания.

- Что она делает, па? - выпалил Джои. Вся эта процедура с Бэби до того его захватила, что он на секунду даже забыл о своей роли в рискованной проделке.

- Хочет выяснить, нет ли у парочки лицедеев серьезных травм. Надеюсь, у вас достаточно ума, чтобы рассчитывать на хорошенький перелом. В противном случае ваша задняя часть позавидует синякам Кейт. Я вам гарантирую, что наши ушибы покажутся вам медалью за доблесть! - Не обращая внимания на испуганный, как у затравленного зверька, взгляд Джоди, он грозно сдвинул брови; - А вы, юная леди, можете прекратить спектакль. Вы явно забыли, что перед вами отец, а не мама. Может, на нее ваше мелодраматическое представление и действует, ну а на меня - нет! Уж я-то отлично знаю, что я тебя пугаю не больше, чем бабочка.

- Осмотр завершен, - провозгласила Бэби. - Жизненные показатели девочки и мальчика немного превышают норму. Отчет о причинах нужен?

- Не сейчас. Полагаю, причины мне известны, - обведя взглядом всю группу, отозвалась Кейт. - Есть еще проблемы?

- Ссадины и небольшие ушибы. Прислать робота с антисептиком?

- Да.

- Кто это? - не выдержал Джои.

- Мой компьютер.

- Но он сказал - "робот"! Что он имел в виду?

Джоди театрально закатила глаза под потолок, но сама тем временем краешком глаза следила за отцом. В отличие от брата, ее не так-то легко было отвлечь от насущных проблем.

- Заткнись, Джои, - угрожающе прошипела она и ткнула его локтем под ребра. Подпрыгнув, он развернулся к ней.

- И не подумаю. Ты вообще соображаешь, что это такое?! Это же действующая и говорящая компьютерная система! Пораскинь мозгами-то! Тебя что, вообще ничто не интересует?

Роберт рывком поднялся на ноги и подхватил детей - по одному близнецу под каждую руку.

- В данный момент ее куда больше интересует вопрос собственной жизни и смерти, - в ярости прорычал он. - И тебе тоже советую задуматься об этом, если в твоей голове осталась хоть капля мозгов.

- Но, па… - начал было Джои.

- Никаких "но, па", Джозеф!

- Мы вляпались по уши, - буркнула Джоди, презрительно глядя на брата. - А ты тут со своими компьютерами!

- Ты отлично знаешь, как я люблю компьютеры. И нечего изображать из себя пай-девочку! Сама только и думаешь, как подобраться к папе! Артистка! - фыркнул Джои.

- Ничего я не изображаю, - парировала нисколько не обескураженная Джоди.

Перепалка превратилась чуть ли не в схватку. Роберт переводил пылающий гневом взгляд с одного отпрыска на другого.

Кейт с любопытством наблюдала за этой сценой. Словесная баталия между юными Торнтонами захватила ее. Кроме довольно ограниченного времени, что она проводила со своими крестниками, другого опыта общения с детьми у нее не было, и разыгравшийся перед ней спектакль с участием отца и близнецов показался ей в высшей степени захватывающим.

У Роберта вид был более чем рассерженный. Джоди, похоже, вела материнскую партию, сдобренную изрядной долей артистизма. Ну а Джои показался Кейт бесшабашным мальчуганом, чью личность питал незаурядный интеллект. Гнев Роберта в этой "дьявольской парочке", как он сам их называл, остро чувствовала только Джоди.

- Ну-ка, утихомириться! Сейчас же! - рявкнул Роберт. - Я желаю услышать объяснения - каким образом вы добрались сюда из Нью-Йорка. И как вам удалось уговорить Мэри помочь вам в этой авантюре, а?

Близнецы в момент захлопнули рты. Только полные идиоты или неразумные сосунки рискнули бы противостоять такому тону, а близнецы не относили себя ни к тем, ни к другим. Джои ткнул сестру локтем.

- Ну давай, рассказывай.

Джоди поперхнулась. Вот теперь у нее и в самом деле был несчастный и не слишком уверенный вид.

- Все дело в том, папочка… - запинаясь, начала она…

Глава шестая

- Хочешь угостить меня одним из пространных объяснений? - оборвал ее Роберт.

Джоди попыталась было изобразить невинное недоумение, но потерпела крах.

- Но ты же ничего не поймешь, если мы не расскажем все с самого начала до конца, - возразила она.

- В таком случае нужно устроиться поудобнее. - Роберт перевел глаза на Кейт. - Почему ты все еще на полу? Ты плохо себя чувствуешь? Сильно ударилась?

Кейт покачала головой, кряхтя, поднялась на ноги и откинула с глаз волосы.

- Со мной все в порядке. Вы позволите мне ненадолго исчезнуть?

- Ни за что. Мне нужна поддержка. - Он подтолкнул детей к лестнице. - Пойдем. Раз уж мы все вынуждены быть твоими гостями по крайней мере на ночь, ты вправе увидеть нашу семейку и в неприглядном свете.

Нехотя спустившись на первый этаж, Кейт прошла вслед за Робертом в холл.

- Думаю, нам будет удобнее в библиотеке, Роберт, - окликнула она, сообразив, что он направляется в гостиную, где перед камином все еще была разбросана их одежда, а на столике красовались бокалы. Пусть это всего лишь дети, но Кейт сомневалась, чтобы они были до такой степени наивны.

Роберт замедлил шаги, бросил на нее благодарный взгляд и круто сменил направление.

- Верно. Отличная мысль.

Джоди, сдвинув брови, переводила взгляд с одного на другого. Джои же вертел головой в поисках обещанных роботов.

- И где они?

Роберт толчком распахнул дверь в библиотеку.

- Кто - они?

- Роботы!

- Ты дурак, Джои, - буркнула Джоди. - Д…у…р…а…к!

- Ошибаешься, - отрезал Джои, даже не заметив, как отец подтолкнул его и усадил в ближайшее кресло. - Не хуже тебя все понимаю. Сейчас ты расскажешь папе всю нашу историю. Он разозлится как ч… очень сильно. Мы получим хорошую трепку и нотацию. Я не смогу сидеть, а ты будешь реветь, пока физиономия не распухнет. Ну и что? Плевать. Зато мы увидели этот дом. Во класс! - В подтверждение своих слов он невозмутимо скрестил руки на груди.

Двое взрослых обменялись взглядами. Кейт едва удерживалась от смеха.

- Вот и воспитывай их после этого, - пробурчал Роберт за спиной у Кейт. - Они ж мне палки в колеса на каждом шагу вставляют.

- Логика у него потрясающая.

- Лучше б ее было поменьше, - пробормотал он в ответ, но гордость, уже пробила брешь в его гневе.

Сузив глаза, Джоди следила за отцом и Кейт.

- А кто вы, собственно, такая? - вдруг ощетинилась она. - Одна из папиных подружек? Одеваетесь точь-в-точь как они. Да и выглядите так же.

Кейт, сраженная этим выпадом, безмолвствовала. Роберт открыл рот, чтобы отчитать Джоди за безобразные манеры, но его опередила Бэби:

- Жизненные показатели девочки резко изменились. Пульс участился на три пункта в минуту. Потоотделение усилилось. Напряжение мышц возросло. Причина неизвестна. Принять меры?

- Ух ты! - Джои аж подпрыгнул в кресле. - А теперь меня, - завопил он в потолок. - Слышишь, компьютер?

- Мальчик громко кричит. Его вопрос обращен ко мне?

- Только не говори, что такая реакция могла быть вложена в программу Бэби. Она что, умеет мыслить самостоятельно? - Роберт обернулся к Кейт.

Кейт кивнула. Ее внимание с живых собеседников переключилось на Бэби. Та только что продемонстрировала пример работы самой новой программы - прототипа искусственного интеллекта.

- В каком-то смысле. Я сама еще не могу в это поверить. Бэби, просканируй память и ответь - какую программу ты использовала для ответа на предыдущий вопрос?

Бэби отозвалась почти мгновенно. На лицах Роберта и Джои было написано любопытство - впрочем, отец оставался задумчивым, а сын едва сдерживал восторг, в то время как Джоди явно раздирали скука и злость одновременно.

- Потрясающе! Я добилась своего! - Кейт бросилась на шею к Роберту. - А все ты и твои дети!

Роберт не был так уж в этом уверен, но высказывать сомнения, когда Кейт в его объятиях? Да ни за что! К сожалению, в присутствии детей на большее рассчитывать не приходилось.

- Я рад, что этот вечер принес хоть что-то хорошее, - Роберт в ответ сжал ее плечи.

Их взгляды встретились, и в глазах Кейт он с легкостью прочитал признание и благодарность за другую часть этого вечера. Он улыбнулся, увидев, что губы ее приоткрылись, словно моля о поцелуе.

- Значит, я была права! - самодовольно провозгласила Джоди, глядя на взрослых. Роберт вскинул голову, осадил дочь взглядом.

- Так, достаточно, юная леди! Что ты позволяешь себе? Сию же минуту извинись!

Джоди сделала попытку скрестить с ним взгляды, но потерпела поражение. Она надулась и, пожав плечами, буркнула:

- Извините.

Роберт неохотно выпустил Кейт из объятий и устроился в кресле напротив детей.

- Итак, попробуйте начать с начала, но только без фокусов.

Джоди колебалась, глядя то на Кейт, то на отца:

- Что, при ней?

- Это дом Кейт. Вы без приглашения вторглись в него. Она имеет право знать - почему.

- Мама больна. Этому ее… мужу мы не нужны. Мы слышали, как он говорил маме, чтобы она отослала нас к тебе. Еще он сказал, что надеется, что ты нас у себя и оставишь. А мама даже не сказала, чтобы мы возвращались. Просто отослала нас - и все.

- А почему вы не подождали меня в Нью-Йорке?

- А мы когда приехали, услышали, как Мэри тебе говорила, что не хочет с нами возиться, - бесстрастно отозвалась Джоди.

- Только мы не сразу смогли узнать у нее, куда ты уехал, - вставил Джои.

- А чего вы, собственно, ждали от Мэри после последнего случая, а? Вы же обвинили ее в похищении малолетних и отправили в тюрьму! Она вас очень любит, а вы ей платите гадкими проделками и дерзостью. Вполне понятно, что она теперь не хочет иметь с вами дела.

Изобразив недоумение, Джоди повела плечом.

- Мы вовсе не хотели ее обидеть.

- Очень хочется в это верить. Радуйтесь, если и Мэри вам поверит. Но факт остается фактом - вы оба делаете все возможное, чтобы вызвать у окружающих неприязнь к себе. Ну и получаете соответственно. Как аукнется, так и откликнется, слышали такое? - Роберт изо всех сил старался придать своему голосу жесткость, но на самом деле ему хотелось лишь одного - раскрыть объятия и прижать к себе детей. Они были жертвой той неразберихи, которую устроили из своей жизни их родители. Дети ничем не заслужили всего того, что им приходилось переносить. Если он не попытается хоть что-то изменить прямо сейчас, то уже очень скоро любые его действия превратятся в бесполезную трату времени.

- Посмотрите только, как вы обошлись с Кейт! Она ведь ровным счетом ничего плохого вам не сделала, а вы уже успели ее оскорбить. И где? В ее же собственном доме. Как, по-вашему, это правильно? - Его суровый взгляд безмолвно требовал от них ответственности за собственные действия.

Джои капитулировал первым.

- Извините. У вас классный компьютер. Я вообще обожаю компьютеры. Если я буду хорошо себя вести, вы мне покажете Бэби? - Лицо его не было столь ангельским, как у сестры, но когда он хотел, то мог излучать море обаяния.

Кейт улыбнулась. Ее до глубины души тронула страсть мальчика к делу всей ее жизни и его сходство с отцом.

- Если только папа не будет возражать, - отозвалась она.

Назад Дальше