- Здравствуй, Бет! Не пугайся: это очередная сумасшедшая затея Майка! - рассмеялась Элизабет, заметив удивленный взгляд Бет.
- Бет, милая, - сказал Майк, - я хочу, чтобы ты первой узнала об этом: Элизабет и я обручились прошлой ночью.
Элизабет протянула руку и показала Бет изящное колечко с сапфиром, сверкающее у нее на пальце. Бет просияла и поздравила брата и его невесту.
Она была очень рада за Майка - новые заботы пойдут ему на пользу и, возможно, он повзрослеет.
- Но это еще не все, Бет, - продолжил Майк, - в понедельник меня повысили в должности и удвоили жалованье!
- Так это значит, ты вернешь мне все деньги, которые одалживал все эти годы? - поддразнила его Бет.
- Эй, не раскатывай губы, сестренка! Ты же знаешь, мне вечно не хватает на жизнь!
Элизабет покачала головой, глянула на Бет, и обе девушки рассмеялись.
Как и предполагала Бет, Майк весь вечер веселил ее и Элизабет, которая попросила называть ее просто Лиззи. Наконец, когда все шампанское было выпито, а спагетти съедены, Бет заварила кофе, и они втроем кое-как разместились на двух креслах.
- Итак, Бет, я тебе все рассказал, а как ты поживаешь? - внезапно спросил Майк и, не дожидаясь ответа, добавил: - По-моему, тебе пора купить новую мебель.
Испугавшаяся было Бет рассмеялась: Майк верен себе - и слава Богу.
- Непременно, - отозвалась она. - Ладно, пойду в ванную и переоденусь в маскарадный костюм.
Она была рада, что Майк не стал расспрашивать ее о личной жизни и что ей не придется ему рассказывать о своей неудачной помолвке.
Через пять минут она появилась в гостиной, переодетая в черный комбинезон и с наклеенными усами.
- Ну как? Я похожа на кошку? - улыбнулась она.
- На кошку? Нет.
- Нет? - Бет с удивлением взглянула на Майка. - Мне казалось, я купила хороший костюм…
- На котенка, может быть, - лукаво ухмыльнулся Майк. - Ты такая маленькая…
- Ах ты! - воскликнула Бет и набросилась на братца.
Они кувыркались на кресле, шумели, и в результате Бет не услышала, как зазвонил домофон.
- Я разрешила ему подняться, Бет, - сказала Лиззи.
- Разрешила кому? Что? - Вся красная и разгоряченная, Бет встала на ноги и посмотрела на невесту брата.
- Декстеру Джорданни. Он сказал, что он твой друг, а поскольку Майк знает его, я решила, ты не будешь возражать.
- Что?! - в ужасе прошептала Бет.
Так-так, малышка, - усмехнулся Майк, - неужели ты встречаешься с самим Большим Дексом?
- Нет! - запротестовала Бет, но было уже поздно. В дверь позвонили.
Бет застыла. Через секунду Лиззи впустила Декса, и тот решительно прошагал в гостиную.
- Dio! - Он изумленно оглядел всех присутствующих. - Куда я попал? В сумасшедший дом?
Майк немедленно поспешил на помощь Бет.
- Входите, входите, - он пригласил сесть и представил свою невесту. Потом, дурачась, напомнил, что вторую даму зовут Бетти.
Декс поклонился, вальяжно расположился в кресле и молча ждал продолжения.
Веселая компания в своих маскарадных костюмах сразу почувствовала себя расшалившимися школьниками рядом с почтенным дядюшкой: на Дексе был строгий черный костюм и белоснежная рубашка, которые делали его похожим на важного государственного деятеля, зашедшего в детскую. Лиззи бросила на него быстрый взгляд и смутилась:
- Я знала, что мне не следует тебя слушаться и наряжаться страшилищем, - обратилась она к Майку.
- Нет, Элизабет, - вмешался Декс. - Вы выглядите потрясающе. Я никогда не видел более привлекательной ведьмы. - Глаза Декса скользнули по Майку. - И скелет совсем как живой, а что касается кошки… - (Бет побледнела.) - Кошка просто прелестна.
Бет разозлилась. С какой стати он явился сюда? Что ему нужно? Неужели он не понял, что она не хочет его видеть?
- Как ты посмел прийти? - еле слышно выдохнула Бет.
- Костюм сшит точно по тебе, дорогая. - Декс, проигнорировав ее вопрос, притянул Бет к себе и поцеловал в щеку. - Я ничего не забыл, - прошептал он ей на ухо.
Бет залилась краской. Она резко дернулась и оттолкнула его.
- Пойдем, Майк, - сказала она брату, - нам пора, иначе мы можем опоздать. Была рада тебя видеть, Декс, но извини, мы уходим. Возможно, ты позвонишь мне как-нибудь, когда снова будешь в городе.
- Непременно.
Глава СЕДЬМАЯ
Бет так и не поняла, как это произошло. Еще полчаса назад она выпроваживала Декса из своей квартиры, а теперь он помогал ей выйти из лимузина.
- Мне не нужна твоя помощь, - огрызнулась Бет, - спасибо большое.
Она ужасно злилась на Майка, которому взбрело в голову пригласить Декса на вечеринку к своему другу. К тому же в машине Бет усадили рядом с Дексом, и всю дорогу его рука как бы невзначай касалась ее коленки.
- Не злись, Бет, - усмехнулся Декс, - ты слишком возбуждена.
- Какого черта ты увязался за мной? - прошипела она. - Неужели было так трудно сказать Майку, что ты не можешь поехать с нами на вечеринку? Ты даже не удосужился одеться должным образом и будешь глупо выглядеть. И вообще я не понимаю, зачем ты явился.
- Потому что ты хотела меня видеть.
- Я?! Да ты полоумный!
- Разумеется, хотела. Знаешь, как говорят? Двое - это компания, трое - это уже толпа. Я пришел спасти тебя.
- Какая же ты скотина, Декстер! Мне не нужны сопровождающие.
- Как скажешь, милая. А теперь давай зайдем внутрь, а то ты замерзнешь.
Он взял ее под руку и повел в дом.
- Я же сказала, что мне не нужны сопровождающие, - повторила Бет.
Больше всего на свете ей хотелось убежать, но тогда бы Декс понял, как сильно волнует ее.
- Придется с этим смириться, Бет, потому что я от тебя не отстану. - Он прижал ее к себе.
Бет в ужасе огляделась, ища Майка, но вокруг толпились сплошные друиды и привидения, и ни одного скелета.
- Пойдем, - позвал Декс и потянул ее за собой в гостиную.
Бет не знала, что делать. С одной стороны, она должна была ненавидеть этого человека, но с другой - она безумно его любила.
В гостиной гремела музыка, в углу вертелся доморощенный диск-жокей, переодетый эльфом, сверкали разноцветные фонарики. Возле стен за столами сидели мушкетеры, принцессы, ведьмы… Все они что-то пили и смеялись.
- У твоего брата очень интересные друзья, - озираясь, заметил Декс.
Бет промолчала. Ей хотелось скорее сбежать от него. Увидев Майка и Лиззи, Бет было рванулась к ним навстречу, но Декс не отпустил ее. Он так сильно дернул ее за хвост, что она упала спиной ему на грудь.
- Зачем ты это сделал? - возмутилась Бет. - Зачем?
- У тебя такой славный хвостик, Бет, - проговорил Декс. - Мне очень нравится твой костюм. И вообще, кошки - мои любимые животные. - Его рука скользнула по ее спине, и Бет задрожала. - Ты прекрасна! - вполне серьезно сказал он и вдруг засмеялся.
Его смех и то, что он говорил, еще больше распалили Бет.
- Если тебе вставить клыки в рот, получится вылитый граф Дракула! - Она не осталась в долгу.
Он еще крепче прижал ее к себе.
- Граф Дракула мне нравится, Бет. - Его пальцы коснулись ее полуобнаженной шеи. - Его сиятельство хочет поцеловать тебя, Бет.
Она открыла рот, чтобы возразить, но не успела произнести ни звука. Губы Декса слились с ее губами в страстном поцелуе. У Бет подогнулись колени, но Декс поддержал ее.
- Вы танцуете или как? - раздался голос Майка.
- Танцуем? - Декс неохотно оторвался от Бет. - Пожалуй, да. - И он потащил Бет в толпу танцующих.
Ее лицо горело. Какая же она дура! Как она может позволять ему дотрагиваться до себя после всего, что было? Ведь Декс увивался за ней, только чтобы разлучить ее с Полом Моррисом. Он хладнокровно соблазнил ее, чтобы потом бросить.
Играла тихая музыка. Бет ничего не могла с собой поделать. Если бы у нее только хватило сил заставить себя оттолкнуть этого человека! Но, как ни странно, сейчас Декс казался совсем иным. Его грудь бурно вздымалась, как будто он боролся с желанием. В его глазах светилось что-то, чего Бет не замечала раньше. Неужели он…
- Не морщи лоб, Бет.
Она ощутила, как его теплое дыхание коснулось ее лица.
- Тебе-то что? Даже если у меня появятся морщины, тебя все равно не будет рядом! - выпалила Бет.
Декс усмехнулся. Он словно предвидел такую реакцию.
- Как знать? - Его серые глаза скользнули по ее фигуре. - На твоем месте я бы не был так категоричен.
- Не льсти себе, Декстер, - буркнула Бет. - Твоя главная проблема - в твоей самоуверенности.
- Я бы не назвал это самоуверенностью, дорогая, - рассмеялся он.
Все-таки он ни капельки не изменился - самоуверен и по-прежнему подтрунивает над ней. Если он еще раз засмеется, она его ударит. А пока… пока Бет просто нравилось прижиматься к его широкой груди и двигаться в такт музыке. В конце концов, что толку спорить? Все равно он сделает все по-своему.
Следующие несколько минут они танцевали молча, а потом ритм музыки резко изменился. Зазвучал зажигательный рок-н-ролл.
Декс наклонился к Бет и спросил:
- Хочешь еще?
-Да.
А почему бы и нет? Она же на вечеринке, а это значит, надо веселиться. Отстранившись от Декса, Бет энергично задергалась.
- Присоединяйся, если сможешь! - прокричала она.
И Декс присоединился. Он двигался божественно. Бет никогда еще не встречала человека с таким чувством ритма. Если бы не его скверный характер, он был бы совершенством.
Бет не знала, как долго они танцевали, она абсолютно потеряла счет времени, и лишь когда быстрая музыка снова сменилась медленной, поняла, что прошло не менее получаса.
- Моя милая девочка… - прошептал Декс, обнимая ее за плечи. - Моя дорогая…
- Кажется, теперь моя очередь, - вновь вмешался Майк, вынырнув из толпы гостей.
- Хорошо. - Декс неохотно отпустил ее и повернулся к Майку. - Я пока пойду принесу нам выпиты Бет не знала, радоваться ей или огорчаться, что Декс больше не прикасается к ней. И она огорчилась. К тому же Майк как-то чересчур резко схватил ее за руку и увлек в угол гостиной. Это окончательно испортило ей настроение.
- Эй, полегче, братец! - воспротивилась Бет.
- Что происходит между тобой и Джорданни? - прямо спросил тот.
- Ничего. Ровным счетом ничего.
- Эй, это Майк, старина Майк, твой брат. - Я знаю тебя как свои пять пальцев. Ты запала на Большого Декса, как только увидела его на приеме у Брайса.. Видела бы ты себя со стороны! Так что там у вас происходит? Вы встречаетесь?
- Не глупи, Майки. Я пару раз сходила с ним в ресторан, а потом поняла, что он не мой тип. Мы не виделись уже несколько недель.
- И поэтому ты так прижималась к нему, когда вы танцевали. Соскучилась, наверное. И с какой стати, скажи мне на милость, он тогда явился к тебе домой, даже не позвонив?
- Майк, ты начинаешь меня утомлять своими расспросами. Я понятия не имею, почему Джорданни пришел: ко мне домой, и, откровенно говоря, мне на это наплевать.
Бет только сейчас доняла, что она почти час протанцевала с Дексом и даже не спросила, зачем он вдруг решил увидеться с ней.
- Прости, но, по словами Лиззи, тебя нужно было спасать. И не спрашивай почему. "Женская интуиция, - сказала мне Лиз. - Просто пойди и пригласи ее на танец". Что я, собственно, и сделал.
- Ты такой дурачок, но я все равно люблю тебя.
- Смотри, чтобы твой Джорданни не обвел тебя вокруг пальца. - Майк внезапно посерьезнел. - Он чертовски красив, умен и обаятелен, у него куча денег, и он успел разбить немало женских сердец.
- О ком ты, радость моя? - поинтересовалась подошедшая сзади Лиззи.
- О себе, - усмехнулась Бет.
- Ябеда! - завопил Майк.
- Выпей и остынь немного, - откуда ни возьмись возник Декс с четырьмя стаканами пунша.
Бет немедленно выпила свой. Внезапное появление Декса, эти их танцы и душеспасительная беседа с Майком - слишком много событий для одного вечера. У нее ужасно разболелась голова. Было так шумно, что Бет едва разбирала обращенные к ней слова.
- Что ты сказал, Майк?
- Уже полночь! Нам с Лиззи пора. - Майк испытующе глянул на Декса.
- Нам тоже, - отозвался тот.
"Негодяй! - мысленно воскликнула Бет. - Ничего у тебя не выйдет!" - Но веселье только начинается! - вслух сказала она.
- Я в этом не сомневаюсь, - спокойно ответил Декс. - Майка и Лиззи надо подвезти домой, пойдем.
И, не слушая возражений, Декс вытащил ее на улицу. На свежем воздухе Бет стало немного лучше.
- Тебе нехорошо? - Декс с беспокойством посмотрел ей в лицо. - Ты очень бледная…
- Все в порядке, - отрезала Бет. - Только хотелось бы знать, зачем ты пришел ко мне домой? Зачем потащился за нами на вечеринку? Чего ты хочешь? В какие игры играешь?
- Вопросы, вопросы, вопросы… Почему бы просто не сказать, что ты рада меня видеть? К тому же, Бет, не забывай поговорку: "От любопытства кошка сдохла". - И он рассмеялся своим удивительным грудным смехом, от которого Бет стало не по себе.
- Как же мне хочется тебя убить! - в сердцах воскликнула она и устремилась к лимузину.
Майк и Лиззи уже сидели внутри.
- Куда ехать? - спросил Декс у Майка. Тот назвал адрес.
- Сначала отвезите меня, - вмешалась Бет и бросила быстрый взгляд на Декса.
- Пусть водитель сам решает, - спокойно ответил он. И никто не стал с ним спорить.
Разумеется, квартира Майка находилась гораздо ближе к дому его друзей, чем квартира Бет. Когда автомобиль затормозил, Лиззи повернулась к Дексу.
- Присмотри за ней, - сказала она и, поцеловав Бет, вылезла вслед за Майком.
Итак, Бет оказалась один на один с Дексом на заднем сиденье его автомобиля. Она боялась даже смотреть в его сторону. Он был ужасно зол. Его угрюмое лицо внушало ей ужас. Чем же он так недоволен? Что задумал?
- Спасибо за чудесный вечер, - бесстрастно сказала Бет, когда они подъехали к ее дому и Декс помог ей выбраться из машины. - Доброй ночи.
- Ключи, - тихо сказал Декс.
- Что? - не поняла Бет.
- Ключи, - повторил он.
Она протянула ему связку.
- Садись в лифт.
- Нет нужды сопровождать меня. Я не заблужусь… - лепетала Бет, пока они поднимались на лифте.
- Я решаю сам, что нужно, а что - нет, - прорычал Декс и вытолкнул ее из лифта. - Ты должна меня слушаться.
- Что это ты имеешь в виду? - возмутилась Бет.
Он не ответил. Что-то в выражении его лица пугало ее. Он действительно был в ярости.
Войдя в квартиру, Бет повернулась к нему.
- Я пойду переоденусь, а ты убирайся вон, - сказала она и направилась к себе в спальню.
К ее удивлению, он за ней не последовал. Через несколько секунд хлопнула входная дверь. "Ушел!" - с облегчением вздохнула Бет и быстро переоделась в свой любимый махровый халат. Почти бегом она бросилась в ванную и тут же залезла под душ, отчаянно желая смыть с себя весь грим. Через десять минут, умытая и причесанная, она поспешила на кухню, намереваясь сварить себе чашку какао, а потом лечь спать.
Войдя в гостиную она замерла на месте. В ее любимом кресле сидел Декс и рассматривал журналы. Встретившись с ней взглядом, он улыбнулся и осмотрел ее с головы до ног.
- Милый халатик, - посчитал своим долгом прокомментировать он. - Конечно, не Диор, но все равно неплохо.
- Я думала, ты ушел…
Декс пожал плечами.
- Но я слышала, как хлопнула дверь… - Бет ошеломленно посмотрела на бокал с вином в его руке.
- Это была дверь на кухню. Я наведывался в твой холодильник.
На тумбочке стояли полупустая бутылка вина и еще один бокал. -Ты… Но…
- Сядь, Бет. Выпей вина и послушай меня. Ты спросила, зачем я пришел, не так ли? Наверное, не для того, чтобы ты меня убила.
Бет покраснела. Он взял бутылку и налил ей вина.
- Выпей. Тебе нужно выпить.
Бет послушно взяла бокал.
- Зачем ты пришел? - прошептала она, опасаясь, что уже знает ответ.
- Ответ прост: у меня есть к тебе предложение.
Бет сделала большой глоток. Она должна успокоиться.
- И в чем же оно заключается?
- Обычно я приезжаю в Лондон не более двух раз в год, но теперь, когда я купил здесь казино и начал строить сеть отелей, мне придется проводить в Англии гораздо больше времени. Я нормальный мужчина, и мне нужна женщина. Я хочу, чтобы этой женщиной стала ты.
- Но я не хочу за тебя замуж… - запротестовала Бет.
Безжалостная улыбка скользнула по его губам.
- Я тоже не горю желанием на тебе жениться. На самом деле я ведь так и не сделал тебе предложения. Просто подарил тебе кольцо.
Бет окончательно смутилась. Наконец, он говорит ей правду. Она тряхнула головой и смело посмотрела ему в лицо.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Объясню, Бет. Я купил квартиру в Лондоне и хочу, чтобы ты в ней жила. Ты можешь продолжать работать - как тебе заблагорассудится. Единственное условие: когда я в Лондоне, ты посвящаешь все свое время мне.
Бет уставилась на него. Она ожидала чего угодно, только не этого. О чем он говорит? Неужели он, Декс, которого она все еще любит, предлагает стать его содержанкой? Думает, ее можно купить. В таком случае он ошибается. Она докажет ему, что он ошибается.
- Почему я? - поинтересовалась Бет.
Разумеется, Декс солжет. Он придумал все это; чтобы оградить Пола Морриса от ее "притязаний".
- Я попробовал одну вишенку, и мне захотелось посадить у себя все дерево, - тихо ответил он.
Бет не смогла удержаться от улыбки.
- Красивая метафора, Декстер, но если ты намекаешь, что дерево-это я…
- Значит, договорились? - перебил ее Декс.
Неужели он и вправду думает, что она согласится на его предложение? Неужели считает, что у нее нет ни капли гордости и достоинства?
- Нет. Нет. Нет. Никогда.
- Я уже говорил, Бет, что ты чересчур категорична. Нельзя быть такой упрямой и непреклонной. - Его глаза сузились, и в следующую секунду он уже целовал ее. - Ты не можешь отрицать того, что любишь меня, - сказал он, прервав поцелуй.
- Еще как могу! - Глаза Бет наполнились слезами. - Убирайся, Декстер! Уходи и никогда не возвращайся!
Она резко встала и направилась к двери.
- Постой, Бет, я еще не закончил.
- Зато я закончила. Еще две недели назад.
- С тех пор все изменилось, Бет. Твой брат, например, получил повышение и прибавку к зарплате, что было как нельзя кстати, потому что он собирается жениться.
Бет была озадачена этим его замечанием. При чем здесь Майки и его новая должность? Что происходит?
- Видишь ли, Бет, когда я заключал контракт с Брайсом, я поставил ему одно условие: он назначает Майка исполнительным директором отдела торговли. Стоит мне произнести хоть слово, и твоего брата уволят. Лиззи очень милая девушка, но посмотрим, что она будет делать, если Майк потеряет работу. Я не уверен в ее самоотверженности…
- Ты мне угрожаешь? - Бет закусила губу. Она не могла поверить своим ушам.