- Ты только флиртуешь, или у тебя серьезные намерения? Если да, то не слишком ли ты спешишь?
- Я не стану торопиться, если ты сама меня об этом не попросишь, - пообещал ей он с хитрой улыбкой и, взяв ее под локоть, повел к диванчику, на котором, сидя бок о бок, мирно беседовали Мейси и Мьюриел.
- Крой, бесспорно, вполне подходящий, - паточным голоском говорила Мейси. - Я бы, конечно, сделала юбку чуточку покороче, но это дело вкуса. Но вот расцветка ткани никуда не годится, милочка! Серое хорошо смотрится только на Билле Клинтоне, но ведь он мужчина! Неужели тебе хочется быть на него похожей?
Мьюриел обиженно выпрямила спину и воскликнула:
- В этом доме не принято обсуждать демократов! - Она заметила, что их разговор слушает частный детектив, и добавила, глядя ему в глаза: - У нас вообще не принято говорить о политике!
- Среди моих приятелей есть как демократы, так и республиканцы, - улыбнувшись, сказал Грейди. - Мои родители тоже избегают эту скользкую тему, потому что стоит лишь кому-то ее затронуть, как оба мои деда принимаются громко спорить между собой. Наблюдать их пылкие дебаты весьма забавно, однако я всегда помалкиваю. Вы позволите мне наполнить ваш бокал, мисс Пиверс?
Он потянулся к ее фужеру, надеясь, что сумеет несколько облегчить миссию, возложенную им на Диккенса. Но Мьюриел поджала губы и ответила:
- Благодарю вас, не трудитесь! Политика меня никогда не привлекала! Я не нахожу в ней ничего забавного. Руководство государством - дело не шуточное, а беседовать о серьезных проблемах перед ужином вредно для пищеварения. Я слежу за своим здоровьем!
- И весьма успешно, мисс Пиверс, судя по вашему прекрасному внешнему виду, - польстил ей Грейди. - Кое-кому не помешало бы взять с вас пример! - Он многозначительно посмотрел на свою секретаршу.
- Между прочим, это я затащил Мьюриел в местный косметический салон! - заявила Мейси, ничуть не обидевшись. - Поэтому вправе отнести твой комплимент и на свой счет! И не притворяйся, что ты не заметил, что я сделала новую прическу! Мои волосы стали короче по крайней мере на три сантиметра. Фрэнсис, парикмахер, который меня стриг, сказал, что он затрудняется припомнить, когда в последний раз работал с таким впечатляющим исходным материалом. - Она наморщила лобик, подумала и добавила: - По-моему, я заблуждалась, полагая, что это комплимент. А ты как думаешь, Грейди?
Энни прыснула со смеху, а Грейди поспешил извиниться перед своей помощницей и заверить ее, что новая прическа ей к лицу.
- Я рад, что вы с мисс Пиверс открыли для себя новый способ отвлечься от унылой обыденной рутины. Когда же вы собираетесь снова посетить салон красоты? - спросил он.
- В понедельник, - сказала Мьюриел, дотронувшись до своей новой модной прически кончиками пальцев. - Не так ли, Мейси?
- Именно так, милочка! - с улыбкой промолвила Мейси. - А потом мы прошвырнёмся по магазинам. Так что сюда мы вернемся только к ужину.
За проявленную находчивость и своевременную инициативу Грейди готов был позволить ей купить себе даже новый наряд за счет фирмы, а не только сделать маникюр, как они договаривались. Отсутствие Мьюриел в течение всего дня позволяло ему тщательно обыскать ее спальню, где он надеялся обнаружить свидетельства ее причастности к покушению на Арчи. Неопровержимой уликой, к примеру, могла бы стать ксерокопия пособия по стрельбе из арбалета для умственно отсталых.
Диккенс, отлучавшийся на несколько минут из гостиной, вернулся и, застыв в дверях, объявил, что ужин подан.
В зале возникло оживление, все повскакали со своих мест и гурьбой устремились в столовую. Грейди выждал, пока гостиная опустеет, завернул оставленный Мьюриел бокал в свой носовой платок и вручил его дворецкому, еще раз повторив, что лично позаботится об отпечатках пальцев мисс Кендалл.
- Я в этом не сомневаюсь, сэр! - сказал Диккенс, пряча сверток под свой широкий пояс. - Полагаю, что легче всего это сделать во время личного досмотра.
Грейди прищурился, борясь с желанием двинуть ему хорошенько кулаком по длинному носу, и ответил:
- Вам пора переменить свою жизнь, Диккенс! Думайте больше о собственных проблемах и не суйте свой нос в мои дела. Договорились?
Мажордом горделиво вскинул подбородок и процедил сквозь зубы:
- Надеюсь, что мы будем квиты, когда я исполню ваше поручение, сэр?
- Честно говоря, старина, вряд ли. Ты продолжаешь обворовывать своего хозяина, и это меня беспокоит. Может быть, тебе стоит подумать о том, чтобы "завязать" с этим и уйти на покой? - сказал Грейди.
- Я подумаю, сэр! - кивнув, произнес дворецкий. - Я непременно над этим подумаю. Вот только как вы узнаете, прекратил я обворовывать Арчи или нет?
- Ты мне все больше нравишься, Диккенс! - покачав головой, воскликнул Грейди. - И меня это, признаться, пугает.
Энни он догнал уже возле стола, когда она собиралась сесть, и, выдвинув для нее стул, спросил:
- Ну, какие новости?
- Если ты еще раз оставишь меня одну с этими людоедами, я возьму в прокат питбуля! - сердито прошипела она. - Артур подчеркнуто вежливо поинтересовался, известно ли мне, какое наказание предусмотрено в этом штате за мошенничество. Митци со мной вообще не разговаривает, что, если подумать, не так уж и плохо. Но в целом я не испытываю никакой симпатии к этим людям, и это меня огорчает.
- Ты надеялась полюбить их со временем? - язвительно осведомился Грейди, косясь на Диккенса, разливающего вегетарианский суп по тарелкам. - Не слишком ли ты была оптимистична в своих планах?
- Мне хочется видеть в каждом из окружающих меня людей хоть что-то хорошее. Взять хотя бы тебя, Грейди. Теперь я уже могу тебя терпеть, хотя поначалу я тебя на дух не переносила.
Энни взяла ложку и, зачерпнув из своей тарелки немного супа, отведала его и поморщилась.
- Но ведь он холодный! - несколько громче, чем следовало, возмущенно воскликнула она.
- Я тоже это заметила, - отозвалась Дейзи, сидевшая по левую руку от Грейди. - С детства не переношу холодных первых блюд! И вообще, мне больше нравится не картофельный, а суп с фигурными макаронами, особенно в виде букв. В детстве я составляла из них свое имя во время обеда. Только у меня всегда возникали трудности с буквой "и", не говоря уже о том, что отличить "с" от "з" практически невозможно.
Грейди подумал, что эту проблему можно легко решить, заменив имя словом "дура", но промолчал, заметив, что Артур, слышавший их разговор, громко фыркнул и чуть было не поперхнулся. Митци огрела его ладонью по спине так, что у бедняги глаза полезли на лоб. Он зашелся в припадке кашля и пришел в себя, лишь когда Диккенс стукнул его кулаком между лопаток.
- Вот ведь как его проняло! - прошептала Энни. - Неужели из-за меня? Или во всем виновата эта дурочка Дейзи? Мне ее искренне жаль! Такая хорошенькая и такая глупая.
- Артур! - громко произнесла Митци, не дав Грейди ответить. - Невежливо обращать внимание на оплошности плебеев. Впрочем, я вообще не понимаю, как можно усаживать всякий бездомный сброд за один стол с приличными людьми!
- Не слишком ли много вы себе позволяете! - воскликнула Энни, готовая вскочить со стула и задушить Митци ее же собственным жемчужным ожерельем.
- Спокойнее, Энни! - сказал, сжав ей запястье, Грейди. - Не опускайся до применения грубой силы в качестве последнего аргумента! Будь умницей, возьми себя в руки.
- Прикажешь церемониться с этой нахалкой, обозвавшей меня бродягой? По-моему, вежливого обращения она просто не понимает, - прошипела Энни, трясясь от ярости.
- Не тебе одну, Дейзи тоже, - заметил Грейди, хотя Дейзи и Юниор, обнявшись, уже покинули столовую, очевидно, решив поужинать в кафе.
- Артур! - еще громче воскликнула Митци. - Не кажется ли тебе, что для твоего младшего братца и его очередной потас… подружки лучше поставить где-нибудь корыто? Им будет удобнее лакать из него!
Артур подобострастно хрюкнул в платок. Диккенс не преминул подскочить к нему и снова треснуть его ладонью по хребту.
- Полегчало, сэр? - заботливо осведомился при этом он и лукаво подмигнул Энни.
- Эй, Диккенс! Прекратите меня лупить! Мьюриел, скажи ему, чтобы он меня больше не трогал!
- Все, с меня довольно! Диккенс, впредь прошу кормить меня на кухне, - заявила Энни.
- Прекратите этот балаган немедленно! - вскричала Мьюриел. - Артур! Митци! Что вы делаете, идиоты! Сейчас же извинитесь перед ней, иначе она пожалуется папочке, и тогда нам всем не поздоровится.
- Черт подери, Митци! А ведь она права! - побледнев, прошептал Артур.
- Успокойтесь, я ничего ему не скажу, - заверила его Энни.
- Я не ябеда.
- Ты, возможно, и нет, а вот я обязательно поставлю мистера Пиверса в известность об этом возмутительном инциденте, - заявил Грейди. - Пошли отсюда!
- Митци, извинись перед ней, пока не поздно! - воскликнула с торжествующим видом Мьюриел. - Папуля, возможно, и пальцем не пошевелит, чтобы заступиться за Дейзи. Но грубость в отношении мисс Кендалл он тебе не простит!
Митци неохотно обернулась и, пожевав губами, с тяжелым вздохом промолвила, стараясь не смотреть на Энни:
- Хорошо, Мьюриел, пусть будет по-твоему, раз уж ты так разнервничалась! Не могу же я допустить, чтобы ты опять покрылась красными пятнами от избытка эмоций. Мисс Кендалл, примите мои извинения. Я не сомневаюсь, что вы получили вполне приличное воспитание, в некотором роде…
- Эй, минуточку, моя сладенькая! - воскликнула Мейси, вскочив с места и ткнув в Митци столовой ложкой. - Я пыталась вести себя, как это подобает приличной гостье, но теперь мое терпение лопнуло. Что ты имеешь против бездомных и бродяг? Я, например, выросла в автомобильном прицепе и никому не позволю попрекать меня этим. Я ничуть не хуже всех сидящих за этим столом! И наверняка даже лучше, чем вы, мистер Артур, потому что могу за себя постоять и знаю, что нужно сказать. Я, возможно, и не стала бы защищать Энни, она и сама даст любому достойный отпор. Но вот клеветать на Мьюриел я не позволю. О каких красных пятнах ты говорила, милочка? Как это ты их разглядела? Я лично выбирала для нее крем-пудру по цене пятьдесят долларов за флакон! Да через слой этой замазки не будет видна даже золотушная сыпь!
Грейди наклонился к Энни и прошептал ей на ухо:
- Когда-нибудь я обязательно включу этот разговор в свои мемуары. Пожалуй, он украсит главу под названием "Как поступить частному детективу, когда все его подозреваемые - опасные психи".
- Я бы назвал ее иначе: "Светлые стороны работы телохранителя", - сказала Энни. - Мы идем? Или ты боишься, что Мейси устроит здесь кровавую разборку?
Мьюриел заплакала, прикрыв лицо платком. Мейси и Митци молча пожирали друг друга ненавидящими взглядами. Картофельный суп стал совсем холодным. Однако Артур с аппетитом съел свою порцию и принялся за тарелку супруги.
- Но ведь ты осталась голодной! - сказал Грейди, с отвращением наблюдая, как Артур жадно хлебает суп, низко наклонившись над тарелкой и громко чавкая. Он словно бы напрашивался, чтобы его ткнули в суп носом и утопили в нем.
- Да, я умираю от голода, - призналась Энни. - Ведь я весь день по твоей милости просидела взаперти! По-моему, ты должен угостить меня ужином!
Грейди не успел ответить, потому что Мейси громко сказала, обращаясь к Митци:
- Вот что я тебе скажу, милочка! Тебе тоже не помешает посетить косметический салон. Я помогу тебе выбрать оптимальный для твоей увядающей кожи питательный крем. Он поможет тебе избавиться от гусиной кожи на шее за неделю! И не пройдет и месяца, как исчезнут эти кошмарные морщины под глазами. Тебе нельзя долго жариться на солнышке. Понедельник тебя устроит? Мьюриел, ты не станешь возражать, если Митци составит нам компанию?
- Я отказываюсь верить своим ушам! - воскликнул Грейди. - Честно говоря, эта женщина иногда меня пугает.
- Только иногда? - с лукавой улыбкой спросила Энни. Они расхохотались и отправились на поиски заведения, в котором картофельный суп всегда подают горячим.
Глава 15
Готов поспорить на сорок долларов,
Что он обскачет любую лягушку в графстве Калаверас!
Марк Твен
Энни скорчилась на переднем сиденье автомобиля Грейди, задрала обтянутые джинсами ноги и уперлась подошвами парусиновых туфель в лобовое стекло.
Грейди изумленно покосился на нее и спросил:
- Что это ты вытворяешь?
- Угадай! - ответила Энни и принялась изображать подобие танцевальных па. - Может быть, тебе что-то напомнит вот это восклицание: "Черт подери! У его мамочки вообще не было зубов! "
- Понятно, - хмыкнул Грейди, следя за дорогой. - Энни Кендалл на моих глазах только что сошла с ума. А вообще-то она пытается станцевать чечетку на лобовом стекле моей машины, подражая актрисе Салли Филд в фильме "Медвежонок Смоуки и бандит". Вопрос: с какой стати?
- Пятка - мысок, пятка - мысок! - съезжая по сиденью все ниже и ниже, продолжала дурачиться Энни. - С какой стати я танцую чечетку? А я и сама не знаю! Мне захотелось чуточку развлечься. Вам понравилось, мистер Салливан? Лично мне - очень!
Грейди вытаращил на нее глаза и спросил:
- Ты ведь пила за столом только воду! Или Диккенс украдкой плеснул виски в твой бокал?
- Я этого не почувствовала, - ответила, хихикнув, Энни. - Не сердись, Грейди, просто я пытаюсь ослабить напряженность, внезапно возникшую в твоей машине. Ты ведь ее тоже почувствовал?
- Да, я ощущаю определенную напряженность, - сказал он, глядя на шоссе и прикидывая, где они могут поужинать, будучи одетыми не в вечерние костюмы, а в легкомысленные джинсы и трикотажные тенниски.
Этой ночью все должно было разрешиться. Он был в этом уверен, как и в том, что Энни тоже это знает. И тем не менее его грыз проклятый червь сомнений. А что, если Энни не разделяет его чувства?
Вряд ли она догадывалась, что он взвинчен сильнее, чем в ту ночь, когда впервые познал удовольствие, доступное ученикам старших классов на заднем сиденье автомобиля. Знай он наверняка, что Энни не испытывает того же волнения, какое испытывал он, ему, возможно, было бы легче от него избавиться. Но к несчастью, его обуревали сомнения. Он робел, как нерешительный подросток, и даже сам удивлялся, почему он до сих пор еще не покрылся угревой сыпью.
- Ты часто ходишь в кино? - спросил он, желая отвлечься от этих мыслей.
Энни заняла нормальную позу и, пристегнувшись ремнем, ответила:
- Да, очень! Мне иногда кажется, что я только для того и родилась, чтобы ходить в кинотеатры. Чужая жизнь, которую видишь на экране, так сильно притягивает! В фильмах, как правило, бывает счастливый конец, поэтому приятно отождествлять себя с чужой реальностью. А на фильмы ужасов я не хожу принципиально, меня и без них бросает в пот и дрожь каждый раз, когда я вспоминаю о своих финансовых проблемах.
- Но теперь благодаря Арчи ты сумеешь их решить, верно?
- Да, разумеется. О такой сумме я даже и не мечтала! - призналась Энни. - Пятьдесят тысяч долларов - для меня огромные деньги. Поэтому я и не смогу отказать Арчи, когда он сделает мне такое предложение.
- "Крестный отец", первая часть, и самая интересная, - кивнул Грейди. - Ему даже не пришлось подкладывать тебе в постель отрезанную голову лошади.
- Жуткая сцена! - воскликнула Энни, поежившись. - Но я заранее догадалась, что именно так все и случится. Представь, как выглядел бы Арчи, если бы в одно прекрасное утро с ним приключилась аналогичная история! Кстати, может быть, напрасно мы оставили его без присмотра?
- Я поручил присматривать за ним Диккенсу, - сказал Грейди. - Двери спальни заперты, шторы на окнах задернуты, так что до нашего возвращения ничего страшного там не произойдет. Весь вечер они с Диккенсом, как обычно, будут играть в шахматы. Скажи лучше, чего бы тебе хотелось отведать?
- Сахарной ваты! - не задумываясь воскликнула Энни, глядя в окно.
- Естественно! сказал Грейди. - Ведь ее подают во всех шикарных ресторанах!
- Ты не понял! Я прочла то, что написано на вывеске, мимо которой мы только что проехали. Там проводится какая-то благотворительная ярмарка, скорее всего от церкви. По-моему, туда можно заехать с улицы Макартура. Поехали, Грейди! Там будет весело. Перестраивайся быстрее в правый ряд, только не обгоняй этот красный пикап, поезжай лучше помедленнее за ним.
- Прошу мне не советовать, - огрызнулся Грейди.
- Ох уж эти мужчины! - воскликнула, схватившись руками за голову, Энни. - Ну почему вы не можете перестроиться в другой ряд, не подрезав кому-то дорогу? Женщины так не поступают. Ладно, обгоняй этого парня, только поторопись, иначе мы проскочим поворот.
Грейди подавил желание заткнуть ей ладонью рот и расхохотался.
- Говори, куда ехать, но не указывай мне, как это делать, женщина! - сказал он, обогнав наконец пикап. - Ты уверена, что хочешь попасть на эту ярмарку?
- Конечно! Ведь я не была на церковных распродажах тысячу лет! - воскликнула Энни. - Даю голову на отсечение, что там готовят жаренные на гриле отбивные. И естественно, сахарную вату. А ты бывал на таких мероприятиях?
- Мой дедушка Салливан частенько брал меня с собой на праздник Успения Пресвятой Богородицы в августе, - улыбнувшись, ответил Грейди. - Славное это было время! Интересно, ходит ли он еще на этот праздник?
- Вы с ним теперь редко встречаетесь? - спросила Энни. Грейди свернул налево, влился в поток машин и поехал в направлении большого зеленого поля, где уже стояло около сотни автомобилей.
- Да, очень. И все из-за моей работы, - наконец ответил он. - Похоже, что мы приехали.
- Как тебе не стыдно! - воскликнула Энни, вылезая из машины. - Когда я была маленькой, у меня не было ни дедушки, ни бабушки. Я страшно завидовала своей однокласснице, бабушка которой устраивала для детей чаепитие по случаю дня рождения внучки и брала ее с собой в магазин выбирать ей подарок. Жаль, что я недолго проучилась в той школе!
- Твоим родителям приходилось часто переезжать с места на место? - поинтересовался Грейди нарочито вежливым тоном.
Энни, с интересом рассматривавшая аттракционы, устроенные на игровой площадке рядом с ярмаркой, резко повернулась и сердито сказала:
- Если ты задумал выудить у меня информацию о моей жизни, Грейди, то я лучше вернусь домой.
- Я спросил без всяких задних мыслей, - заверил ее он. - Успокойся, ради Бога! Лучше пойдем посмотрим, чем это там так вкусно пахнет.
Энни глубоко вдохнула и, просияв от восторга, вскричала:
- Жареные свиные отбивные! Я так и знала!
Она схватила его за руку и потянула за собой через улицу.