Попробуй догони - Донна Кауфман 10 стр.


– Я уже думала об этом, когда вы разгребали метлой снег вокруг багажника, – сказала шотландка. – И так и не смогла решить, хорошо это или нет, что мы толком так и не познакомились. Как вроде бы заманчиво вступить в интимную связь с таинственным чужестранцем и расстаться с ним наутро, когда стихнет вьюга! Но ведь не менее романтично было бы и попытаться удовлетворить свое ненасытное любопытство и узнать о вас как можно больше, чтобы потом, после неизбежной разлуки, еще долго предаваться сентиментальным воспоминаниям! Только не подумайте, что я на что-то намекаю, нет, я понимаю, что вы здесь проездом. И меня это даже устраивает, поскольку освобождает от каких-либо обязательств. Ведь будь мы обременены ими, я бы не вела себя с вами так фривольно и легкомысленно. Но коль скоро, пути наши навсегда разойдутся, я вправе позволить себе маленькое сумасбродство.

– Вы говорите чрезвычайно любопытные вещи и с каждой минутой все больше меня заинтриговываете! – воскликнул Таггарт. – Если бы вы только могли себе представить, как я благодарен фортуне за нашу встречу! Вы настоящий подарок небес!

– Я и сама это знаю, – кокетливо улыбаясь, проворковала проказница без лишней скромности. – Однако вернемся к дилемме, перед которой я оказалась. Не стану спорить, покров таинственности всегда возбуждает. Однако если бы я узнала о вас больше, то в дальнейшем имела бы возможность воскрешать эту встречу в своих эротических фантазиях... Понимаете, одинокой девушке порой бывает очень трудно уснуть, не предавшись розовым грезам о любовном свидании со своим воображаемым рыцарем... Взрослым тоже нужны колыбельные...

– Вы всегда бываете так прямолинейны с понравившимися вам мужчинами? – рассмеявшись, спросил Таггарт.

Она обворожительно ухмыльнулась, самоуверенно, однако не надменно, и ответила без экивоков:

– Я терпеть не могу ходить вокруг да около. Жизнь слишком коротка, чтобы размениваться на лицемерие. Я всегда предпочитаю брать быка за рога. Это помогает мне выкроить больше времени для удовольствия.

Таггарт поймал ртом ее пальцы и сладострастно их облизал, сожалея, что полумрак мешает ему увидеть в деталях, как трепещут от вожделения ее ноздри и твердеют соски, жаждущие новых жарких поцелуев, – его поцелуев, черт побери! Как же случилось, что он так долго лишал себя бесхитростного удовольствия вселять в женщину страсть, обделял себя простой радостью наблюдать, как остро она реагирует на легкое прикосновение к ней желанного мужчины, трепещет от звука его голоса, цепенеет и млеет, когда он ее целует?

Конечно, не мог он теперь припомнить и того, чтобы вот так же напряженно когда-нибудь отслеживал эти мельчайшие женские реакции, чутко улавливал каждый судорожный вздох, замечал инстинктивное сжимание напряженных бедер, отягченных расползающейся по ним похотью.

Нет, разумеется, он вовсе не уподоблялся в сексе быку, чуждающемуся сантиментов перед случкой. Просто ни одной из его подружек не было дано пробудить в нем желание подмечать эти милые пустяки. Только одна горная фея, сосватанная ему вьюгой, сумела напрячь все органы его чувств, а не только причинное место, выпирающее из штанов.

Он прекратил слюнявить ее пальчики, нащупал рукой на двери рычажок, опустил стекло и выглянул наружу. Убедившись, что над выхлопной трубой не образовался сугроб, он закрыл окошко, дотянулся до бардачка и вынул оттуда бумажник, в котором должен был сохраниться один пакетик с презервативом.

И действительно, упаковка лежала на прежнем месте, за карточкой социального страхования. Шотландка выхватила драгоценную находку из его рук и с улыбкой проворковала:

– Тому, кто много путешествует, нужно быть более предусмотрительным...

Он снова рассмеялся, поймав себя на том, что еще никогда так не веселился перед совокуплением, и ответил:

– Непременно приму ваш совет к сведению. Но пока придется утешиться тем, что имеем.

Не медля более ни секунды, он скинул с себя куртку, отшвырнул ее в сторону и с поразительной ловкостью перебрался к радостно визжащей спутнице, готовой оказать ему самый радушный прием.

Глава 8

Прыть, проявленная американцем во время этого маневра, повергла Мойру в легкое изумление. Но еще больше она была удивлена тем, что он умудрился переместить свое крупное тело в заднюю половину малолитражки, не получив при этом никаких повреждений. Однако замешательство ее длилось всего несколько мгновений. Как только он усадил ее к себе на колени, она позабыла обо всем на свете, даже о свитерах, выпавших у нее из рук, и вытаращила глаза на его широкие плечи и мускулистую грудь. Единственная дилемма, волновавшая ее в этот момент, заключалась в том, чтобы решить: проявить ли инициативу самой либо уступить ее партнеру.

Жаль, что все прочие дилеммы, с которыми она сталкивалась в жизни, не были столь же трудно разрешимы.

– Какое восхитительно гладкое у вас тело, какая бархатистая кожа! – сжав пальцами ее талию, воскликнул американец, невольно избавив ее тем самым от необходимости сделать выбор.

– Мне приятно это слышать, – выдохнула она и тихонько застонала, когда он погладил ее по груди. – Но в этом нет моей заслуги, такой уж я родилась, – добавила она, млея от тепла его больших ладоней и чудес, которые вытворяли с ней его длинные сильные пальцы.

Ее соски набухли и отвердели, требуя немедленного внимания к себе. Не менее настоятельными были и требования той части его мужского естества, на которой она сидела, подобно всаднику в седле, готовая содрогнуться в оргазме от малейшей стимуляции. Решив не торопить развязку, Мойра выпятила грудь и уперлась руками ему в колени, как бы приглашая тем самым его сделать с ней нечто более ощутимое.

При этом ее продолжали терзать противоречивые желания: низ ее живота жаждал мощного натиска, в то время как разум хотел оттянуть неминуемую капитуляцию.

Тем временем американец обнял ее одной рукой за талию, а другой принялся ласкать ее грудь и легонько подергивать за тугой торчащий сосок. Это было восхитительно.

Стоны Мойры становились все бесстыднее и громче. Уступая мольбам нижней половины тела, она стала тереться промежностью о его бедро. Ободренный таким поощрением, он припал ртом к другому соску и стал его жадно сосать. В ответ Мойра с удовлетворением воскликнула:

– Я готова умереть от одних лишь ваших ласк!

– Не раньше, чем я вам это позволю, – возразил он, оторвавшись от соска. – Иначе кто же утешит меня в моем горе?

Она рассмеялась, как расшалившаяся вакханка, и выдохнула в ответ:

– Тогда пользуйтесь моей добротой, пока я еще не вознеслась к небесам. Будьте смелее!

– Дельный совет... – промурлыкал он и стал дразнить ее соски кончиком языка. – Я не премину им воспользоваться. – Он стал целовать ей шею и плечи, сжимая руками бюст.

– Еще, еще! – жарко шептала она.

Он запустил пальцы ей в волосы и привлек ее к себе. Она ощутила сосками кожу его груди и задохнулась от проникшего ей в рот языка. Но и этого ей было мало, ведь пока без его внимания оставались ее другие губы, набухшие от нетерпения и сочащиеся нектаром.

Мойра положила руки на спинку сиденья и легонько поцарапала обивку ноготками, словно бы затачивая их для решающего броска на свою жертву. Вожделение совершенно помутило ее рассудок, она готова была повыдергивать в порыве животной страсти все волосы на голове американца, как поступила бы на ее месте смуглокожая дикарка. Локоны его оказались поразительно приятными на ощупь, и она принялась с упоением их ощупывать и мять, пока он глухо рычал, словно свирепый лев, ублажающий свою самку.

Почувствовав себя львицей, Мойра вошла в раж и дала волю своим эротическим фантазиям. Ей всегда хотелось ощутить себя равной мужчине в дуэли на кровати, и теперь, когда ей представился случай испытать свои силы, пусть и на заднем сиденье малолитражки, она не собиралась его упускать.

Он крепче сжал руками ее талию. Она пустила в ход язык, давая понять партнеру, что тоже кое-что умеет. При этом она плотнее прижалась промежностью к его бедру, напоминая ему тем самым, что основная схватка у них еще впереди. Судя по твердости его мужской плоти, которую она ощутила, антрополог был не робкого десятка.

Мойра оторвалась от его губ и стала целовать ему лицо и шею, покусывая мочки ушей. В ответ последовал толчок пениса в ее наиболее уязвимое местечко. Мойре это пришлось по вкусу, и она укусила американца чуточку сильнее.

– Вы проголодались? – хрипло спросил он и просунул пальцы под резинку ее трусиков.

Мойра захныкала и нетерпеливо заерзала на его причинном месте, захлестываемая желаниями. Одного только прикосновения пальцев этого мужчины, вдруг ставшего таким желанным и близким, было достаточно, чтобы довести ее до умопомрачения. Его жаркое дыхание стало тяжелым, он бесцеремонно сжал пальцами ее ягодицы, а затем проник в ее тайную расселину.

Надрывно застонав, она дрожащими руками расстегнула молнию на брюках и зажмурилась. Он стал ее ласкать именно так, как ей и хотелось. По ее телу пробежала дрожь, она вздохнула и подставила грудь под его влажные губы.

Он припал ими к соску и коснулся ее заветной точки. В душе Мойры зазвучала волшебная симфония. А когда он надавил на ее трепетный бутон, она завыла, словно необузданная дикарка, низким грудным голосом и закатила глаза, впадая в экстаз.

– Вам хорошо со мной? – задушевно поинтересовался он, продолжая вытворять с ней чудеса.

– Да! Очень! – выдохнула она. – Умоляю вас, продолжайте!

Мойра чувствовала, что нужно подобрать какие-то другие, нежные и значительные, слова, но в голове у нее все помутилось, и она снова застонала, изнемогая от вожделения.

Он понял все интуитивно и, подхватив ее под мышками, слегка приподнял, а сам начал сползать с сиденья. Мойра пошире раздвинула ноги, желая хоть как-то помочь ему в его непростой миссии, и он принялся покрывать горячими поцелуями сначала ее живот, а потом и заветный бугорок, скрытый лепестками ароматной розы. Мойру охватил неистовый восторг.

– О Боже! – воскликнула она, не веря своему счастью.

Язык находчивого незнакомца проник еще глубже в лоно и стал слизывать нектар с завидной проворностью. Мойра вцепилась пальцами в его плечи и приготовилась взорваться миллионами осколков, залив соками все сиденье.

Он сполз еще ниже с сиденья и стал жадно вгрызаться в сочную сердцевину ее греховного плода.

Она уперлась бюстом в обшивку сиденья и стала тереться об нее сосками, дополняя свои красочные ощущения.

Он вдруг сжал одной рукой ее ягодицу и ввел два пальца другой во влагалище, продолжая лизать вибрирующий клитор.

Громко охнув, она взмыла к райским высотам, дрожа при этом так, что любой другой мужчина отпрянул бы от нее в испуге. Но американец был крепким орешком! Он не только не выпустил изо рта лакомый кусочек, но и продолжил свою трапезу с еще большим аппетитом, словно бы и в самом деле вознамерился съесть Мойру живьем. Как, оказывается, была она наивна, считая себя многоопытной блудницей. Первый же незнакомец, которому она отдалась, убедительно доказал, что в интимных вопросах она всего лишь самонадеянная провинциальная любительница, которой еще далеко до столичных профессионалок амурного искусства.

Заезжий маг, волшебным образом дважды отправивший ее в космический полет, внимательно смотрел на нее снизу вверх, застыв в неудобной позе у нее между ног. Все еще не веря, что все это с ней происходит не во сне, а наяву, Мойра погладила фокусника по взлохмаченной голове и сказала:

– Эти ваши дикари, с которыми вы так долго общались, они все такие гурманы?

– Они всего лишь наивные дети природы, у которой нам всем есть чему поучиться, – многозначительно ответил американец. – Я пристрастился к экзотической кухне и не смог удержаться и не отведать столь аппетитного блюда...

Он уселся рядом с Мойрой на сиденье, посадил ее к себе на колени и стал развязывать шнурки на ее ботинках. Она затаила дыхание, не осмеливаясь даже представить себе, какой еще он готовит ей сюрприз. Он деловито стащил с нее ботинки, брюки и трусики, вытянул ноги и стал стягивать джинсы...

Внезапно свет автомобильных фар разрезал мглу и полоснул по заиндевевшим окнам малолитражки.

– Проклятие! – разом воскликнули оба ее пассажира, переглянувшись. Судя по рокоту мотора, это был мощный грузовик.

Луч света замер, грузовик остановился. Стряхнув оцепенение, Таггарт и Мойра стали быстро одеваться, пихаясь и чертыхаясь. Первым опомнился Тагтарт.

– Предлагаю поступить рационально, – сказал он, натянув на себя через голову свитер. – Я надену куртку и схожу посмотрю, кого там черти принесли. А вы тем временем спокойно оденьтесь и ждите моего возращения. Но только не высовывайтесь без моего сигнала. Договорились?

– Вы очень любезны, – пробурчала Мойра, пытаясь нащупать упавшие на пол мятые брюки. Трусы, насквозь пропитавшиеся соками лона, застряли у нее на голени где-то под коленом. – Вы слышали? Это захлопнулась дверь кабины. Кажется, сюда идет водитель! Что же нам делать? Я не могу найти в темноте бюстгальтер и блузку! А вдруг он заглянет в машину? Боже, какой стыд, какой позор! Прикройте же меня скорее чем-нибудь.

– Разве только собой, – предложил американец со свойственной всем его землякам непосредственностью. – Не суетитесь, положитесь на меня, все обойдется, поверьте! Мне случалось выпутываться и не из таких ситуаций...

– Эй, в малолитражке! Помощь не требуется? – раздался снаружи мужской голос. – Надеюсь, вы там еще не замерзли?

Не удостоив его ответом, Таггарт спокойно шепнул Мойре:

– Прижмитесь вон к той дверце и прикройтесь паркой. Мне придется впустить сюда чуточку холода. Я бы, конечно, попытался выйти через переднюю дверь, но боюсь, что мне вряд ли это удастся в моем нынешнем состоянии.

– Замучил радикулит? – участливо спросила Мойра, едва сдерживая смех. – Может, мне лучше повременить с одеванием, чтобы легче было вас массировать?

Он пожал плечами и молча выбрался из машины, впустив в нее порыв ледяного ветра и немного снега.

– Надеюсь, мы не перегородили вам путь? – раздался тотчас же снаружи его звучный голос. – Спасибо за помощь! Мы уже приготовились здесь заночевать. Ведь пурга, похоже, не затихнет до утра.

Мойра натянула свитер и снова прыснула со смеху, обнаружив, что он чужой. Водитель грузовика будет озадачен, если случайно заметит игривый цветочный орнамент на свитере своего собеседника, подумала она, торопливо надела парку и поспешила на выручку к своему незадачливому товарищу по несчастью.

Грузовик оказался просто громадным, его колеса лишь немного уступали своими размерами автомобилю, в салоне которого она славно провела последний час. Водитель тоже оказался крупным мужчиной, правда, пожилого возраста, судя по его седым бровям и усам. Одет он был в плотную длиннополую меховую куртку и зимнюю шапку.

– Жаль, что я не прихватил с собой в дорогу крюк, приятель, – сказал он хриплым голосом. – Так что взять на буксир твою малышку не смогу. Но готов подбросить вас обоих до ближайшего поселка. – Он кивнул в знак приветствия подошедшей к ним Мойре. – Там вы, во всяком случае, в комфорте проведете остаток ночи. Хелен Стьюарт, хозяйка тамошней гостиницы, не откажет вам в приюте, хотя и поворчит немного из-за того, что вы ее разбудили.

Таггарт взял Мойру под руку, прижал ее к себе и сказал:

– Это было бы чудесно, старина. Ты согласна, дорогая?

– Разумеется! – сказала Мойра, улыбнувшись. – Спасибо вам за помощь!

– Так вы шотландка! – радостно воскликнул водитель, услышав знакомый акцент. – Значит, вы оба местные?

Они переглянулись, и Мойра решила, что у них нет особой причины врать этому добродушному шоферу. Она усмехнулась и сказала будничным тоном:

– Мы совершали автопрогулку по окрестностям, я показывала ему местные достопримечательности.

– Ага! – сказал толстяк, явно не горя желанием разузнать подробности их поздней экскурсионной поездки. К счастью, машину Мойры так занесло снегом, что издалека он ее даже не заметил.

Мойру такой ответ почему-то разочаровал, ей бы хотелось развить разговор и наврать незнакомцу с три короба смеха ради. Но все-таки она была рада тому, что они выберутся из метели и не подвергнутся опасности отравиться выхлопными газами. Правда, ей представлялось маловероятным, что ее товарищ по злоключениям захочет продолжить их возмутительный разврат, когда они приедут в Калит. Лично ей бы не хотелось останавливаться на полпути, так и не достигнув кульминации. И не только потому, что у нее вдруг разыгрался сексуальный аппетит, имелась и другая причина.

Этот лихой незнакомец, имени которого она так и не узнала до сих пор, начинал ей нравиться. Конечно, оба они понимали, что это всего лишь банальная мимолетная интрижка, однако пока ничто не мешало им ее продлить. Конечно, ей надо было возвращаться в Баллантре, где ее ожидали малоприятные проблемы, которые нужно было решать. Не говоря уже об отвратительных воспоминаниях о Джори, кувыркавшемся в ее кровати с ее лучшей подругой у нее на глазах.

Вспомнив эту мерзкую сценку в мельчайших деталях, Мойра прониклась решимостью во что бы то ни стало удержать американца хотя бы до утра и склонить его к продолжению их столь чудесно начавшегося знакомства, если, конечно, можно считать таковым оральный секс в салоне малолитражки. Затягивать же маленькое безумство до полудня, однако, было рискованно.

В кабине грузовика, где Мойра уселась на сиденье между двумя мужчинами, пахло кофе и крепким трубочным табаком. Этот запах напомнил ей о той далекой счастливой поре, когда она, совсем еще маленькая девочка, спускалась по утрам из детской в гостиную, где дядюшка Найл Синклер, попыхивая трубкой, рассуждал вслух о дебатах в парламенте о реформе сельского хозяйства. По молодости лет она не вникала в суть проблемы, но восхищалась глубокомысленным видом и пылом, с которыми дядюшка говорил. Ей казалось, что он упустил свое призвание. Ему, владельцу наследственного имения Синклеров, надлежало заседать в палате лордов, а не в кругу своих домочадцев, одетым в шлепанцы и домашний халат, пропитанный запахом табака. Ах, какие это были славные времена!

Убаюканная приятными воспоминаниями и негромкой дружеской беседой своих спутников, Мойра задремала и проснулась, лишь когда американец, на груди которого она спала, тронул ее за плечо и сказал:

– Мы приехали!

Она вздрогнула, встряхнула головой и воскликнула:

– Да, действительно, слава Богу!

Водитель, уже успевший выйти из кабины и обойти вокруг нее, услужливо распахнул дверь, протянул к ней руки и помог выбраться наружу.

– Я думаю, что Хелен вас примет, – сказал он. – Ступайте в дом.

– Огромное вам спасибо, сэр! Вы так добры, – поблагодарила его Мойра.

– Пустяки, – смущенно сказал он. – Всегда рад помочь землякам. А вам, сэр, – добавил он, обращаясь к Таггарту, – советую в другой раз приехать к нам весной, когда вокруг все цветет. Не пожалеете! Надеюсь, мы еще увидимся.

– Непременно, Ангус! Рад был познакомиться. Может быть, заночуете здесь? Я с удовольствием угостил бы вас завтраком.

– Благодарю вас, сэр, но мне отсюда рукой подать до моего дома, где меня заждалась жена. Ступайте лучше в дом, пока вас не замело снегом. Спокойной вам ночи! – Он отсалютовал Таггарту, поклонился Мойре и забрался в кабину.

Назад Дальше