IV
[С. 398.] Знающие люди утверждают, что страна была полностью заселена за период в шестьдесят лет с момента первого поселения. И с того времени количество усадеб оставалось практически неизменным. К концу этого срока были еще живы некоторые из первых поселенцев и их дети.
V
[С. 399.] Знающие люди утверждают, что среди тех, кто заселял Исландию, было немало крещеных людей - в основном это были те, кто приплыл сюда с запада. Называют такие имена, как Хельги Магри и Орлиг Старый, Хельги Бьола, Йорунд Христианин, Ауд Глубокомысленная, Кетиль Безумный и другие. Некоторые из этих людей остались верны своей вере до последнего вздоха, но уже их дети начали строить храмы и совершать жертвоприношения, так что в течение почти ста лет вся страна исповедовала язычество.
VI
[X. 354.] Сейчас поселения, созданные в Исландии, были перечислены согласно тому, как некогда написали высокоученые мужи - вначале священник Ари Ученый, сын Торгильса, и Кольскегг Ученый. Но я, Хаук Эрлендсон, написал свою книгу, пользуясь той, что была написана ранее ученейшим из всех мужей - Геррой Стурлой Тордарсоном, а также другой книгой, написанной Стирмиром Ученым. Я взял из каждой книги те сведення, которые дополняют и уточняют друг друга, хотя по большей части они повествуют об одних и тех же вещах. Неудивительно поэтому, что "Ланднамабок" оказалась больше любой из этих книг.
ГРЕНЛАНДСКАЯ САГА
"Грёнлендинга сага"
I
Жил некогда человек по имени Торвальд, сын Асвальда, внука Ульфа-Оксен-Торира. Торвальд и его сын Эйрик Рыжий покинули Йедер [в Норвегии] и уплыли в Исландию, так как совершили несколько убийств. Исландия к тому времени была полностью заселена. Поначалу они построили себе дом в Дрангаре (на Восточных скалах), в Хорнстрандире, где Торвальд и умер. Эйрик женился на Тьодхильд, дочери Иорунд и Торбьорга, которая до этого была замужем за Торбьорном Хаукадалером. После смерти отца Эйрик отправился на север и обосновался в Эйрикстадире, рядом с Ватнасхорном. Сына Эйрика и Тьодхильд звали Лейф.
После убийства Эйольфа Саура и Хольмганга-Храфна Эйрик вынужден был покинуть Хаукадаль. Он отправился на запад в Брейдафьорд и построил себе дом на Окснее - в Эйрикстадире. Он одолжил Торгесту свои бревна для помоста, но не смог затем получить их назад. По этой причине между ним и Торгестом вспыхнула ссора, которая описывается в сказании об Эйрике. На стороне Эйрика был Стир Торгримссон, а также Эйольф из Свинея, сыновья Торбранда из Альптафьорда и Торбьорн Вифильссон. Торгеста же поддерживали сыновья Торда Геллира и Торгейр из Хитардала.
На тинге, прошедшем в Торснесе, Эйрик был объявлен вне закона. В Эйриксваге он начал готовить свой корабль для выхода в море. Когда же судно было полностью готово, Стир и другие его товарищи помогли ему благополучно миновать острова. Эйрик сообщил своим друзьям, что собирается отправиться на поиски той страны, которую видел однажды Гуннбьорн Ульф-Кракасон, заброшенный штормом далеко в океан и открывший Гуннбьярнарскер - шхеры Гуннбьорна. Если он найдет эту землю, отметил Эйрик, он вернется назад и обо всем расскажет своим друзьям.
Эйрик плыл кратчайшим путем мимо Снэфеллсйокула. Он нашел новую землю и пристал к берегу в том месте, которое сам назвал Мидьокулом и которое сейчас называется Бласерком. Оттуда он направился вдоль берега на юг, чтобы оценить, пригодна ли эта земля для заселения. Первую свою зиму он провел в Эйриксее, что находится в центре Восточного поселения, а с приходом весны направился в Эйриксфьорд, где построил себе дом. Летом он направился на запад, в неисследованные еще земли, давая названия всему, что встречал на своем пути. Вторую зиму он провел в Хольмаре возле Хварфсгнипы, но на третье лето отправился дальше на север - к Снэфеллу и Хравнсфьорду. Посчитав, что, продвинулся достаточно далеко, он вернулся назад и провел третью зиму в Эйриксее, неподалеку от устья Эйриксфьорда.
На следующее лето он вернулся в Исландию и привел свой корабль в Брейдафьорд. Открытую им страну он назвал Гринланд - Зеленая страна, так как посчитал, что такое название привлечет туда больше людей. Зиму он провел в Исландии, но следующим летом отправился заселять новую землю. Поселился Эйрик в Браттахлиде - на Крутом склоне, в Эйриксфьорде.
Знающие люди сообщают, что в то лето, когда Эйрик отправился заселять Гренландию, вместе с ним из Брейдафьорда и Боргарфьорда отплыли еще 35 кораблей [по другой версии - 25], но лишь 14 из них благополучно добрались до места. Остальные же вынуждены были вернуться назад, а другие погибли. Произошло это за пятнадцать лет до того, как Исландия была обращена в христианство. Это было в то самое лето, когда епископ Фридрек и Торвальд Кодранссон вернулись из Исландии в Норвегию.
Вот имена людей, которые отправились тогда в Гренландию вместе с Эйриком и взяли себе землю под поселение: Герьольф взял Херьольвсфьорд (а жил он в Херьольвснесе); Кетиль - Кетильсфьорд, Храфн - Хравнсфьорд, Сольви - Солвадаль, Хельги Торбрандссон - Альптафьорд, Торбьёрн Глора - Сиглуфьорд, Эйнар - Эйнарсфьорд, Хафгрим - Хавгримсфьорд и Ватнахверви, Арнлауг - Арнлаугсфьорд. Некоторые же из них отправились в Западное поселение.
IA
Спустя шестнадцать лет [по другой версии - четырнадцать] после того, как Эйрик Рыжий уплыл на поселение в Гренландию, его сын Лейф совершил путешествие из Гренландии в Норвегию. Он достиг Трандхейма в ту самую осень, когда король Олаф Трюгвасон уехал с севера из Халогаланда. Лейф привел свой корабль в Нидарос и немедленно отправился на встречу с королем Олафом, который проповедовал ему истинную веру, как и всем прочим язычникам, с которыми встречался. С Лейфом у короля не было никаких проблем: и он, и его товарищи крестились, и Лейф провел эту зиму с королем, который принимал его очень благосклонно [ "Флатейярбок"].
В то же самое лето [то есть в 1000 году] король Олаф отправил в Исландию Гизура и Хьялти. Теперь же он послал Лейфа в Гренландию проповедовать там христианство. Вместе с ним король отправил священника и других благочестивых людей, чтобы окрестить местный народ и разъяснить им принципы истинной веры. Лейф отплыл в Гренландию в то же лето, а по пути подобрал команду одного корабля, потерпевшего крушение. Он достиг Гренландии в конце лета и отправился жить в Браттахлид, к своему отцу Эйрику. С тех пор люди стали называть его Лейф Счастливый. Но его отец считал, что один его поступок стер другой: хотя Лейф и спас жизнь команде целого корабля, но он же привез в Гренландию "этого проходимца" (так Эйрик именовал священника). Несмотря на это, Лейфу удалось убедить его креститься; тогда же были крещены все жители Гренландии [ "Флатейярбок"].
II
Герьольф был сыном Барда Герьольфесона и родственником Ингольфа Поселенца. Ингольф дал [старшему] Герьольфу и его людям землю между Вагом и Рейкьянесом. Поначалу Герьольф [младший] жил в Дрепстоке. Жену его звали Торгерд, а сына - Бьярни, и был это весьма одаренный молодой человек. С самых ранних лет он много путешествовал за границей и преуспел как в накоплении богатств, так и в приобретении хорошей репутации. Зимы он проводил либо за морем, либо у своего отца, и вскоре приобрел свой собственный корабль. В последнюю зиму, проведенную Бьярни в Норвегии, Герьольф продал свою ферму и отправился с Эйриком в Гренландию. На борту корабля вместе с Герьольфом был один христианин с Гебридских островов - тот самый, что сочинил "Хафгердингадрапу" - то есть "Сказание о Вздымающихся волнах", в котором были следующие стихи:
Я молю того, кто свят и безупречен:
О, мой Отец, мой путь и мое пристанище,
Владыка небес, пусть твоя благословляющая рука
Охранит меня в моих странствиях.
Герьольф обосновался в Херьольвснесе, и был он весьма почитаемым человеком. Эйрик Рыжий жил в Браттахлиде. Он занимал очень высокое положение, и все признавали его авторитет. Детьми Эйрика были Лейф, Торвальд и Торстейн, а также дочь по имени Фрейдис, которая вышла замуж за человека по имени Торвард. Жили они в Гардаре, там, где сейчас находится усадьба епископа. Фрейдис была женщиной с характером, тогда как Торвард - обыкновенным ничтожеством. Она вышла за него замуж главным образом из-за денег. Жители Гренландии были в то время язычниками.
Бьярни привел свой корабль в Эйрар в то самое лето, когда его отец уплыл в Гренландию. Эта новость застала Бьярни врасплох, и он даже не стал разгружать свой корабль. Товарищи спросили его, что он намерен делать, и Бьярни ответил, что собирается, как обычно, провести зиму в доме своего отца:
"Я собираюсь отплыть в Гренландию, если вы готовы отправиться туда со мной".
Все заявили, что согласны с его решением.
"Это будет рискованное путешествие, - сказал Бьярни, - поскольку никто из нас еще не плавал в тех морях".
И все же они отправились в путь и плыли три дня, пока земля не скрылась у них из виду. Затем попутный ветер стих, и задули северные ветра, принесшие густой туман, так что они потеряли всякое представление о том, куда они плывут. Все это продолжалось не один день, но в конце концов выглянуло солнце, и они смогли определиться с курсом. Так они плыли еще один день, после чего увидели землю и стали обсуждать, что это могла быть за земля. Бьярни заявил, что, по его мнению, это не Гренландия. Его спросили, намерен ли он плыть к этой земле или нет. "Я бы хотел, - заявил Бьярни, - подплыть как можно ближе к этой земле". Так они и поступили и вскоре увидели, что там нет гор и что вся эта страна покрыта лесами. Они оставили землю по левому борту и поплыли дальше.
Так прошло еще два дня, прежде чем они увидели новую землю. Команда снова спросила Бьярни, не думает ли он, что это Гренландия. Но, по его мнению, эта земля тоже не могла быть Гренландией, "поскольку говорят, что в Гренландии много больших ледников". Вскоре они подошли ближе к земле и обнаружили, что она представляет собой большую равнину, покрытую густыми лесами. Команда обсудила положение дел и решила, что пора пристать к берегу. Но Бьярни отказался это сделать. Его товарищи заявили, что им нужны вода и лес. "Ничего вам не нужно", - ответил им Бьярни и услышал в ответ не самые теплые слова.
Бьярни отдал приказ плыть дальше, что и было исполнено. Они плыли еще три дня при юго-западном ветре и в третий раз увидели землю - высокую, гористую и покрытую ледниками. Команда спросила Бьярни, будет ли он причаливать здесь к берегу, но Бьярни ответил, что не желает этого делать: "По-моему, эта страна ни для чего не пригодна". Тогда они поплыли вдоль земли и вскоре увидели, что это остров.
И вновь они направили свой корабль в океан, сопровождаемые попутным ветром. Вскоре ветер посвежел, и теперь они уже плыли под полными парусами. Спустя четыре дня они увидели еще одну землю. Команда спросила Бьярни, не Гренландия ли это. "Все это очень похоже на то, что я слышал о Гренландии, - заметил Бьярни. - И здесь мы пристанем к берегу".
Так они и поступили и вечером того же дня причалили к берегу возле одного мыса. Там уже была привязана лодка, на мысу жил отец Бьярни - Герьольф. Именно поэтому мыс был назван его именем - Херьольвснес. Бьярни поселился в доме отца и оставался с ним до конца жизни, а после смерти Герьольфа жил здесь в качестве его наследника.
III
Затем случилось так, что Бьярни Герьольфссон покинул Гренландию, чтобы встретиться с ярлом Эйриком, и последний принял его весьма радушно. Бьярни поведал о своих путешествиях и тех землях, которые он видел, и люди подумали, что мало в нем было предприимчивости и любопытства, если он не захотел узнать подробнее, что это за земли. И многие его за это осуждали. Бьярни стал вассалом ярла и на следующее лето вернулся в Гренландию. Здесь в то время много говорили о его открытиях. Лейф, сын Эйрика Рыжего из Браттахлида, встретился с Бьярни и купил у него корабль. Здесь же Лейф нашел команду (как рассказывают, всего их было 35 человек). Лейф пригласил своего отца Эйрика присоединиться к его экспедиции, но тот отказался, посчитав, что уже слишком стар и не сможет, как прежде, переносить все тяготы опасного путешествия. Но Лейф возразил, что из всех членов их семьи Эйрик по-прежнему может рассчитывать на особую удачу, и тот в конце концов поддался на уговоры сына. Как только они подготовили все для путешествия, сразу же выехали к морю из дома. Не успели они, однако, преодолеть и часть пути, как лошадь Эйрика оступилась, он упал и повредил ногу. "Не судьба, видно, мне, - сказал Эйрик, - открыть еще одну землю. И мы больше не можем продолжать наш путь вместе". Эйрик вернулся домой в Браттахлид, а Лейф и его товарищи поскакали дальше к кораблю, и всего их было, как утверждают, 35 человек. Был среди них и один немец по имени Тюркир.
Снарядив свой корабль, они отправились в открытое море и прежде всего поплыли к той земле, которую Бьярни и его команда видели последней. Подплыв к берегу, они стали на якорь и спустили лодку, затем сошли на берег, но не увидели там ни единой травинки. Повсюду были одни ледники, а от моря к ледникам вела единственная скальная плита. Страна показалась им совершенно пустынной и бесплодной. "По крайней мере, - заметил Лейф, - с нами не случилось так, как с Бьярни, который даже не сошел на берег. Теперь я хочу дать этой земле имя и назову ее Хеллуланд - Скалистая равнина". После чего все они вернулись на корабль.
Затем они снова направились в море в поисках другой земли. И на этот раз мореходы приблизились к берегу, бросили якорь, спустили лодку и высадились на берег. Новая страна оказалась равнинной и лесистой. Берега, отлого спускающиеся к морю, были покрыты мелким белым песком. "Этой стране, - заявил Лейф, - следует дать имя в соответствии с ее природой, поэтому я назову ее Маркланд - Лесная страна". После этого они сразу же вернулись на корабль.
Затем они снова вышли в море и плыли два дня при северо-восточном ветре, пока не увидели еще одну землю. Они приблизились к земле и достигли острова, лежащего к северу от нее. Там они сошли на берег и осмотрелись. Погода стояла чудесная, на траве была роса. Они опустили руки в эту росу, затем поднесли ее ко рту и подумали, что никогда еще им не встречалось ничего слаще ее. Затем они вернулись на корабль и заплыли в узкий пролив, лежащий между островом и северным мысом неизвестной земли. Отсюда они направились на запад, обогнув по пути мыс. Там были обширные отмели, и кораблю пришлось долго пробираться между ними, пока наконец Лейф и его товарищи не увидели впереди открытое море. Но их желание сойти на берег было столь велико, что они не стали дожидаться прилива, а спустили лодку и пристали к земле в том месте, где из озера вытекала река. Затем, как только прилив поднял их корабль, они вернулись к нему на лодке и провели его в реку, а оттуда в озеро, где и встали на якорь. Они перенесли на берег свое имущество и соорудили себе палатки для жилья. Но позднее, решив остаться здесь на зиму, выстроили себе большой дом.
И в реке, и в озере было много лосося, и рыба эта была куда больше той, которую они когда-либо видели. Климат здесь казался на редкость теплым, и им даже не пришлось заготавливать скоту сено: мороза зимой не было, и трава лишь немного поблекла. День и ночь здесь были более равны друг другу по протяженности, чем в Гренландии и Исландии. В самый короткий день зимы солнце было так же хорошо видно в три часа пополудни, как и утром. (Буквально: в самый короткий день (или дни) у солнца там был eyktarstaðr и dagmálastaðr. В начале XI столетия у норманнов еще не было часов, но указанный период охватывает примерно шесть часов: три до полудня и три после.)
Как только они завершили строительство дома, Лейф обратился к своим товарищам со следующими словами: "Теперь я хочу разделить нашу команду на две отдельные группы и исследовать эту страну. Одна группа останется здесь, в доме, а другая отправится на разведку - но так, чтобы они ни в коем случае не разделялись и могли вернуться домой уже к вечеру". Так и повелось с того времени, и Лейф то отправлялся в экспедиции, то оставался дома. Лейф был мужчиной высоким и сильным, привлекательной наружности. Он отличался умом и проницательностью, был во всех отношениях воздержанным и честным.
Как-то случилось так, что они вернулись домой без одного человека, немца Тюркира. Лейфа это очень расстроило, так как Тюркир долго жил вместе с ним и его отцом и очень привязался к Лейфу, когда тот был еще совсем ребенком. Лейф высказал своим товарищам немало нелицеприятных слов и сам отправился на поиски Тюркира, взяв с собой еще дюжину человек. Не успели они еще отойти далеко от дома, как столкнулись с Тюркиром, возвращавшимся к месту стоянки. Все они с большой радостью приветствовали его. Лейф сразу же заметил, что его приемный отец в хорошем настроении. Тюркир был человеком невысоким и невзрачным, с выступающим лбом и невыразительным лицом, зато на редкость искусным в различного рода ремеслах.
- Почему вы так задержались, - спросил Лейф, - и почему проделали этот путь отдельно от своих товарищей?
Поначалу Тюркир долго говорил по-немецки, так что никто не мог его понять. Но спустя какое-то время он заговорил по-норвежски:
- Я прошел ненамного дальше, чем вы, но могу сообщить вам кое-что новое: я нашел виноградные лозы с гроздьями на них.
- Неужели это правда? - спросил Лейф.
- Разумеется, это правда, - ответил Тюркир. - Я родился в стране, где виноград - отнюдь не редкость.
Они спали всю ночь, а наутро Лейф сообщил им следующее:
- Теперь у нас с вами есть два основных занятия - собирать виноград и валить лес, поскольку я хочу нагрузить этим свой корабль.
Так они и поступили, и вскоре вся их буксирная лодка была заполнена виноградными лозами. Они полностью загрузили свой корабль и весной отправились в путь. Лейф назвал ту землю в соответствии с теми хорошими вещами, которые они нашли на ней, Винланд - Виноградная страна. Затем они вышли в море и плыли при попутном ветре, пока не увидели вдали ледяные горы Гренландии.
Тогда один человек нарушил молчание и спросил у Лейфа:
- Почему ты так круто забираешь к ветру?
- Я думаю об управлении кораблем, - ответил Лейф, - но не только о нем. Вы ничего не замечаете в стороне от нашего пути?
Они ответили, что не видят ничего необычного. - Я не уверен, - заметил Лейф, - вижу ли я вон там корабль или риф.
Теперь и они увидели это тоже и сочли, что это риф. Но глаза Лейфа были гораздо зорче их, и он разглядел на этом рифе людей.
- Я думаю, нам следует двигаться против ветра, - сказал Лейф. - Тогда мы подойдем к ним так близко, что при необходимости сможем поднять их на борт. Если же они настроены воинственно, мы сохраним за собой контроль за ситуацией.
Итак, они направились к рифу, спустили парус и встали на якорь. Затем спустили на воду вторую маленькую лодку, которая была на корабле. Тюркир спросил людей с рифа, кто они такие.
Их предводитель ответил, что его зовут Торир и по происхождению он норвежец.
- А как зовут тебя? - спросил он Лейфа. Лейф ответил ему.
- Ты сын Эйрика Рыжего из Браттахлида? - поинтересовался Торир.
Лейф сказал ему, что он действительно сын Эйрика.
- А теперь я хочу пригласить вас всех на борт моего корабля со всем тем грузом, который он сможет увезти.