Идея фикс – одержимость индивида навязчивой маниакальной идеей. Ср. известное выражение: И, кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен – фразу, которой древнеримский политический деятель заключал каждую свою публичную речь. Если кто-то в общении (в данном разговоре или в различных выступлениях) часто и настойчиво проводит какое-то свое убеждение, тем более подозрительное, это, помимо прочего, указывает на речевую некультурность.
Избитость – выражение, опошленное частым употреблением. Ср. занимается древнейшей профессией, обречен на успех; Кто из них лучше, кто хуже? Оба хуже. Следует избегать ходовых выражений, если замечаете, что они не только популярны, звучат в устах не слишком культурных людей, но и отдают неприятным стилистическим оттенком дешевой претенциозности.
Извинение (приносить извинение). Извиняться надо, когда действительно сознаешь свою вину, вред своего поступка. Чисто формальное извинение видно и неубедительно, не удовлетворяет потерпевшего. Даже если человек извиняется совершенно искренно, это может внушать недоверие в искренности. При прощении виноватого перед вами нужно взвешивать степень его искренности. Если извинение за серьезный проступок принимается, хорошей манерой будет протянуть руку просящему и пожать его руку; вместо этого можно сказать: Я принимаю ваше извинение. Ответ молчанием будет иметь двусмысленный характер, что также можно применить. В несерьезных случаях отвечают: Ничего! Все в порядке; или Хорошо!; или Ничего, всякое бывает… Молчание потерпевшего в несерьезных случаях также может быть положительным ответом. В пустяковых случаях (если кого-то нечаянно толкнули и т. п.) оптимальный ответ: "Ничего!", "Ну что вы!" и т. п. или молчание.
Извращать чужие слова – превратно их истолковать. Отрицательное коммуникативное явление (нарушение культуры общения). С таким субъектом, осознав его склонность к этому, следует общаться очень осторожно: не говорить ему важных мыслей, не сообщать важных сведений или своих мнений (о знакомых людях, случившихся происшествиях), не разговаривать на серьезные темы (политики, религии), не употреблять тонких выражений, вообще говорить поменьше – только о самом насущном и повседневном. Не изворачивай моих слов (Словарь Даля). Ср. дословный пересказ.
Издавать вопль. Некультурное поведение.
Излагать – информировать о чем-либо, объяснять что-либо. Коммуникативно правильное изложение в разговоре – короткое, но насыщенное: не размениваться на мелочи, подробности, не размазывать, не лить воду. Слушатель должен заметить ваши старания избежать этого и оценить их.
Изменение стиля речевого общения. Это не должно быть слишком заметным не только в одной и той же беседе, но и с течением лет, в связи с изменением социальных обстоятельств. Допустим, вы достигли высокого положения, а ваши соседи остались теми же в социальном смысле – они не должны намного менять стиль обращения к вам, а вы не должны этого требовать от них. Если вы стали начальником над вашим бывшим начальником, ваш стиль обращения друг к другу в целом должен быть на равных, проявляя равное уважение друг к другу.
Измышление. Связано с ложью, передергиванием чужих слов.
Изрыгать проклятья. Происходит в состоянии аффекта, что следует принимать во внимание участникам общения. Следует воздерживаться от этого, владея собой.
Изысканность речи – утонченность выражений. Ср. Она была красива и Она была прекраснее тысячи принцесс. Указывает на образованность и культуру человека. Обычно производит хорошее впечатление от субъекта речи (если нет причин для недоверия к нему, к тому, что он говорит).
Имитация – подделка своего голоса, мимики, жестов под коммуникативное поведение другого, изображение его речевой манеры. Черта шутовства, смягченный вид передразнивания. Обижает или оскорбляет имитируемого присутствующего. В отношении отсутствующего лица также культурными людьми оценивается отрицательно.
Инициация разговора – завязывание речевого общения, например, обращаясь на улице к незнакомому человеку, к сослуживцу, сидящему с вами в одном кабинете и т. д. Человек, к которому вы обращаетесь, должен почувствовать необходимость этого с вашей стороны (т. е. не надо обращаться к нему по мелочам). Подчас ваше обращение отвлекает его от каких-то мыслей, дел, поэтому никогда при этом нелишне извиниться (Простите, извините…). Не надо инициировать разговор слишком умело, с развязным видом. Нужно учитывать, что женщина очень часто любую инициацию разговора со стороны незнакомого мужчины рассматривает как знак ухаживания за ней или как "приставание" к ней.
Иносказательность. Как вид речевой осторожности, в то же время и претензия на выразительность речи.
• Что же вы, сударь, ехать собрались, а колеса не мажете?! (А.В. Сухово-Кобылин, Дело) – намек на то, что Муромский должен дать чиновникам взятку. Ср. экивок.
Интенциональность речи – отдельное слагаемое речевого или коммуникативного акта, понимаемое как субъективность или тенденциозность его производителя, исполнителя при осуществлении его общей цели, отдельных намерений. Субъективность намерений вызывает тенденциозную подачу предмета речи и соответствующие этому целевые речевые приемы. Характер представления предмета речи, какого-либо затрагиваемого в ней явления действительности (референта) чаще всего отражается на характере его восприятия адресатом: оно будет такое, какое замыслил адресант, или, наоборот, это вызовет неприятие и противоположную субъективную оценку и др. В каких-то случаях интенциональность речевого акта пройдет незамеченной или будет непонятой адресатом. Например: речевой акт К сожалению, наш сын, несмотря на все старания, не поступил в институт кем-то может быть воспринят с оценкой сожаления, другим адресатом – с чувством злорадства, а третьим – с беспристрастием и пониманием лишь факта непоступления. Политические фразы типа компартия – ум, честь и совесть нашей эпохи, демократические преобразования последнего десятилетия, заметно заряженные интенцией, понимаются политическими оппонентами "с точностью до наоборот".
Желательна адекватная оценка этого слушателем. Не должно быть приписывания субъекту речи коммуникативных намерений, которых у него не было (из-за мнительности, из-за другого опыта речи и др.), а также незамечания, пропускания мимо ушей достаточно выраженных намерений.
Интервью – беседа журналиста с кем-либо по актуальным вопросам. Со стороны спрашивающего лица вопросы должны быть тактичными. Интервьюируемый должен распознавать провокационные вопросы, правильно реагировать на них, также и на нетактичные или неудобные вопросы, не поддаваясь на провокации и не смущаясь неожиданностями; быть осторожным, учитывать, что беседа идет не столько с журналистом, сколько с незримой разношерстной аудиторией, представлять себе все время, какое впечатление может произвести речь интервьюируемого на нее. Необходимо "работать" именно на аудиторию, а не на корреспондента-собеседника (апопатизм).
Интерес. В общении может быть проявлен искренний интерес или поддельный интерес (как речевая вежливость). Ср. выражение с неподдельным интересом. Возможны невольные нарушения этого. Вам необходимо видеть искренность или поддельность интереса к вашим словам, не обманываясь, делать соответствующие выводы в ходе разговора, выступления. Нельзя злоупотреблять вежливостью собеседника, проявляющего поддельный, "этикетный" интерес.
Интерпеллировать (интерпелляция). См. перебивать речь.
Иронизировать – производить высказывания, в которых под внешним положительным смыслом подразумевается отрицательный смысл. Ирония останавливает внимание на низости того, кого хотят выставить презираемым (Б. Лами, Риторика, или Искусство говорить). Различают (противопоставляют) обычный юмор и иронию: первое расценивают как стилистически сниженное речевое поведение (ср. шут, гаер), а второе – как более достойное поведение, особенно тонкую иронию. Нельзя злоупотреблять иронией – быть все время ироничным, а также быть неадекватно ироничным – по отношению к тем или к тому, что не должно пониматься как низость (вопросы веры в Бога, ирония над всеми уважаемым лицом и др.).
Искажать. См. извратить чужие слова.
Искренничать – лицемерить под видом искренности. Отрицательное коммуникативное явление.
Искренность – чистосердечное, нелицемерное коммуникативное поведение субъекта, характеризующееся определенной откровенностью, эмоциональностью. Как правило, воспринимается положительно и располагает собеседника, но может вызвать и недоверие, и мнение, что простодушен. Ср. искренничать, чистосердечничать – быть притворно прямодушным. Для собеседника задача – распознать подлинную искренность и искренничание, не ошибиться ни в ту, ни в другую сторону.
• Мне ваша искренность мила… Я за нее вам отплачу Признаньем также без искусства (А. Пушкин, Евгений Онегин).
• Наша искренность в немалой доле вызвана желанием поговорить о себе и выставить свои недостатки в благоприятном свете (Ларошфуко, Максимы и моральные размышления).
Искушать. Ср. соблазнять.
Исповедь души. Это может быть в отношении обычного собеседника в случае самовыражения, душевного кризиса. В частности, "исповедуются" случайному попутчику в поезде или другому незнакомому человеку. Необходимо проявление эмпатии, стремление понять человека, слушать без выражения раздражения, скептицизма, иронии, без негативного молчания. В дальнейшем требуется соблюдение конфиденциальности. Ср. самовыражение.
Истолковывать – объяснять чужое мнение (позицию, учение, версию), излагая его. Нужно дать объективную чисто констатирующую часть, а затем сдержанную оценку, представить понимание со своей позиции, но без очевидного субъективизма, предвзятости.
Истошный вопль – оправдан только в чрезвычайной ситуации.
К
Каверзные вопросы – вопросы с подковыркой. Нарушение культуры общения. Нужно, вдумываясь в любой вопрос (с точки зрения ситуации, в которой он задается, оценки осведомляющейся личности), увидеть возможный неприятный подтекст и дать ответ с учетом его. Ср. Что же это всем прибавили в отделе зарплату, а вам не прибавили? (с подтекстом: такому лоботрясу разве можно было ее прибавлять?). Можно ответить нейтрально: Значит, не заслужил; или Ну вы, конечно, сами можете догадаться, почему так произошло. Ср. адвокат дьявола.
Казуистика – изворотливость в доказательстве ложных или сомнительных положений. Обычно производит плохое впечатление и вызывает недоверие; поэтому лучше воздерживаться.
Какофония – неблагозвучие, возникающее в речи от сочетания некоторых слов. Ср. Сведения по этнографии и истории (четыре И дают неудачное звучание); Шли нога в ногу и т. п. Необходимо заботиться о том, чтобы таких словосочетаний у вас не возникало, так как это – больший или меньший брак речи.
Каламбурить. Ср. Зарплату пора давать, всех сотрудников порадовать. Положительное речевое явление, если такие высказывания вводятся в речь редко. Следует воздерживаться от обилия каламбуров, превращаясь в шута, от циничных и сомнительных в нравственном отношении: Давайте лучше поговорим о том, есть ли жизнь на Марксе; Наша дура ведет себя, как маркиза Помпадура; Я иду по ковру, ты идешь, пока врешь… Чай мне не по нутру, было бы винцо поутру. Следует учитывать, что любитель каламбуров нередко составляет их заранее, но выдает за экспромты, а также использует чужие каламбуры как свои, без ссылок на их источник.
Канючить, клянчить. Недостойное речевое поведение.
Капать на мозги – настойчиво напоминать о чем-либо (о необходимости что-то сделать, выполнить обещание, о чьем-то неправильном поведении и др.). Нарушение культуры общения.
Капризничать – вести себя своевольно, своенравно, прихотливо. В том числе в речевом отношении (проявлять явный эгоизм, ставить свои неадекватные условия, неоправданно упрямиться и т. д.). Нарушение культуры общения со стороны взрослого, результат избалованности и недостаточного воспитания у ребенка. Целесообразная реакция – набраться терпения и продолжать убеждать или прекратить, отложив до лучших обстоятельств.
Каркать. См. предполагать. Часто следует удерживаться от неприятных предположений, так как, если они сбудутся, всерьез будут считать, что вы накликали несчастье.
Катахреза – употребление слова не в том значении, которое закреплено за ним в языке: ностальгия по прошлому – ностальгия означает "тоска по родине", а не просто "тоска", следовательно, в приведенном словосочетании слово употреблено неправильно. Вот другие ходячие катахрезы-ошибки: подробно остановиться (на такой-то проблеме), ср. подробно осветил; большая половина, меньшая половина.
С катахрезой связана лексико-синтаксическая контаминация, когда ассоциативное взаимодействие двух языковых единиц, выражений приводит к их смешению и образованию из них третьей, неправильной: увеличился уровень безработицы (смешение выражений увеличился объем и возрос уровень, уровень же увеличиться не может); Это не играет значения (смешение не имеет значения и не играет роли).
Катахрезы-ошибки допущены также в высказываниях: Нужно искать более оптимальное решение; Бойцы приняли первое боевое крещение (два раза креститься не положено); Не будем даром терять (тратить) время; Он любит бананы, а я, наоборот, апельсины.
Но катахреза может использоваться и как стилистический прием, как фигура речи: Идет, гудет зеленый шум (Н. Некрасов) – с чисто логической стороны шум не может быть зеленым; в электрических снах наяву (А. Блок) – сон наяву воспринимается как смысловое противоречие. В каких-то случаях катахреза уже не осознается ошибкой речи: грелка со льдом и т. п.
Кашлянуть – выражение сомнения, возражения (по поводу высказывания или поведения собеседника, присутствующего лица). Достаточно положительное паралингвистическое действие, но в определенных случаях сомнительное поведение, могущее повести к неловкости. Нужно адекватно реагировать на него. Если требующейся реакции нет, не кашляйте повторно. Не путать намеренное знаковое покашливание с чисто физиологическим, рефлекторным.
• "Она была верна мне, старику!" Дьякон, трапезовавший с нами, красноречивым мычанием и кашлем выразил свое сомнение (А. Чехов, В почтовом отделении).
Каяться. См. покаяние, раскаяние.
Клакерство. Недостойное поведение. Вид ангажированности. Вызывает раздражение и презрение, в том числе к организаторам клакерства (выступающим). Легко распознается: наигранность, аффектация, некоторое несоответствие реальности. Можно, конечно, рассматривать и как вид соучастия зрителей-партнеров, как прием решения художественных задач театра: ср. методы вовлечения зрителей-детей в спектакль в детском театре {Дед Мороз, разговаривающий с детьми, и т. п.). Ср. аплодисменты. Ср. группа поддержки.
Клевета. Недостойное речевое поведение. Легко клевещется, нелегко отвечается (Словарь Даля).
• Я только в скобках замечаю, Что нет презренной клеветы, На чердаке вралем рожденной И светской чернью ободренной… Которой бы ваш друг с улыбкой, Не повторил сто крат ошибкой (А. Пушкин, Евгений Онегин).
Клеймить позором. Это обычно делается в политических речах. Воспринимая речь клеймящего, нужно иметь в виду, что нередко это имеет характер ангажированности, продуманной подготовленности, организованной травли, а значит, следует задуматься: насколько это объективно.
Кликнуть (перекликаться, окликать). Допустимо в экстремальной ситуации. Нельзя этого делать в обычной ситуации (на оживленной улице, со двора в квартиру): следует подойти, приблизиться и вести разговор.
Клички (прозвища) – обзывание кого-либо всегда отдает недоброжелательностью, неуважительностью по отношению к нему, невоспитанностью употребляющего кличку, его комплексом неполноценности. Кто дает или употребляет клички, обнаруживает свою духовно-нравственную незрелость, низменность, плебейский менталитет. Принижается человеческое достоинство объекта клички.
Клясть. См. проклинать.
Кобениться. Ср. ломаться.
Коверкать слова – искажать форму слов, претендуя на оригинальность речи. Ср. манерность. Ср. в речи персонажа рассказа А. Чехова "Ионыч": покорчиво вас благодарю, недурственно … Другие случаи: будьте у Верочки ("Будьте уверены"), выдают зряплату, Это интекуресно. Отдает пошлостью и желанием пооригинальничать.
Кокетство (кокетливый тон). В определенной степени это уместно в разговоре женщины с мужчиной. Необходимо воздерживаться от постоянной и слишком выраженной кокетливости.
• Ты, кажется, не путем искокетничалась. Смотри, не даром кокетство не в моде и почитается признаком дурного тона (А. Пушкин, Письмо Н.Н. Пушкиной).
• Какая, однако, вы кокетка!..Глазенки так и стреляют: пиф! Паф! Поздравляю: вы победили!.. Мы сражены! (А. Чехов, Аптекарша).
Кольнуть. См. подпускать шпильки.
Командирский тон. Естественен и необходим на службе в армии и др. Но от него следует воздерживаться в обычных условиях общения – с равными или неравными партнерами. Он характерен для офицеров-военнослужащих и отставников, которые непроизвольно применяют его в общении в быту, в деловом общении со штатскими лицами, что расценивается как недостаточность культуры.
Комментировать. В обычном общении это может быть как редкое вкрапление. Не надо комментировать все, что происходит, все подряд, многие чужие реплики, например, реплики политика, политолога, выступающего по телевидению, эпизоды демонстрируемого фильма, транслируемого футбольного матча. Тем более воздерживаться от длинных комментариев, комментариев чего-то, что не нуждается в них, когда все и так ясно. От этого возникает впечатление, что человек считает себя очень умным, знающим, опытным и хочет показать это; кроме того, такой субъект мешает другим воспринимать и осмысливать происходящее или слушаемое.