30. Ася – одна из тургеневских девушек (по повести И. С. Тургенева "Ася")
Тургеневские девушки – героини, у которых ум, богато одаренные натуры не испорчены светом, они сохранили чистоту чувств, простоту и сердечную искренность; это мечтательные, непосредственные натуры без какой-либо фальши, лицемерия, сильные духом и способные к трудным свершениям.
Т. Виныникова
Свою повесть И. С. Тургенев называет по имени героини. Однако настоящее имя девушки – Анна. Вдумаемся в значения имен: Анна – "грация, миловидность", а Анастасия (Ася) – "рожденная заново". Почему же автор миловидную, грациозную Анну упорно называет Асей? Когда же происходит рождение заново? Давайте обратимся к тексту повести.
Внешне девушка не красавица, хотя кажется повествователю очень "миловидной". Это типично для тургеневских героинь: в их облике автору важны личностное обаяние, грация, человеческая неповторимость. Именно такова Ася: "Было что-то свое, особенное, в складе ее смугловатого крупного лица, с небольшим тонким носом, почти детскими щечками и черными, светлыми глазами. Она была грациозно сложена…" Какая интересная деталь портрета: черные, светлые глаза. Это не просто внешнее наблюдение, а проникновение одним только словом "светлые" в глубину души героини.
На главного героя, господина Н. Н., Ася производит вначале странное впечатление, так как держится совсем не так, как привычные для него благовоспитанные светские барышни. В присутствии гостя "ни одного движения она не сидела смирно, вставала, убегала в дом и прибегала снова, напевала вполголоса, часто смеялась". Быстрота, движение – главные черты облика тургеневской героини.
Наблюдая за Асей, видя ее бесстрашной и своевольной девчонкой, повествователь и восхищается ей, и досадует на нее, и чувствует, что она играет в жизнь разные роли. То она солдат, марширующий с ружьем, этим шокировавший чопорных англичан; то за столом разыграла роль благовоспитанной барышни; то на другой день представилась простой русской девушкой, чуть ли не горничной. "Что за хамелеон эта девушка!" – восклицает рассказчик, все более и более увлекающийся Асей. Общение с этой "переполненной жизнью девочкой" заставляет героя по-новому взглянуть на самого себя, и впервые за годы молодости он испытывает сожаление от того, что так бессмысленно растрачиваются в скитаниях по чужбине его жизненные силы.
Многое в поведении, характере героини становится понятным из истории ее детства. Эта история тоже необычна. Девушка рано познала сиротство и двойственность своего положения; человека с такой родословной, как уже, постоянно унижали и оскорбляли, таких не принимали ни крестьянская среда, ни светское общество. И брат, и потом господин Н. Н. поняли ее "доброе сердце" и "бедовую голову", ее стыдливость и радость, "неопытное самолюбие", видели, как "она глубоко чувствует и какой невероятной силой в ней эти чувства".
Ася великолепна в главах, где раскрывается ее душа, почувствовавшая счастье. Раньше она была загадочной, ее мучила неопределенность, она шла к своему кумиру, теперь он обратил на нее внимание, но уже иначе, в нем "зажглась жажда счастья". Между ними начинаются бесконечные, трудно передаваемые разговоры влюбленных… А как неповторимо богата душа Аси на фоне сказочной красоты природы! Недаром же автор вспоминает народную немецкую легенду о Лорелее.
Ася раскрывается перед нами все глубже и прекраснее, ей свойственна идеалистическая вера в неограниченные возможности человека. Ее манят романтические дали, она жаждет деятельности и уверена, что "прожить не даром, след за собой оставить", а также совершить "трудный подвиг" по силам каждому человеку. Когда девушка говорит о крыльях, выросших у нее, то имеются в виду в первую очередь крылья любви. Применительно к Асе это значит способность человека воспарить над обыденностью. "Да лететь некуда", – осознает повзрослевшая под влиянием большого чувства героиня. В этих словах не только понимание бесперспективности своей любви к молодому аристократу, но предчувствие собственной нелегкой судьбы – судьбы тяжелой "крылатой" натуры в тесном, замкнутом мире "бескрылых" существ.
Это психологическое противоречие господина Н. Н. и Аси наиболее ярко выражено в сцене свидания. Полнота чувства, испытываемого Асей, ее робость, стыдливость и покорность судьбе воплощены в ее немногословных репликах, едва слышных в тишине тесной комнаты. Но Н. Н. не готов к ответственному чувству, неспособен отдаться любви, которая столь медленно вызревает в его созерцательной натуре.
Тургенев наказывает своего героя одинокой бессемейной жизнью за то, что тот не узнал любовь, сомневался в ней. А любовь нельзя откладывать на завтра, это мгновенье, которое больше не повторилось в жизнь героя: "Ни одни глаза мне не заменят тех". В его памяти навсегда останется она, тургеневская девушка, странная и милая, с легким смехом или заплаканными глазами, девушка, которая может подарить счастье…
31. Картины природы в повести И. С. Тургенева "Ася"
Повесть И. С. Тургенева "Ася" иногда называют элегией несбывшегося, упущенного, но такого близкого счастья. Сюжет произведения прост, потому что автору важны не внешние события, а душевный мир героев, в каждом из которых есть своя тайна. В раскрытии глубин духовного состояний любящего человека автору помогает и пейзаж, который в повести становится "пейзажем души".
Вот перед нами первая картина природы, знакомящая нас с местом действия, немецким городком на берегу Рейна, данная через восприятие главного героя. О молодом человеке, любящем прогулки, особенно ночные и вечерние, всматривающемся в чистое небо с неподвижной луной, льющей безмятежный и волнующий свет, наблюдающем за малейшими изменениями в окружающем мире, можно сказать, что это романтик, с глубокими, возвышенными чувствами.
Это подтверждается дальше тем, что он сразу почувствовал симпатию к новым знакомым Гагиным, хотя до этого не любил встречаться с русскими за границей. Душевная близость этих молодых людей также выявляется с помощью пейзажа: жилище Гагиных располагалось в чудесном месте, приглянувшемся в первую очередь Асе. Девушка сразу привлекает внимание рассказчика, ее присутствие как бы освещает все вокруг.
"Вы в лунный столб въехали, вы его разбили", – закричала мне Ася. Эта деталь у Тургенева становится символом, ведь разбитый лунный столб можно сравнить с разбитой Асиной жизнью, разбитыми мечтами девушки о герое, любви, полете.
Продолжающиеся знакомство с Гагиными обострило чувства рассказчика: его влечет к себе девушка, он ее находит странной, непонятной и удивительной. Ревнивое подозрение, что Гагины не брат и сестра, заставляет героя искать успокоения в природе: "Настроение моих мыслей приходилось как раз под стать спокойной природе того края. Я отдал себя всего тихой игре случайности, набегавшим впечатлениям…" Далее следует описание того, что видел молодой человек в эти три дня: "скромный уголок германской земли, с незатейливым довольством, с повсеместными следами примененных рук, терпеливой, хотя неспешной работы…" Но самым главным здесь является замечание о том, что герой "отдал себя всего тихой игре случайностей". Этой фразой дается объяснение созерцательной натуре рассказчика, его привычке душевно не напрягаться, а плыть по течению, как это изображается в Х главе, где герой на самом деле плывет в лодке домой, возвращаясь после взволновавшего его разговора с Асей, приоткрывшей ему свою душу. Именно в этот момент слияние с природой во внутреннем мире героя совершается новый поворот: то, что было смутным, тревожным, вдруг оборачивается несомненной и страстной жаждой счастья, которая связывается с личностью Аси. Но герой предпочитает бездумно отдаваться набегающим впечатлениям: "Я не только о будущем, я о завтрашнем дне не думал, мне было очень хорошо". Все дальше происходит стремительно: волнение Аси, осознание ей бесперспективности своей любви к молодому аристократу ("крылья у меня выросли, да лететь некуда"), нелегкий разговор с Гагиным, драматическое свидание героев, показавшее полную "бескрылость" рассказчика, поспешное бегство Аси, внезапный отъезд брата и сестры. За это короткое время герой прозревает, ответное чувство вспыхивает, но поздно, когда уже ничего поправить нельзя.
Прожив многие годы бессемейного бобыля, рассказчик хранит как святыню записки девушки и высохший цветок гераниума, который она некогда бросила ему из окна.
Чувство же Аси к господину Н. Н. глубоко и непреодолимо, оно "неожиданно и так же неотразимо, как гроза", по словам Гагина. Развернутые описания гор, мощного течения рек символизируют свободное развитие чувств героини.
Лишь это "ничтожная травка" и ее легкий запах остались герою от того прекрасного, цельного мира природы и мира души Аси, слившихся воедино в самые яркие, важные дни жизни господина Н. Н., потерявшего свое счастье.
32. Сатирическое изображение действительности в "Истории одного города" М. Е. Салтыкова-Щедрина (глава "О корени происхождении глуповцев")
"История одного города" – это величайшее сатирическое полотно-роман. Это беспощадное обличение всей системы управления царской России. Законченная в 1870 г. "История одного города" показывает, что народа в пореформенное время осталось таким же бесправным, что чиновники – самодуры 70-ых гг. отличались от дореформенных только тем, что грабили более современными, капиталистическими способами.
Город Глупов – олицетворение самодержавной России, русского народа. Его правители воплощают в себе конкретные черты исторически достоверных, живых правителей, но черты эти доведены до "логического конца", гиперболизированы. Все жители Глупова – и градоначальники, и народ – живут в каком-то кошмарном сне, где вполне объяснимо появление правителя с органчиком вместо головы, жестоких оловянных солдатиков вместо живых, идиота, мечтающего уничтожить все на земле, головотяпа, который ходил "комара восемь верст ловить" и т. п. Эти образы строятся так же, как и образы народной фантазии, но они страшнее, потому что реальнее. Чудовища глуповского мира порождены этим же миром, вскормлены его гнилой почвой. Поэтому сатирик не ограничивается в "Истории одного города" одним высмеиванием правителей города, он горько смеется и над рабским терпением народа.
Глава "О корени происхождения глуповцев" должна была по замыслу писателя показать традицию появления любимого занятия градоначальников – сечения и взыскания недоимок.
Первоначально глуповцы назывались головотяпами, потому что "имели привычку тяпать головами обо все, что бы ни встретилось на пути. Стена попадается ─ об стену тяпают; Богу молиться начнут – об пол тяпают". Это "тяпание" уже достаточно говорит о душевных, прирожденных качествах головотяпов, развившихся в них независимо от князей. С горьким смехом М. Е. Салтыков-Щедрин пишет, что "собрав воедино куралесов, гущеедов и прочие племена, головотяпы начали устраиваться внутри, с очевидною целью добиться какого-нибудь порядка". "Началось с того, что Колгу толасном замесили, потом желемка на баню тащили, потом в кошеле кошу варили" и совершали другие бессмысленные дела, из-за которых даже два глупых найденных князя не пожелали "володеть" головотяпами, назвав их глуповцами. Но никак не мог народ сам собой устроиться. Непременно нужен был князь, "который и солдатов у нас наделает, и острог, какой следовает, выстроит!" Здесь сатирическому осмеянию подвергается "народ исторический", "выносящий на своих плечах Бородавкиных, Бурчеевых и т. п.", которому писатель, как он сам признавался, сочувствовать не мог.
Добровольно отдались головотяпы в кабалу, "воздыхали неослабляючи, вопияли сильно", но "драма уже совершилась бесповоротно". И началось притеснение и обворование глуповцев, доведение их до бунтов, выгодных правителям. А "исторические времена" для Глупова начались с вопля: "Запорю!" Но несмотря на резко критическое отношение к народной пассивности, покорности и долготерпению, автор в "Истории одного города" в других главах рисует облик народа проникновенными красками, особенно ярко проявляется это в сценах народных бедствий.
Но в своем произведении автор не ограничивается показом картин произвола правителей и долготерпения народа, он раскрывает и процесс нарастания гнева угнетенных, убеждая читателей, что так дальше продолжаться не может: либо Россия прекратит свое существование, либо наступит такой перелом, который сметет с лица земли русской существующей государственный строй.
33. Фольклорные традиции в "Истории одного города" М. Е. Салтыкова-Щедрина (глава "О корени происхождении глуповцев")
"История одного города" М. Е. Салтыкова-Щедрина написана в форме повествования летописца-архивариуса о прошлом города Глупова, но писателя интересовала не историческая тема, он писал о настоящей России, о том, что волновало его как художника и гражданина своей страны. Стилизовав события столетней давности, придав им черты эпохи XVIII в., Салтыков-Щедрин выступает в разных качествах: сначала он ведет повествование от лица архивариусов, составителей "Глуповского летописца", затем от автора, выполняющего функции издателя и комментатора архивных материалов.
Подойдя к изложению изобретательно, Салтыков-Щедрин сумел соединить сюжета и мотивы легенд, сказок, других фольклорных произведений и просто, доступно донести до читателей антимонархические идеи в картинах народно быта и повседневных заботах россиян.
Открывает роман глава "Обращение к читателю", стилизованная под старинный слог, которой писатель знакомит своих читателей со своей целью: "изобразить преемственно градоначальников, в город Глупов от российского правительства в разное время поставлениках".
Глава "О корени происхождении глуповцев" написана как пересказ летописи. Начало – подражание "Слову о полку Игореве", перечисление известных историков XIX в., имеющих прямо противоположные взгляды на исторический процесс. Доисторические времена Глупова кажутся нелепыми и нереальными, поступки народов, живших в давние времена, далеки от осознанных деяний. Поэтому-то и назывались глуповцы в прошлом головотяпами, что и заявляет само по себе об их прирожденной сущности.
Говоря о попытках головотяпов, собрав воедино куролесов, гуинедов и прочие племена, устроиться внутри и добиться какого-нибудь порядка, писатель приводит множество небылиц: "Волгу толокнам замесили, потом теленка на баню тащили, потом в кошеле кашу варили, потом рака с колокольным звоном встречали, потом щуку с яиц согнали" и т. д.
Так же, как и их поступки, нелепо желание головотяпов заполучить себе князя. Если в народных сказках герои отправляются на поиски счастья, то этим племенам нужен правитель, чтобы и "солдат наделал, и острог, как следовает, выстроил". Продолжая иронизировать над головотяпами, Салтыков-Щедрин опять прибегает к фольклорным традициям: лексическим повторам, пословицам: "Искали, искали они князи и чуть-чуть в трех соснах не заблудилися, да спасибо случился тут пешехомец-слепород, который эти три сосны как свои пять пальцев знал".
В духе народных сказок ходят "добры молодцы" в поисках князя три года и три дня и находят только с третьей попытки, пройдя "ельничком да беруничком, потом чащей дремучею, потом переносочком". Все эти фольклорные традиции, сочетающиеся с сатирой, создают неповторимый стиль произведения, помогают автору подчеркнуть абсурдность, бессмысленность глуповской жизни.
Но даже в этой главе М. Е. Салтыков-Щедрин находит возможность пожалеть глупый народ, добровольно посадивший себе на шею князя. Он приводит полных два куплета знаменитый народной песни "Не шуми, мати зелена дубравушка", сопровождая ее грустными комментариями: "Чем долее лилась песня, тем ниже понуривались головы головотяпов".
К жанру пословицы автор прибегает тогда, когда говорит о кандидатах на роль помещика к глуповцам: "кому из двух кандидатов отдать преимущество: орловцу ли – на том основании, что "Орел да Кромы – первые воры", или шуяшену, на том основании, что он "в Питере бывал, на попу согнал, и тут же упал". Да, правление начинается с воров и глупцов и будет продолжено ими, но неслучайно с самого начала их характеристики звучит здоровое народное остроумие, которое, но мысли автора, победит безголовых чудовищ глуповского мира.
Через всю "Историю одного города" проходит мысль о том, что многострадальный народ пробудится, преодолеет трудности, потому что он не разучился верить, любить и надеяться.
34. Кто виноват в страданиях героини? (по рассказу Н. С. Лескова "Старый гений")
Творчество Н. С. Лескова является важным этапом в формировании национального своеобразии русской литературы. Он не боялся говорить о своей стране и своем народе самую горькую правду, потому что верил в возможность их изменения к лучшему. В своих произведениях он уделяет особое внимание судьбе простолюдинов. И хотя героиня рассказа "Старый гений" не крестьянка, а помещица, но она бедная старушка, оказавшаяся в безвыходном положении. Изображается эта женщина с большой авторской симпатией: "по своей сердечной доброте и простоте", "выручила из беды одного великосветского франта, заложив для него свой домик, составлявший все достояние старушки и ее недвижимость". Потом писатель подчеркнет ее исключительную честность.