Мужество творить - Ролло Мэй 13 стр.


В родных местах он вначале работал плотником, а потом строителем в Корпусе Мира. Затем он переехал в Нью-Йорк, где предлагал свои услуги в качестве наладчика оборудования. В свободные минуты он занимался резьбой, а через некоторое время по счастливой случайности получил работу мастера на факультете художественных ремесел в университете, находящемся в часе езды от города. Однако на работе он чувствовал крайнюю неуверенность в отношениях со студентами и преподавателями. Он ощущал панический страх, особенно среди молодых выпускников университета, которые, как ему казалось, держались во время беседы надменно и неискренне. Он находился в этом состоянии растерянности и разочарования, когда начались наши встречи. С самого начала он произвел на меня впечатление человека необыкновенно восприимчивого, великодушного и талантливого (он подарил мне очаровательную фигурку, которую сделал из куска проволоки в моей приемной). Однако он чувствовал такое глубокое разочарование, что не могло быть и речи о каких-либо успехах как в работе, так и в жизни.

Почти целый год мы встречались два раза в неделю, и за это время пациент достиг значительного прогресса в оценке своих отношений с людьми. Он сумел добиться успеха в работе и полностью преодолел невротический страх в своих отношениях с сотрудниками. Поскольку жизнь его наладилась и он мог активно действовать, мы решили, что можем прекратить наши встречи. И все же мы оба сознавали, что нам не удалось понять суть его отношений с матерью.

Он снова пришел ко мне через год. За это время он женился, но не это было источником его проблем. Теперь причиной кризиса стал визит, который он вместе со своей женой нанес своей матери, находящейся в психиатрической клинике. Они встретили мать в коридоре возле поста медсестер, где она "ждала сигарету". Они пошли вместе в ее палату, чтобы поговорить, но мать тут же вышла. Она снова отправилась к посту медсестер, чтобы получить очередную сигарету.

После посещения клиники молодой человек был сильно угнетен. Он знал, что у его матери развивается старческий маразм, однако ему не удалось эмоционально справиться с этим. Его теперешний кризис, сопровождающийся состоянием апатии, был похож, но все же отличался от того, в котором он находился, когда пришел ко мне в первый раз. Мы смогли откровенно и непосредственно поговорить между собой. Его проблема была конкретной и локализованной, в отличие от той полной растерянности, которую он ощущал ранее. Его отношения с матерью находились в состоянии полного хаоса: он не ощущал никакой формы в этом фрагменте своей жизни, оставался только мучительный беспорядок.

После нашей встречи его растерянность прошла, но проблема осталась. Психотерапевтический сеанс, благодаря своей коммуникационной функции, позволяет пациенту выйти из состояния отчуждения, но одной этой функции явно недостаточно, чтобы пациент мог обрести реальную форму. Она смягчает симптомы, но не создает новые формы. Необходимо преодолеть хаос на более глубоком уровне, а этого можно достичь только путем прозрения.

Во время второй встречи мы подробно проанализировали его сильную привязанность к матери и поняли глубинные причины той боли, которую он ощущал, видя ее в теперешнем состоянии, хотя хорошо понимал, что ее болезнь прогрессирует. Мать всегда относилась к нему как к "наследному принцу". Я обратил внимание на то, что в ссорах с отцом мать проявляла себя как необыкновенно сильная личность. Отдаляя его от отца, мать по сути использовала его в своем страстном стремлении одержать победу над мужем. Пациент ошибался, когда считал, что они были "друзьями", что просто "им было весело вместе": фактически он был заложником, маленьким человечком, которого использовали в очень серьезной войне. Он был очень удивлен, когда увидел все это в новом свете, а мне вспомнился один случай, о котором я решил ему рассказать. Один человек продавал гамбургеры будто бы с мясом кроликов, но по подозрительно низкой цене. Когда его спрашивали, как ему это удается, он отвечал, что добавляет немного конского мяса. Однако людям этого объяснения было недостаточно, они продолжали допрашивать его, и, наконец, он признался, что в гамбургерах было пятьдесят процентов кроличьего мяса и пятьдесят процентов конины. Когда же его спросили, что это означает, он сказал, что брал "одного кролика на одного коня".

Пластический образ кролика и коня дал моему пациенту чувство более глубокого понимания, чем какое-либо научное объяснение. С удивлением он понял, что сам был таким кроликом, однако принял это не как что-то оскорбительное, а с благодарностью, поскольку это помогло ему осознать, каким беспомощным он был в детстве. Поразительно то, что люди в такой ситуации располагают достаточной силой, чтобы достичь желаемых изменений. Им необходимо лишь время, чтобы "солнце порядка" рассеяло "мглу хаоса" (выражаясь словами дельфийского оракула). В случае с моим пациентом "желание" выразилось в старательности, с которой он стремился достичь и достиг понимания, и в той настойчивости, с которой он переформировал свой психический мир. Он производил типичное для такого опыта впечатление, что уже на предыдущих этапах жизни накопил необходимую силу и только ожидал того момента, когда все элементы мозаики окажутся на своих местах, чтобы можно было воспользоваться ими.

Во время нашего третьего и последнего сеанса он рассказал мне о своем только что принятом решении: он намерен оставить работу в университете и заняться скульптурой.

Наш первый разговор можно считать направляющим шагом к творческому процессу. Затем пришло понимание, или необходимое прозрение, в виде образа, зарождающегося в его сознании. Третьим шагом было решение, которое этот молодой человек принял между вторым и третьим сеансами, и которое было непосредственным результатом обретения им новой формы.

Творческий процесс можно считать выражением желания формы. Он представляет собой способ борьбы против дезинтеграции - борьбы за то, чтобы вызвать к существованию новое бытие, приводящее к гармонии и интеграции.

Платон дает нам один прекрасный совет, который может послужить итогом наших размышлений:

"Кто хочет избрать верный путь ко всему этому, должен начать с устремления к прекрасным телам в молодости. Если ему укажут верную дорогу, он полюбит сначала одно какое-то тело и родит в нем прекрасные мысли, а потом поймет, что красота одного тела родственна красоте любого другого и что если стремиться к идее прекрасного, то нелепо думать, будто красота у всех тел не одна и та же".

Примечания

1

У Камю: solitaire(одинокий) и solidaire(связанный) (фр.). - Ред. У. Шекспир. Гамлет. Акт III, сцена 2 / Пер. Б.Пастернака. - Ред.

2

Шекспир. Сонеты / Перевод С. Я. Маршака. - Ред.

3

Д. Джойс. Портрет художника в юности / Пер. Н. П. Богословской-Бобровой // Д.Джойс. Собрание сочинений в 3 томах. Т. 1. - М.: Знак, 1993. - С. 445. - Ред.

4

L. Binswanger. Ausgewahlte Vortrage und Aufsatze [1947]. Цит. по: Existence: A New Dimension in Psychology and Psychiatry / Ed. R.May, H. F. Ellenberger, E. Angel. - New York, 1958. - C. 11.

5

Это происходило в сороковых годах, когда незамужняя женщина, ожидающая ребенка, была в значительно большей степени подвержена травматическому опыту, нежели теперь.

6

Н. Poincare. Mathematical Creation // Foundation of Science. Цит. по сборнику: The Creative Process // Ред. В. Ghiselin. - New York, 1952 - С. 36.

7

Там же, с. 37.

8

Там же, с. 38

9

Там же.

10

Там же.

11

Там же, с. 40.

12

W. Heisenberg. The Representation of Nature in Contemporary Phisics// Symbolism in Religion and Literature / Под ред. Р. Мэя. - New York, 1960. - C. 225.

13

The Poetry of Jevgeny Jevyushenko. 1953-1965/ Перевод G.Reavey.- New York,1965. – с.10-11. курсив Ролло Мэя.)

14

Там же, с. 7.

15

Там же, с. 8-9.

16

A. MacLeish. Poetry and Experience. - Boston, 1961. - С. 8-9

17

Там же.

18

G. Lord. A. Giacometti Portrait. - New York, 1964. - С. 26.

19

Там же, с. 22.

20

Там же, с. 23.

21

Там же, с. 18.

22

Там же, с. 24.

23

Там же, с. 41.

24

Там же, с. 38.

25

A. MacLeish. Указ, соч., с. 8-9.

26

F. Barren. Creation and Encounter // Scientific American, сентябрь, 1958. - С. 1-9.

27

Поскольку ранее (в первой главе) я выступал в поддержку медитации, чувствую себя обязанным высказать свои возражения сторонникам одной из школ релаксации, а именно школы трансцендентальной медитации, которые утверждают, что трансцендентальная медитация является "наукой творческого разума" и стимулирует творческое мышление. Действительно, она стимулирует один из аспектов творчества: спонтанность, интуитивное "вчувствование в мир" и тому подобные вещи, связанные с комфортом, о котором часто говорит Махариши. Однако это такие аспекты творчества, которые характерны для детской игры. Одновременно трансцендентальная медитация полностью игнорирует фактор встречи, обязательный для зрелого творчества. Борьба, напряжение, конструктивный стресс - все эмоции, которые испытывал Джакометти, согласно описанию Лорда, - совершенно не учитываются школой трансцендентальной медитации.

Я обсуждал эту проблему с Франком Барроном, психологом из Калифорнийского университета в Санта-Круз, Который, с моей точки зрения, является абсолютным авторитетом в области психологии творчества в нашей стране. Баррон, как и я, принимал участие в региональной конференции, посвященной трансцендентальной медитации. Тест с карточками, о котором я упоминал выше, был предложен нескольким группам людей, занимающихся трансцендентальной медитацией. Результат (до сих пор не опубликованный) был отрицательным. Это означает, что медитирующие имели склонность к выбору карточек с упорядоченными, симметричными формами. Этот результат противоположен выводам, полученным Барроном при исследовании творчески одаренных личностей. Гэри Шварц провел исследование с теми, кто обучался трансцендентальной медитации, и подтвердил, что в тестах на творческие способности они получили результаты, худшие, или, в лучшем случае, такие же, как в контрольной группе (см.: "Psychology Today", июль 1975, с. 50).

Я заметил, что если перед написанием чего-то для меня важного я проведу привычную двадцатиминутную медитацию, то мой мир становится слишком гармоничным, слишком упорядоченным. Поэтому мне не о чем писать. Моя встреча рассеялась, как дым. Все "проблемы" оказались решенными. Я пребываю в благостном расположении духа, но ничего не могу написать.

Вот почему я предпочитаю окунуться в хаос, предпочитаю оказаться перед чем-то "сложным, запутанным", как назвал это Баррон. В результате, вдохновленный хаосом, я бросаюсь на поиски порядка, борюсь до тех пор, пока не найду глубинной, лежащей в основании, формы. Я верю, что тогда я вовлечен в то, что Мак-Лиш назвал борьбой с пустотой и тишиной мира, которая длится до тех пор, пока я не заставлю мир обрести смысл, пока не добьюсь того, что тишина ответит, а небытие начнет быть. Только по окончании утренней работы я могу воспользоваться медитацией, чтобы достичь того, что является ее истинной целью: глубокого отдыха души и тела.

Недостатком движения трансцендентальной медитации - что в будущем вызовет по отношению к нему сильное сопротивление - является то, что его лидеры не хотят принять к сведению ограничений трансцендентальной медитации и ограниченности науки Махариши. Каждое описание доктрины Махариши, с которым я знаком, смело утверждает, что она не имеет никаких ограничений. Читателям, заинтересованным в более полном обзоре проблемы, предлагаю статью Констанс Холден "Maharishi International University: Science of Creative Intelligence" в: Science, Vol. 187 (март 28, 1975), 1176.

28

Е. R. Dodds. The Greek and the Irrational. - Berkley, 1964. - C. 75.

29

Слово "тиран" относится к абсолютным властителям, которые множатся во времена перемен и политического брожения. "Тиран Афин" конца VI века до н. э. Писистрат считается историками и современными греками спасителем. Я хорошо помню мое удивление, когда в греческой школе, где я преподавал, один из учеников говорил о Писистрате с таким восхищением, с каким американцы говорят о Джордже Вашингтоне.

30

Р. Мэй использует игру слов: emergence(становление) - emergency(непредвиденность, крайность, угроза). - Перев.

31

Ж. П.Сартр. Экзистенциализм - это гуманизм // Сумерки богов. М.: Политиздат, 1990. - С. 324. - Ред.

32

Р. М. Рильке. Новые стихотворения. Книга 2. - М.: Наука, 1977. - С. 107. - Перев.

33

Именно так (лат.). - Перев

34

Платон. Федр / Пер. А. Н. Егунова // Платон. Собр. соч. в 4 томах.

35

Е. R. Dodds. Указ. соч., с. 73

36

Там же.

37

Цит. по: R. Flaceliere. Greek Oracles. - New York, 1965. - С. 37.

38

Ф. Ницше. По ту сторону добра и зла. Отдел IV, 80 // Ф. Ницше. Сочинения в 2-х томах. Т. 2. - М.: Мысль, 1996. - С. 293. - Ред.

39

Heraclitus. Ancilla to the Pre-Socratic Philosophers // A Complete Translation of the Fragments in Diels by Kathleen Freeman. - Harward U. Press, Cambrige, Mass., 1970. - C. 28.

40

Там же.

41

"Amor fati: пусть это будет отныне моей любовью." Ф. Ницше. Веселая наука. Четвертая книга, 276 // Ф. Ницше. Сочинения в двух томах. Т. 1. - М.: Мысль, 1996. - С. 624. - Ред.

42

R. May. The Meaning of Symbols // Symbolism in Religion arid Literature / Ред. R. May. - New-Jork, 1960. - C. 11-50.

43

Can-Мигель дель Манте - храм на холме в окрестностях Гранады. - Ред.

44

"Дети райка". - Ред.

45

Платон. Пир // Платон. Собр. соч. в 4-х томах. Т. 2. - М.: Мысль, 1993. - С. 122. - Ред.

46

Там же, с. 115. - Ред.

47

В другом месте этой книги [с. 60] я обратил внимание на то, что математик Пуанкаре выделяет значение Эрота как приносящего одновременно и красоту, и истину.

48

А. N. Whitehead. Reflection on Man and Nature. - New York, 1961. - C. 28.

49

Один мой приятель после прочтения рукописи этой главы прислал мне оригинал приведенного ниже стихотворения, которое я с его согласия цитирую:

Существую, а значит люблю
Всю радость и скорбь бытия
во взгляде бездонном твоем,
на меня устремленном.
Люблю - значит я существую.

(Перевод С. Плотникова)

50

Платон. Пир // Платон. Собр. соч. в 4-х томах. Т. 2. - М.: Мысль 1993. - С. 120. - Ред.

Назад