Серый, примесь черного, темного к белому; оттенки серого различны, но главных два: избура и изсиня: избурасерый, буросерый: серый волк, серый заяц, серое (некрашеное) сукно: изсинясерый, голубосерый: серые глаза, зола, пепел, серый конь; дикий, железистый, пепельный; близкий к сивый, сизый, седой. Серая бумага, грязного цвета, самая простая, низкой руки. Серые нитки, суровые, небеленые. Серая погода, пасмурная, сумрачная. Серый мужичек, серяк, серячек, простой, грубый, рабочий, черный, лапотник-лопатник. Серяк, серый заяц, русак. Ему серая (либо пегая, саврасая) не ко двору приходится. И серо, да сбойливо. Мыло серо, да моет бело. На мужике кафтан хоть сер, да ум у него не черт (не волк) съел. Серо, серо – да волюшка своя! Сера, что свинья; а зла, что змея. Есть в нем серой шерсти клок. У меня хоть кафтан сер, да я за пазухой смел; а у тебя кафтан синь, да люди говорят: его скинь (я богаче, а ты продувной). Что серо, то и волк. Вали на серого, серый все свезет. Серее волка на четверть. Не за то волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел. Сер козел, сед козел, а все псиной несет. На дворе серо. Все серо от пыли. Наше небо серо.
Просторечное русское обращение Серый значит еще Сергей – мужское имя, возводимое к древнему римскому родовому Sergius, ведущему родословную от троянцев и имеющему этрусские корни (примеч. cdlxxiv).
В.В. Колесов рассуждал об оттенках серого:
Каждый цвет воспринимался [русскими] конкретно [предметно] чувственно, по своей типичной вещи (как признак в отношении к денотату [обозначаемому предмету]). Виды серого сохранили номинации [именования] сер, зекр – голубовато-серый (очи), сив – темно-серый с сединой (борода), дик – темно-серый (зверь), голуб – светло-серый (оперенье птиц), модр – желтовато-голубой (полевой цветок), пелес – серовато-бурый, полов – желтовато-серый (туча, шерсть (примеч. cdlxxv), старая солома), сед – грязно-белый и пр. – также по соответствующим вещам (примеч. cdlxxvi).
Серые кафтаны и мундиры носили в России стражники и чины батальонов внутренней стражи; серыми были кафтаны и шаровары (лат. sarabara) народного ополчения в 1812 г. Серыми были шинели, введенные в Русской армии Павлом I.
С подачи Н.В. Гоголя в русской литературе появилось еще одно определение серым (примеч. cdlxxvii): маленькие люди. Самую свежую кличку дал им нувориш (фр. nouveau riche, новый богач) из России конца XX – начала XXI в. О.В. Дерипаска – ватники. О таких пел В.С. Высоцкий:
Мы, маленькие люди, – на обществе прореха,
Но если вы посмотрите на нас со стороны -
За узкими плечами небольшого человека
Стоят понуро, хмуро дуры – две больших войны (примеч. cdlxxviii).
У всех восточных славян обычна сермяга, у русских известная под тюркским именем "зипун", у белорусов и украинцев – свита, cipaK (примеч. cdlxxix). Сермяга – это современный ватник.
Имя шелка serika дало название распространенной на востоке Украины, в Полтавской и Харьковской губерниях, женской повседневной одежде: дерга, джерга, жерга. Эта понева (кусок материи в 160 см ширины и 90 см длины) делается из трех кусков иногда неокрашенной шерсти. Подвязанная на талии поясом, она закрывает нижнюю часть туловища женщины сзади, оставляя спереди просвет, который обычно прикрывают передником (примеч. cdlxxx).
Римский плебейский лагерный Либер долго резвился среди кочевых Либерт.
Для того чтобы изготавливать из серой шелковой пряжи много крашеных тканей, женщин и детей требуется еще больше. Увеличение населения сопровождалось размножением грызунов. На полуострове Индостан серо-рыжие крысы (пасюки) появились не ранее I в. до н. э., т. е. одновременно с римлянами (примеч. cdlxxxi).
Перебои с поставками шелка на Запад начинаются при Юстиниане в середине VI в. (примеч. cdlxxxii). Война или космическая катастрофа превратили Таримский бассейн в основном в пустыню, истощение почв вынудило жителей уйти на север, северо-запад и юг.
Потомки дошедших до Русской равнины известны ныне как малоросы, великороссы, белорусы и др. Их речь заметна в языках родственных племен и ныне. В языке коми слово "сер" значит: узор, расцветка, рябь, уменье, обычай, нрав, лад (примеч. cdlxxxiii). М.Р. Фасмер: "Сары, непромокаемая обувь (колымск.). Заимств. из диал., в котором 5– соответствует с-. См. близкие формы на чарки. Ср. венг. saru, башмак". В.И. Даль: "сары, сиб. якутские коневьи сапоги, бахилы".
Из арабских и византийских источников известно около 60 хазарских личных имен и несколько географических названий: sār – белый, sārig – желтый (примеч. cdlxxxiv). В речи хазар название столицы каганата (примеч. cdlxxxv) Саркел звучало как Шаркил (в греческом звука ш не существует, поэтому он передан через с). А.Ф. Гильфердинг вывел русский глагол "шарить" из санскр. hṛ = хватать, отнеся туда же начало слов "шараборить" (тоб.) и "шарабошить" (волог.) = искать (примеч. cdlxxxvi). Видно имя "Серов" в словах "сердце" и "середина".
Город Саркел (хазарск. Белый дом, русск. Белая Вежа) был построен между 834 и 837 гг. в районе пересечения торговых сухопутных дорог с водным путем по Дону. В татарском: сары = желтый, желтуха; аксыл сары – светло-желтый, белокурый; кара сары – темно-желтый. Саран: скупой, прижимистый, жадный. Сарымсак: чеснок. Сарай: 1) дворец, хоромы, палата; 2) двор (царский) (примеч. cdlxxxvii).
Выражение "сарынь на кичку" дошло до нас из воровского языка волжских разбойников-ушкуйников. Половцы-кума-ны являлись потомками сары-кипчаков, т. е. "желтых кипчаков". Русское слово "кум" от имени половцев. Подобно тому, как имя шведов (свей) живет в русском "свояк" (свой) (примеч. cdlxxxviii).
"Половцы (куманы, команы, шары, сары, сорочины) – тюркско-кипчакское население степей Восточной Европы XI–XIII вв. Позднее были частично истреблены монголами или вошли в состав ряда народов Евразии. Русское слово половый – светло-желтый – является калькой тюркского сары – желтый, в другом значении – западный" (примеч. cdlxxxix). Тюркский эпос – это романтический (от Roma, Рим) эпос (примеч. cdxc). Следы языков италиков широко присутствуют в тюркских языках (примеч. cdxci).
История серов еще не написана, но пути их кораблей ясно видны в названиях Сарат (совр. Сераб), Саратов (Сарытау, желтая гора) и Саранск (мокш. Саранош, эрз. Саран ош). См. также: Сара-булак, Саралы-юс, Сарасинская волость, Саратан, Саратау, Сарман-увак, Сартан, Сары-копши, Сарыса, Сары-тарбагатай, Сары-узек, Сары-чеку, Шарабалык, Шарачамагун, Шараша, Шархусун, Шары-сумбе и т. д. (примеч. cdxcii). Становится ясен смысл и происхождение звучащего гордо в пьесе А.М. Пешкова (М. Горького) имени человек – серая сила (vekb), серая стража (vigilia), белая вежа (примеч. cdxciii).
XII. Рождение психолингвистики
Товарищ Н.В. Гоголя по Нежинской гимназии П.А. Лукашевич еще в 1877 г. определял англичан "по крови и происхождению как помесь Монгольских народов с Бритянами, злополучными жителями Альбиона, которые частью были перерезаны и истреблены англосаксами, а частью должны были с ними кровно смешаться" (примеч. cdxciv).
Однако ученые современники вместо добросердечного изучения трудов Лукашевича предпочли праздность хулы, а вместо благожелательного отношения – шельмование и травлю разбиравшегося в 63 языках ученого. Его несправедливо заклеймили душевнобольным (сумасшедшим) (примеч. cdxcv). На деле же безумно пренебрежительное отношение городских ученых к деревне и фольклору, о чем писал в 1923 г. В.А. Никольский: "Крестьянское искусство – самое подлинное из искусств, подлежащее изучению и рассмотрению по тем же методам и с тех же точек зрения, с каких изучаются все иные изящные искусства" (примеч. cdxcvi). Воинственное небрежение мудростью русского крестьянства не мешало городским ученым вдоволь кушать крестьянский хлеб.
Римский хлеб – русский пряник (примеч. cdxcvii). Среди ученых нет ясного понимания русской поговорки "хлеб – всему голова", однако на ответ намекает выражение "будет хлеб – будет и песня", с которого начинается книга Л.И. Брежнева "Целина", изданная во время расцвета ремесла психолингвистики.
Советская психолингвистика выросла из психологии, которая в свою очередь родилась в совсем не научной борьбе.
"Психология искусства" была написана Выготским в годы становления советской психологической науки. Это было время, когда еще шли бои с открыто идеалистической психологией, господствовавшей в главном научно-психологическом центре, – в Психологическом институте Московского университета, которым руководил проф. Г.И. Челпанов. В этих боях, шедших под знаменем перестройки научной психологии на основе марксизма, происходила широкая консолидация прогрессивно настроенных психологов и представителей смежных областей знания.
Когда после Второго психоневрологического съезда в январе 1924 г. руководство Психологическим институтом перешло к проф. К.И. Корнилову, в институт пришли новые люди. Многие из них только начинали свой путь в психологии; к их числу принадлежал и Выготский, которому в то время было двадцать восемь лет. Заняв скромную должность младшего научного сотрудника (тогда говорили: сотрудника 2-го разряда), Выготский буквально с первых дней своего пребывания в институте развил поразительную энергию: он выступает с множеством докладов и в институте, и в других научных учреждениях Москвы, читает лекции студентам, развертывает с небольшой группой молодых психологов экспериментальную работу и очень много пишет (примеч. cdxcviii).
Одним из первых врагов, побежденных юными московскими хунвейбинами-психологами, стал выпускник мариупольской гимназии и историко-филологического факультета Новороссийского университета в Одессе Г.И. Челпанов, безупречно знавший греческий и латинский языки пожилой интеллигент.
Человек энциклопедических знаний, знаменитый профессор, исследователь ранга И.П. Павлова, В.М. Бехтерева и других его современников, автор известных книг по психологии и философии ("Мозг и душа", "Введение в философию", "Психология и школа", "Введение в экспериментальную психологию", "Очерки психологии", учебники по психологии и логике и др.), Челпанов в послереволюционные годы подвергся критике как сторонник идеализма, что впоследствии привело к отставке и отстранению от возможности заниматься научной и образовательной деятельностью. На протяжении 50 лет после смерти его имя было в СССР подвергнуто незаслуженному забвению, а труды не переиздавались (за исключением единичной публикации и то в сокращенном виде его учебника логики в 1946 г. – как гласит молва, по рекомендации Сталина) (примеч. cdxcix).
В.И. Ульянов-Ленин и И.В. Джугашвили-Сталин изучали поведение толпы, опираясь на исследование Г. Лебона (примеч. d). В современном учебнике "Социальная [общественная] психология" студенческим массам о случившемся с Челпановым рассказано так:
Для судьбы социальной психологии особое значение имела точка зрения Г.И. Челпанова, который, защищая позиции идеалистической психологии, предложил разделить психологию на две части: социальную и собственно психологию. Социальная психология, по его мнению, должна разрабатываться в рамках марксизма, а собственно психология должна остаться эмпирической наукой, не зависимой от мировоззрения вообще и от марксизма в частности… Хотя отпор точке зрения Челпанова и был сделан достаточно решительно, ключевые методологические проблемы социальной психологии не были решены. Стремясь противостоять идеалистическому подходу, исследователи сплошь и рядом оказывались в плену позитивистской философии, конкретным и специфическим проявлением которой является механицизм. Кроме того, не было четкости и относительно предмета социальной психологии: по существу были смешаны две проблемы, или два различных понимания предмета социальной психологии (примеч. di).
Действительность была не столь высокоштильной и менее бредовой. В 1928–1929 гг. Г.И. Челпанова не избирают в члены Всесоюзной академии наук, а в 1930 г. отчисляют из Государственной академии художественных наук (ГАХН). В 1933 г. умирает его дочь Татьяна (1898–1933), а в 1935 г. – 10-летняя внучка Марина (дочь сына Александра). В 1935 г. по сфабрикованному делу о немецко-русском словаре расстрелян его сын Александр (1895–1935) (примеч. dii). Челпанов умер в начале 1936 г., московская школа русской психологии пресеклась. Началась история советской психологии, породившей психолингвистику.
Правовед В.И. Ульянов-Ленин имел классическое образование и был цензором не хуже полковника Н.А. Романова. Он увидел опасность сразу, решив учредить особую очистку русского языка, вроде описанной в "Собачьем сердце" (примеч. diii) М.А. Булгакова. Ленин писал в 1919–1920 гг.:
"Об очистке русского языка" (размышления на досуге, т. е. при слушании речей на собраниях)
Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить "дефекты", когда можно сказать недочеты или недостатки, или пробелы?
Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас, однако, тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся читать простительно употреблять, как новинку, иностранные слова, то литераторам простить этого нельзя. Не пора ли нам объявить войну употреблению иностранных слов без надобности? Сознаюсь, что если меня употребление иностранных слов без надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в газетах совсем уже могут вывести из себя. Например, употребляют слово "будировать" в смысле возбуждать, тормошить, будить. Но французское слово bouder (будэ) значит сердиться, дуться. Поэтому будировать значит на самом деле "сердиться", "дуться". Перенимать французски-нижегородское словоупотребление – значит перенимать худшее от худших представителей русского помещичьего класса, который по-французски учился, но, во-первых, не доучился, а во-вторых, коверкал русский язык.
Не пора ли объявить войну коверканью русского языка? (примеч. div).
Однако ни Н.А. Романов, ни В.И. Ульянов не успели позаботиться о живом языке великороссов. Ругая товарищей по ВКП(б) из числа малограмотных русских и слабообразованных инородцев, сам В.И. Ульянов даже в этом маленьком отрывке не смог обойтись без мертвых латинских слов с неясным смыслом. Так, он попрекает неких особых литераторов (писак), чья писанина (literatura) его озлобляет, и переживает о влиянии на некую массу. Лат. massa – глыба, ком, кусок, куча, но и первичная материя, хаос, ничто, зияние! Слово имеет также явное сходство с латинским mas – муж, муж чином, мужчина.
Масса столь же относительна, как и время, что отметил в своем дискурсе А. Эйнштейн (примеч. dv), создатель мема (крылатого выражения) Е = mс, где m (нем. Masse, куча) – вессознающего тела, а с – скорость света, умноженная на саму себя. О природе времени Эйнштейн умолчал (примеч. dvi), указав лишь на его относительность пространству.
Относительность массы зависит от ее природы, русская или крестьянская человеческая масса отличается от, например, еврейской или городской, как качества чугуна отличаются от качеств стали, даже если у стали и чугуна массы одинаковы.