СТИЛЬ, ОТВЕЧАЮЩИЙ ТЕМЕ
Языковые средства, использованные в речи, должны соответствовать стилю речи.
Можно сравнить между собою такие отрывки из текстов:
1. "Итак, относительная интенсивность нервного процесса определяет направление нервного раздражения, определяет связь агентов с различными деятельностями организма. Этими соотношениями интенсивностей переполнена физиология условных рефлексов, и точные определения относительной интенсивности нервных процессов при действии различных раздражающих агентов, составляют один из важнейших пунктов при современном изучении нормальной деятельности больших полушарий".
2. "Давно Лаврецкий не слышал ничего подобного: сладкая, страстная мелодия с первого звука охватывала сердце; она вся сияла, вся томилась вдохновением, счастьем, красотою, она росла и таяла; она касалась всего, что есть на земле дорогого, тайного, святого; она дышала бессмертной грустью и уходила умирать на небеса. Лаврецкий выпрямился и стоял, похолоделый и бледный от восторга".
3. Матрена. Куда ты, куда выскочила?
Параша. Иди скорей, батюшка зовет.
Матрена. Ступай передом, я за тобой.
Параша. Я не барабанщик, впереди тебя ходить.
Матрена. Куда норовишь? Не бывать же по-твоему, не пущу я тебя ночью шляться по двору.
Параша. Ну, так ведь уйду же и на улицу, коли ты стала разговаривать. И незачем уйти, а уйду. Иди домой, кличет, говорят тебе.
Матрена. Разорвусь пополам, а на своем поставлю.
Параша. Вынула ты из меня все сердце, вынула! Что тебе нужно от меня?
Матрена. Как что нужно, как что нужно? Первый мой долг, я тебя соблюдать должна!
Первый отрывок взят из статьи И. П. Павлова "Объективное изучение высшей нервной деятельности животных", второй - из романа И. С. Тургенева "Дворянское гнездо", третий - из пьесы А. Н. Островского "Горячее сердце". Внимательно прочитав эти тексты, мы увидим ярко выраженные особенности речи в каждом из них: особенности отбора й употребления слов, фразеологических единиц, грамматических явлений, т. е. налицо различные стили речи. Павлов не смог бы использовать в своей статье большинство слов и оборотов, употребленных Тургеневым или Островским, точно так же, как, например, Островский не мог бы взять для своей пьесы языковые средства, использованные Павловым и Тургеневым. "Все зависит от условий, места и времени" - эта истина верна и в применении к речи. Именно поэтому один и тот же автор в различных условиях, разрешая различные задачи, использует различные стили речи. Нельзя говорить одними и теми же словами, одними и теми же предложениями с ребенком пяти лет и со взрослым человеком: необходим отбор языковых средств, соответствующих уровням развития ребенка и взрослого человека; нельзя обойтись одним и тем же набором языковых средств, создавая лирическое стихотворение и роман в прозе. Так, А. С. Пушкин во всех своих художественных произведениях использовал созданный и развитый им реалистический стиль русской художественной речи. Однако пушкинский стиль очень гибок, подвижен и богат: он приобретает новые особенности в зависимости от жанра и идейного содержания произведения. Попытаемся сопоставить два отрывка:
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод,-
Пришел невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод,-
Пришел невод с травой морского.
В третий раз закинул он невод,-
Пришел невод с одною рыбкой,
С непростою рыбкой,- золотою.("Сказка о рыбаке и рыбке")
Евгений вздрогнул. Прояснились
В нем страшно мысли. Он узнал
И место, где потоп играл,
Где волны хищные толпились,
Бунтуя злобно вкруг него,
И львов, и площадь, и того,
Кто неподвижно возвышался
Во мраке медною главой.
Того, чьей волей роковой
Под морем город основался...
Ужасен он в окрестной мгле!
Какая дума на челе!
Какая сила в нем сокрыта!
А в сем коне какой огонь!
Куда ты скачешь, гордый конь,
И где опустишь ты копыта?
О мощный властелин судьбы!
Не так ли ты над самой бездной,
На высоте, уздой железной
Россию поднял на дыбы?("Медный всадник")
В "Сказке о рыбаке и рыбке" слова очень простые, разговорно-бытовые: старик, старуха, землянка, невод, пряжа, тина, закинул и т. п.; определения здесь народно-поэтические: синее море, золотая рыбка, ласковое слово и др.; встречается постоянно повторение отдельных слов и целых оборотов речи; предложения построены очень просто, в них нет причастных и деепричастных оборотов, они очень напоминают разговорную речь. В "Медном всаднике" выступают иные особенности речи, иные характерные ее черты: слова здесь не разговорно-бытовые, а, как правило, литературно-книжные: мысли, возвышался, мрак, глава, воля, роковой, основался, чело, сокрыта, сей, конь, гордый, мощный, властелин и т. п.; определения тоже литературно-книжные: волны хищные, воля роковая, конь гордый, властелин мощный, мостовая потрясенная; построение предложений здесь значительно сложнее, чем в "Сказке". Даже это беглое сравнение особенностей речи двух отрывков ясно показывает гибкость, подвижность, разнообразие, богатство языка Пушкина, умение поэта менять стиль речи в зависимости от различий темы, жанра, творческих задач.
Подобное умение разнообразить речь, меняя стиль в соответствии с изменением условий, обстановки, цели, задач, содержания высказываний, темы, идеи, жанра произведения, нужно не только писателю, но - каждому, кто использует литературную речь. В этой связи полезно вспомнить следующую мысль В. И. Ленина, высказанную им в 1911 г.: "О республике всякий с.-д., который держит где бы то ни было политическую речь, должен говорить всегда. Но о республике надо уметь говорить: о ней нельзя говорить одинаково на заводском митинге и в казачьей деревне, на студенческом собрании и в крестьянской избе, с трибуны III Думы и со страниц зарубежного органа. Искусство всякого пропагандиста и всякого агитатора в том и Состоит, чтобы наилучшим образом повлиять на данную аудиторию, делая для нее известную истину возможно более убедительной, возможно легче усвояемой, возможно нагляднее и тверже запечатлеваемой". Это ленинское указание в связи с вопросом о стилях речи приобретает особую важность для пропагандистов, агитаторов, учителей, литераторов.
Только хорошее знание языка, чуткость и требовательность к слову могут избавить речь от "стилистических" ошибок, т. е. от использования слов, грамматических оборотов, интонаций, характерных для определенного речевого стиля, в такой ситуации, где они почему-либо оказываются неуместными. Даже опытные литераторы никогда не могут быть уверены в том, что в их речь не проникнут стилистически чуждые элементы языка.
Умение менять характер речи в зависимости от изменения содержания высказываний, условий и задач речевого общения не дается человеку от рождения - оно воспитывается и переходит в прочный навык, если человек добивается этого.
ДОБРЫМ ЛЮДЯМ - ДОБРЫЕ СЛОВА
Каждый хочет, чтобы его уважали, были с ним вежливы и отзывчивы. Но не каждый умеет уважать других, проявлять вежливость, отзывчивость. Получается нередко по русской пословице: в чужом глазу и соринку замечу, а в своем и бревна не увижу.
Один из видов поведения человека - речь. В наших словах и наших интонациях выражено не только наше видение вещей и явлений, но и наше отношение к людям. Черствое, грубое слово, издевательская, равнодушная, крикливая интонация обижают, оскорбляют. Далеко не каждый задумывается, как его слово, его интонация подействуют на собеседника. Продавец не прочь произнести утешающую его фразу: Подумаешь! Вас много, а я одна. Врач может иной раз сказать больному: Что же это вы, батенька, так поздно ко мне пришли? Учитель, случается, таким тоном поговорит с учениками, что все их уважение к наставнику улетучится - просто потому, что в интонациях учителя го тоже не было, а были досада, раздраженность и холодное равнодушие...
Никто не подсчитывал, какое число душевных ран наносят люди неуместно сказанным словом. Но многие начинают по-настоящему задумываться над лечащей и убивающей силой речи, задумываться о том, как бы лучше, полнее использовать язык для улучшения сердец и душ человеческих.
И хорошо, что вопрос "Как действует слово на человека?" возник. Его поставила жизнь. И жизнь найдет средства для его решения. Слово должно и будет служить воспитанию взаимного уважения людей. И пусть будет побольше добрых слов, сказанных добрым людям!
ВМЕСТО ИТОГОВ
Развитие мировой литературы выработало определенный "идеал" языка, установило основные коммуникативные качества хорошей речи. Конечно, эти качества, как и самый "идеал" языка, развиваются, изменяются, поэтому понятия о хорошей речи не во всем совпадают в разные эпохи и у представителей различных классов и мировоззрений. В этих заметках говорилось об "идеале" речи, о ее главных коммуникативных свойствах применительно к нашему времени.
В высказываниях великих писателей, ученых, критиков, публицистов названы такие качества речи, которые являются необходимыми и основными для нее, именно: правильность, точность, простота, чистота, логичность, выразительность, богатство, уместность. Но, во-первых, сами эти характеристики требуют теоретического научного пояснения, а во-вторых, понятие "хорошая речь" может быть раскрыто и с несколько иной стороны.
Если мы соглашаемся с тем, что язык - это средство общения, средство обмена мыслями, то и к оценке достоинств и недостатков речи мы должны, очевидно, подходить прежде всего с вопросом: насколько же удачно, насколько целесообразно отобраны из языка и использованы для выражения конкретных мыслей и чувств различные языковые единицы (слова, словосочетания, предложения и др.)? Если эти единицы употреблены правильно, т. е. по нормам языка, и целесообразно, т. е. в соответствии с тем содержанием, которое нужно было выразить, и с теми условиями, в которых осуществлялась речь,- такая речь должна быть признана хорошей.
Одним из главных условий достижения необходимого соответствия между содержанием и его речевой "формой" является строгое соблюдение языковых норм. Если применять термины "языковая норма" и "целесообразность", то понимание хорошей речи может получить такое разъяснение: в хорошей речи выбор и использование различных средств языка полностью соответствует действующим языковым нормам и подчинено требованиям целесообразности.
Хорошая речь невозможна без соответствующих знаний, умений и навыков. Это все приходит как результат труда. Недаром А. П. Чехов советовал молодым авторам "вдумываться в речь, в слова". Говоря о языке М. Ю. Лермонтова, Чехов однажды заметил: "Я бы так сделал: взял его рассказ и разбирал бы, как разбирают в школах,- по предложениям, по частям предложения... Так бы и учился писать". Вот это чеховское "так бы и учился писать" очень важно: это путь к овладению речевой культурой. Нужно изучать словари, грамматики и иные пособия, посвященные языку, речи. Однако главное - изучать речь по лучшим ее образцам (художественным, научным, публицистическим). Изучать - и быть требовательным не только к речи других, но и к своей собственной прежде всего.
Что читать о культуре речи
Ленин - журналист и редактор. М., 1960. Разд. 3.
Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. 3-е изд. М., 1966.
Боровой Л. Путь слова. М., 1960.
Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. 3-е изд. М., 1965.
Горбачевич К. С. Русский язык: Прошлое. Настоящее. Будущее. М., 1984.
Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. 2-е изд. М., 1981.
Горький М. О литературе. М., 1953.
Граудина Л. К. Беседы о русской грамматике. М., 1983.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л, П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М., 1976.
Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1986.
Земская Е. А. Как делаются слова. М., 1963.
Ильинская И. С. О богатстве русского языка. М., 1963.
Истрина Е. С. Нормы русского литературного языка и культура речи. М.; Л., 1968.
Костомаров В. Г. Культура речи и стиль. М., 1960.
Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.
Маршак С. Я. Воспитание словом. М., 1961.
Ножин Е. А. Основы советского ораторского искусства. М., 1973.
Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.
Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы/Под ред, Р. И. Аванесова. М., 1983.
Панов М. В. И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. М., 1964.
Паустовский К. Г. Золотая роза: Заметки о писательском труде. М., 1960.
Розенталь Д. Э. Культура речи. 3-е изд. М., 1964.
Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. 5-е изд. М., 1987.
Розенталь Д. Э., Телешова М. А. Словарь трудностей русского языка. 4-е изд. М., 1985.
Русская разговорная речь. М., 1973.
Русские писатели о языке (XVIII-XX). Л., 1954.
Сергеев В. Н. Словари - наши друзья и помощники. М., 1984. Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980. Скворцов Л. И. Культура языка - достояние социалистической культуры. М., 1981.
Тимофеев Б. Н. Правильно ли мы говорим? Заметки писателя. 2-е изд. Л., 1964.
Успенский Л. В. Слово о словах; Ты и твое имя. Л., 1962. Федянин Н. А. Ударение в современном русском языке. 2-е изд. М., 1982.
Чуковский К. И. Живой как жизнь: Разговор о русском языке. М., 1962.
Шмелев Д. Н. Слово и образ. М., 1964.
Югов А. Судьбы родного слова. М., 1962.
Примечания
1
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 25. С. 258.
2
Кстати, есть очень хорошее пособие для освоения иноязычной лексики - "Словарь иностранных слов".
3
Русские писатели о языке. Л., 1954. С. 692.
4
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 14. С. 92.
5
Ушинский К. Д. Избр. пед. соч. М., 1954. Т. 2. С. 541-542.
6
См.: Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 40. С. 49.
7
См.: Русские писатели о языке. С. 686.
8
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 25. С. 258.
9
См.: Русские писатели о языке. С. 222.
10
Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. М.; Л., 1952. Т. 7. С. 392.
11
Термин "грамматика" двузначен: во-первых, он употребляется в том же смысле, что и термин "грамматический строй", а во-вторых, он обозначает науку о грамматическом строе; вот почему применение этого термина должно быть очень точным.
12
Одним из главных признаков отвлеченных существительных является то, что они, как правило, не имеют множественного числа: мы не говорим "вздоры", "блески", "возвраты", "пения", "доброты", "храбрости", "отзывчивости" и т. п.
13
Русские писатели о языке. С. 686.
14
Там же.
15
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 51. С. 121-122.
16
Русские писатели о языке. С. 74.
17
См.: Чуковский К. И. Собр. соч. В б т. М., 1966. Т. 3. С. 137-174.
18
Русские писатели о языке. С. 721-722.
19
Русские писатели о языке. С. 716.
20
Там же. С. 689.
21
Там же. С. 716.
22
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 40. С. 49.
23
Лучше в этом случае: подготовку учащихся ограничивает...; на подготовке учащихся отрицательно сказывается...; подготовке учащихся препятствует... и т. д.
24
Гладков Ф. Об одном позорном пережитке // Лит. газ. 1952. 22 мая.
25
Ленин В. И. Полн. собр. соч., Т. 6. С. 215.
26
Русские писатели о языке. С. 695, 696.
27
Там же. С. 700.
28
Там же. С. 695.
29
Русские писатели о языке. С. 85.
30
Маяковский В. В. Избр. произв. В 2 т. М., 1953. Т. 2. С. 468-469.
31
"Рабочим" могло быть такое определение: это слова, очень близкие, но не совпадающие по значению и различные по звучанию.
32
См.: Русские писатели о языке. С. 74.
33
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 6. С. 244.
34
Горький М. Собр. соч. Т. 17. С. 13.
35
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 42. С. 15.
36
Там же. Т. 29. С. 530.
37
Русские писатели о языке. С. 78.
38
Русские писатели о языке. С. 84-85.
39
Там же. С. 701.
40
Русские писатели о языке. С. 692.
41
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 21. С. 20-21.
42
Русские писатели о языке. С. 656.
43
Там же. С. 673.