Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка - Светлана Молева 22 стр.


В 1868 г. в заиорданском крае близ г. Дивона был открыт памятник, на котором древними "финикийскими", как полагали, письменами изложен подробный рассказ моавитского царя Месы о его борьбе с израильтянами. Среди прочего в нем говорится: "Я воздвиг этот камень Хемошу (Хамосу) в Кире как камень спасения, ибо он избавил меня от всех грабителей и дал мне увидеть мое желание на всех моих врагах, на Амврии, царе израильском" /117/. И это никак не противоречит предположению о Кемоше – КИ МОЖЕ: кровь лучших мужей не раз проливалась во спасение Моаба.

Варианты перевода строки 22

1. Имут (отнимают) вещую кровь – мужей РА Моаба (Раббав-Моава), мои же умерщвлены (либо взяты в рабы) мужи иные (или Ная, Ноя)

2. Имут вещую кровь, могилы (священные) Моаба, мое же имя Роза, жена

3. Имут вещую кровь мою – ЖИРО Моаба (далее по одному из предыдущих вариантов).

Строка 23

Озвучивание

А(Е)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)ШЕ(ЩЕ)А(Е)РО(РА)ВОЗЕ(8)Е(А)А(Е)РО(РА)ВОЙЕ МОЕ(А)НАВО ВО(ВЪ)РЕЖЕ(ЖИ)

Варианты разбивки

1. АРО ЖЕШЕ А РОВО 8 А АРО ВОЙЕ МОЕ НА ВОВОРЕ ЖЕ-

2. АРО ЖЕШЕЕ РОВО ЗЕЕ А АРО ВОЙЕ МО Е(А) НА ВОВОРЕ ЖЕ-

3. АРО ЖЕШЕЕ РАВО 8 АРО ВОЙЕ МОА НАВО ВОРЕ ЖЕ-

4. АРО ЖЕШЕ АРО ВО ЗЕЕ АРО ВОЙЕ МОА НА ВОВОРЕ ЖЕ-

5. АРО ЖЕШЕЕ РАВО 8 АРО ВОЕ МОЕ НА ВОВОРЕ ЖЕ-

Пословный перевод

(НА) ВОВОРЕ. Законы языка позволяют предположить иное звучание: на Фаворе, поскольку в русском языке ф появилось в значительно более поздние времена. Речь, видимо, не идет о горе Фавор, месте Преображения Господня, ибо эта гора находится не менее чем в ста километрах от мест описываемых событий, неподалеку от Назарета. Но самый топоним был значительно распространен от Междуречья до Палестины. В Междуречье, например, существовала река Хавор (Хабур), приток Евфрата /БЭ, 735/.

Может быть, в нашем тексте ВОВОР – это Фогор, тоже гора, носящая имя моавитского божества /БЭ, 733/. Она же Фегор или Пеор (евр. отверстие, раскрытие, открытие) – "одна из мо-авитских гор, на которой стоял моавитский идол Фегор, или Ва-ал-Фегор" /БЭ, 102, 724/ (см. строку 5, слово ПОАРО). Наконец, Фагор (Фаор) – город близ Вифлеема, ныне Фагур /БЭ, 720/.

Если ПОАРО (Пэор) означало для ариев имя Бога Правого, то не удивительно столь широкое распространение топонима, образованного от этой основы (они хорошо известны и на территории современной России).

Варианты перевода строки 23

1. Ариев жгут и раввины змея, и ариев-воинов моих на ВОВОРЕ же-[же]

2. Ариев жгут и раввины змея, и Аро (арии), воины мои на ВО-ВОРЕ же-[же]

3. Арии, жгут раввины змея, арии, воины мои, на ВОВОРЕ же-[же]

4. Арии жгут ариев, вот змеи, арии-вои мои, НАВО-воре же-[же] (начало этого варианта почти повторяет начало строки 17 и может быть переведено: арии-иверы (иноверцы) жгут ариев, вот змеи)

5. Аро! жгите раввинов змея. Арии, воины мои, на Фаворе же-.

Строка 24

Озвучивание

[ЖЕ-]МОВОНАВОЖЕ(ЖИ)БА(БЕ)А(Е)РО(РА)РЕРО(РА)ЙЕИИЕБАЖЕ

ПОАРОРОЖЕРА

Варианты разбивки

1. Ж(Р)ЕМОВО НА ВОЖЕ БАЕРО РЕРОЙЕ (РЕДРОЙЕ) И ЙЕИИЕ" БАЖЕ ПОАРО РОЖЕ РА

2. [ЖЕ-]ЖЕ МОВО НА ВОЖЕ БАЕРО РЕРОЙЕ ПО(1) ЙЕ БАЖЕ ПО АРО РОЖЕ РА

Пословный перевод

(ЖЕ-)ЖЕ. (У Гриневича – ЖРЕ.) Жже? от жечь, предавать огню (см., напр., строки 2, 18).

МОВО. Мова – др. – русск. речь, язык; мовити – говорить /СлРЯз XI–XVII, 9, 228/. Ср. русск. молвить. Не связано ли с Моав и не является ли одним из самоназваний народа Моавита? (Как, по аналогии, славяне, словяне – люди слова.)

РЕРОЙЕ ИЙЕ. Как указано в комментарии к строке 19, значение, скорее всего, утрачено. Первый слог Гриневич озвучивает как РЕД.

Варианты перевода строки 24

1. [на Фаворе же] приносят в жертву наших вождей-бояр РЕРОЙЕ ИЙЕ. Боже Правый, род Ра!

2. жгут моавитян, нашу Вожу боярскую. РЕРОЙЕИЙЕ. Боже Правый, род Ра!

На этом заканчивается текст лицевой стороны этого древнейшего из известных русского (этрусского, по определению исследователей) памятника письменности. Текст боковой стороны у Г. С. Гриневича (по крайней мере, в цитируемом издании) не озвучен. При работе над ним выяснилось, что он является дополнением к тексту лицевой стороны, описывая продолжение событий.

Даже при беглом взгляде на схематическое изображение камня встает вопрос: почему текст боковой стороны не продолжен на лицевой, где плоскость камня явно использована не полностью? При изучении текста боковой стороны становится очевидным, что он написан другим лицом, вероятнее всего, мужчиной.

Текст лицевой стороны интонационно и по всему строю речи напоминает русские причитания и плачи и скорее принадлежит женщине. Неслучайно в процессе перевода то и дело возникает ощущение чего-то родного и знакомого, и тогда на память приходит плач Ярославны:

Ярославна рано плачет
в Путивле на забрале, аркучи:
о ветре! ветрило! чему, господине,
насильно вееши?
Чему мычеши Хиновскыя стрелки…
Чему, господине, мое веселие
по ковылю развея?

А вот интонация текста Перуджианского камня:

МО АРЕ АЗЕ
ЧЕМО АЩЕ НА ЖИРЕ ЙЕ
И РАВО ЩЕЖЕ ПОА ЙЕ АВОРО И РОИ…
ЧЕМО АЩЕ ЖЕЩЕ СОЩЕ ЖИТЬ РОИ
АЙ РОЙ НИ БАЖЕ…

Текст боковой стороны, напротив, отличается сдержанной информативностью, энергичностью, даже строгостью. Дальнейшее, более глубокое изучение памятника может показать, действительно ли эти две части текста написаны разными людьми, и притом женщиной и мужчиной.

б) Боковая сторона

Строки 1–2

Распечатать смысл этих первых кратких строк боковой стороны дело нелегкое, поскольку, как уже говорилось, здесь меняется весь строй речи, и, чтобы войти в тайны этого текста, необходимо отыскать логические и эмоциональные ключи к нему. К тому же нелинейность древнего письма и возможное искажение знаков, а также сходство их начертания влекут многовариантность смысла, а потому первопрочтение предполагает извлечение всех возможных комбинаций.

Озвучивание

МОСУ(СЕ,СЬ)(А,Е)РО(РА)Й(И)ВО(ВЪ)РЕЖЕ(ЖИ)ЧЕ(ЦЕ)ЙЕ(СО)ВОНИ

А(Е,СУ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)НАА(Е,СЕ)

Варианты разбивки

1. МО СУРО ИВОРЕ ЖЕЧЕЙЕ ВОНИ АРО ЖЕНА СЕ

2. МО СУРО ИВОРЕ ЖЕЧЕ ЙЕ ~ ЖЕНА СЕ

3. МОСУРО И ВОРЕ (ИВОРЕ) ЖЕЧЕ ЙЕ ~ ЖЕНА СЕ

4. МО СУРО ВО РЕЖИ ЧЕЙЕ ВОНИ АРО ЖЕНА Е (ЖИНАЕ)

5. СОЕ РОЙ ВОРЕ ЖЕЧЕ ВОНИ ~ Е (ЖИНАЕ)

6. МОСЕ РОЙ ВОРЕЖЕЧЕЙЕ ВОНИ ~ Е (ЖИНАЕ)

7. МОСУ РА ИВОРЕ ЖЕЧЕ ЙЕВОНИ СУРОЖЕ НАЕ (ЙЕВОНИЙЕ РОЖЕ НАЙА)

Пословный перевод

СУРО (СУРА, СУРОИ, СУРАИ). Попытка объяснения этого, возможно, утраченного слова требует некоторых отступлений.

Очевидна сакральность древнейших арийских корней: РА(РО) и СУ(СО,СЕ). И.-е. suer означает связывать /1/. С, со – приставка и предлог, укр., блр. з, др. – русск. съ, также съсъ. Родственно, особенно в значении с, вместе с лит., лтш., др. – прусск., др. – инд., авест., др. – исл., греч. и др. словам, означающим в этих языках вместе, общий, подобный, равный и т. п. Приставка с соответствует др. – инд. su хорошо, благо /Фасмер, III, 539–540/.

Важно было бы проследить этимологическую связь СУ, СО, СЕ с еси, есмь, сущий, но столь подробное исследование выходит за рамки данной работы. Внимательный анализ приводит также к себе, себёр (товарищ, пайщик), себра (община, артель) /Фасмер, III, 587/, что родственно сябрам и сербам (самоназвание срби), а отсюда к изначальному СУ РА или СУ РА БО (одно из сакральных значений которого можно воспринять как Сущий РА БОг).

Сурья – солнечное божество (др. – инд. буквально солнце), которому в "Ригведе" посвящено десять гимнов /МНМ, 2, 477/. Это "главный солярный бог, трудно отделимый от самого солнца" /2/.

Пракорни помогают понять и название Сирия. Суро – на так ли называли себя ее жители?

В истории известно афганское племя сур, давшее в XVI в. основателя династии Сур в Северной Индии.

Суртами в древнескандинавском эпосе называли тех, кто защищал на далеком юге мифическую светлую и жаркую страну Муспель /3/. Хотя сурт в исландском языке, как и в еврейском, означает черный, что очевидно противоречит имени главного солярного бога "Ригведы" Сурья, можно с достаточной уверенностью сказать, что имена эти связаны, а полярность значений – зримый результат "вавилонского смешения".

Более подробное изучение способно открыть тесную связь между мифическими суртами, афганскими сурами, сирийцами, сербами, сябрами (белорусами) и мазурами (МО-СУРО или МОСЕ РА). Упоминая последнее, Фасмер объясняет его из польск. masur /II, 558/, а Преображенский возводит к нем. mauser вор /I, 502/ (ср. также сор, мусор). В ближнем плане правы оба, но и польское и немецкое слова видятся результатом глубокого искажения веры, ибо восходят к древнейшему МОСЕ РА или Меса РА – сын Солнца, посланник Солнца, Спаситель.

Связь древнего двусоставного корня СУРО с целым рядом исконно русских фамилий несомненна. Она прослеживается и в словах, обозначающих родственные связи: СОРОдич; СУРАжий – видный, привлекательный (пск., тверск.) /Фасмер, III, 806/ (очевидно, в древности имело то же значение, что и сородич, т. е. своего рода); суродьник – сродник, суродьныи – сродный /Срезневский, III, 627/. Вспомним также соратник (сорадоник? сорадо? рада – южн., зап., укр., блр. и др. – русск. совет /Фасмер, III, 429/, позже оглушенное, отчасти переосмысленное и разбитое на новые корни).

В таком виде оно сохранилось на древней Псковской земле, в Пушкиногорье, в названии маленькой речушки Сороть, также во многих других топонимах России.

Город Судак в Крыму – древний Сурож, через него проходила русская торговля с Византией, Италией, Турцией, а Азовское море в те же времена звалось Сурожским /СЭС, 1293/. Город Су-раж находится и в Брянской области /СЭС, 1292/. Река Сура – приток Волги, и есть Сура – приток Пинеги. Это же название несут несколько притоков Днепра и другие реки европейской части страны. "Сура – речка у нас важная: донышко серебряное, круты бережка позолочены" /4/.

Существует также целый ряд рек под названием Сула (Соло), и хотя Фасмер связывает его с иноязычным топь, ил, есть большая вероятность его происхождения от древнейшего СУРО (СОРА) – Сущий, Живый Ра, как связаны со словом солнце слова слово, слава, соловей и т. д. (Никак не объясняя ни значение, ни столь широкое распространение гидронима, Фасмер пытается вывести название одного из них – притока Волги Сура – из марийского или мордовского: "Название этой реки, возможно, иноязычного происхождения. Общую этимологию <…> даже с условием привлечения и.-е. материала едва ли можно выдвигать" /III, 805–806/. При этом выше он связывал этимологию слова солнце с др. – инд. и вед. suvar, suryas и лат. sol, что также означает солнце, солнечный свет.)

Видимо, топоним с основой сур принесли на наши земли древнейшие арийцы, и имена брянского Суража и крымского Сурожа уходят в историю Сирии, Палестины, Шумера.

Библейскую гору Сион, или Ермон, сидоняне называли Сирио-ном, аммонитяне – Сенниром /БЭ, 242/. Напомним, что Сеннаар, или Сумир – древнее название Шумера /БЭ, 636–637/.

Сирия в еврейских текстах означается словом Арам /БЭ, 650/. "Арам, Арамея (страна высокая) – под этим именем вообще разумелась Сирия в смысле не одной Сирии, но Сирии и Месопотамии вместе" /БЭ, 57/. Но самое имя Арам – АРА МО – не говорит ли о том, что эти территории принадлежали преимущественно ариям, арийцам?

"Сур (ограда, стена) /Быт 16:7, Исх 15:22 и др./ – город между Палестиной и Египтом, отчего получила свое название и пустыня, лежавшая в той же самой стране" /БЭ, 682/, В Пятикнижии они соответственно зовутся Шур и Туруша, причем этноним Тирас сопоставляют с егип. тар(у)ша и греч. этруски /5/ (ср. также русск. Таруса). С именем города Сур (Тир) связывают и другое название этрусков – тиррены. Таким образом, и эта лингвистическая тропа выводит нас к загадочному этрусскому народу, которому приписывают авторство текста Перуджианского камня и который населял, как убеждаемся, также Палестину и говорил на русском языке.

Тир (Сур, Сор) – древнейший и знаменитый финикийский город, который многократно упоминает Священное Писание. При разделе земли Обетованной он долго управлялся собственным царем. Тир славился своей роскошью и богатством, разнообразной морской торговлей. Пале-Тир, или старый Тир, простирался вдоль берега Средиземного моря. Об этой части города упоминается уже у Иисуса Навина /19:29/. "Жителей Тира, несмотря на все их нравственные недуги, Господь Иисус Христос находил более способными к восприятию истин спасения, нежели каковы были некоторые из иудеев. "Если бы в Тире и Сидоне, говорил Он, явлены были силы, явленные в вас, то есть в городах Иудейских, Хоразине и Вифсаиде, то давно бы они во вретище и пепле покаялись. Но говорю вам, присоединил Спаситель жителям упомянутых городов, что Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам" /Мф 11:21–22; Лк 10:13–14/" /БЭ, 700/.

В Тире рано образовалась христианская церковь. Апостол Павел неоднократно посещал Тир-Сур, о чем говорит карта его путешествий. К этому времени город традиционно именуется финикийским (этноним, который еще предстоит осмыслить: вены Кия, венеды?). Впрочем, финикиян традиционно считают семитами, хотя финикиянами, как и сурами, могли называть себя также другие народы по местности проживания (как ныне зовут себя – а еще чаще считаются за границей – русскими все народы, проживающие на территории России).

Топоним Тир (Тирас) был перенес арийцами в Киевские земли: это древнее название Днестра /6/. А "изобилие названий, происходящих от корня <…> сор (сур), говорит в пользу общеизвестности и распространенности этого корня в славянских наречиях" /7/.

Отметим, наконец, что корень CУР есть зеркальное отражение корня РУС.

В былине "Суровец-суздалец" читаем: "Как жил на Руси Суровец-молодец, / Суровец-богатырь, он Суроженин, / По роду города Суздаля" /8/. Сурочинская (или Сорочинская) земля русского фольклора – арабская земля.

Воистину предки наши, "как орлы небесные, перепархивали". Потому-то и ведут наши былины и сказки то в Индию, то в земли арабские, то на гору Илионскую. Так-то и перенесли они иерусалимские Золотые ворота в древний Владимир. И в имени Суздаля – загородной резиденции владимирских князей – слышится тысячелетний отзвук: Сузы Дальние.

Город Сузы – сооружение, подобное Вавилону, тоже царская резиденция вавилонских царей, в том числе последнего из них – Валтасара /БЭ, 682/. По странному "совпадению" имя убиенного Валтасара связано с трагической страницей нашей недавней истории – убийством последнего русского царя Николая II и его семьи (как известно, оно было организовано и осуществлено иудейской верхушкой, а согласно обычаям иудеев "казнь, которой должны подвергнуться главы народов, носит ритуальный характер, является жертвоприношением" /9/. Ритуальная эта казнь, по очередному "совпадению", свершилась на день поминовения благоверного великого князя Андрея Боголюбского (по сути, первого русского царя; подробней об Андрее Боголюбском см. в части II, гл. 2), убиенного неподалеку от Суздаля же заговорщиками во главе с братьями Кучковичами, Ефремом Моизовичем и ясином Амбалом /10/. На месте убиения последнего царя (тоже, разумеется, по "совпадению") были найдены таинственные начертания, подобные которым видел перед своей гибелью Валтасар /Дан 5:25–30/, а также строки из произведения Гейне "Пир Валтасара".

Тысячелетиями уничтожается русская национальная память. Но исторические памятования арабского народа, менее затронутые многовековыми войнами и социальными потрясениями, дают нам путеводные нити. Известны "слова палестинского араба, сказанные после революции: "Не думайте, что русский Царь был только русский. Нет, он был также арабский… Пока Он жил, миллионы арабов жили в мире и безопасности". – И далее автор заметки, где приведена эта цитата, комментирует: – На Него с упованием взирали не только православные арабы, но и мусульмане <…> Когда же на Ближний Восток дошла весть, что Царя убили, то в названных трех странах (Сирия, Ливан, Палестина. – С. М.) начались массовые самоубийства. Арабы уже тогда считали, что со смертью Николая II кончилась человеческая история <…> Арабский траур по смерти Царя Николая длился несколько лет" /11/.

Таким образом, вопрос об известной нам со школьной скамьи истории России и ее связи с историей Древнего мира, равно как и вопрос о расселении славяно-росов и их влиянии на все стороны жизни (духовную, культурную, религиозную и другие) народов Междуречья, Аравии, бассейнов Средиземного и Черного морей, обретает все большую актуальность. Назревшие вопросы веры, а также активно нагнетаемое противостояние Север-Юг очень скоро потребуют от нас освобождения от многих псевдонаучных заблуждений и осмысления всех сохранившихся свидетельств русско-восточных исторических связей.

Итак, независимо от разбивки и вариантности перевода, можно с уверенностью считать, что древнее суры – одно из самоназваний русских (СУ-РА – Сущий, Живый Ра, или Вместе с Богом Ра-солнцем). Имя сакральное, имеющее также значение царь (сар), что и отразилось в евр. имени Сарай – аристократка /12/ и греч. тиран, т. е. правитель Палестины. Греч. имя этрусков тиррены означает царские.

Назад Дальше