КИЙНИЕ (КИЙНИА). По аналогии с предыдущим напрашивается сближение со скиния – шатер, переносное святилище древних евреев, церк., русск. – цслав., ст. – слав. /Фасмер, III, 639; Даль, IV, 196; БЭ, 655/. Отметим, однако, как это близко к русск. киновий, киновия – небольшой монастырь, обитель /СлРЯз, 7, 126–127; Фасмер, II, 235/.
КИВО и КИЙНИЯ – эти возможные слова открывают заключительную по сути строку. Какая связь между ними и знаком крови ? Имеют ли к этому отношение "родичи ария бе Кия" или "ребе Кий" строки 2 л. с. и МОСА (ЙЕВОНИ СУ РОЖЕ НАЯ ПОПО)? Может ли слово КИЙНИЯ проявить значение слова Кийюн, встречающегося только в еврейском тексте книги пророка Амоса /5:26/, где упоминается как название идола, боготворимого израильтянами во время странствования их в пустыне? (В Деяниях это имя переводится уже как Ремфан. "Библейская энциклопедия" предположительно трактует слово Кийюн как название идола Сатурна или самого киота, "употребляемого для ношения звезды Сатурна" /399, 600/). Какая глубокая символика заключена в том, что обратное прочтение слова Ремфан – аНАФаМЕРа (анафема Ра) – являет таинственную близость словам анафема (анафома) – отлучение от церкви, проклятие и анафора – часть просфоры как символ жертвоприношения в христианском культе /СлРЯз XI–XVII, 1, 37/?
ЙНИ(Е). Инъ – др. – русск. иной, другой; в том же значении выступает слово инакий /СлРЯз XI–XVII, 6, 233/. Видимо, связано с ними инок, хотя Фасмер считает др. – русск. и цслав. инокъ калькой греч. монах, образованной от инъ – один /Фасмер, II, 135/. Однако оба смысла не исключают восхождения к общему пракор-ню ИНИ. В тексте, видимо, (кровь) иная, (кровь) инока.
СОЖЕ (СУЖЕ). Судить, суживать – отсюда суждение и суд /Даль, IV, 355/. В слоговой таблице Гриневича пока отсутствует звук У, кроме возможного звучания одного из знаков как С(У). Варианты перевода строк 21–22
1. (вот) кровь вот, кровь иная, кровь же их
2. (вот) кровь вот скинии, кровь живая же!
3. (вот) ковчег инока, кровь же судит
4. (вот) ковчег КИЙни с кровью же суда
5. кровь вот! Кровь инока. Кровь живая!
Приложение 4
СЛОВО ОБ АРИЯХ
Сводный перевод
Поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг полилась вода по пути от Едома… и когда воссияло солнце над водою, Моавитянам издали показалась эта вода красною, как кровь…
4 Цар 3:20, 22
I
Речь ниже боярам, ариям Божиим.
Арии Рояна.Нашу Белую Вожу прижимает рой вражий.
На арийской Воже – жрецы и рой прокаженный.
Рати воинов Кия обескровлены ими жестоко,
Аре-родичи князя Кия преданы огню.
Осадили крепость раввины змея, и первой жертвой
Стала княжья кровь – кровь пожертых вождей Моаба.
В чистых водах Вожи резаки нож о нож моют.
В Беловодье нашем резьмя режут потомков Ная -
Ариев Наамы.Наши жены мертвы.
Мужи ины бежали ремой в серно озеро -
Море Мертвое ниже нас.
Тех свалила смерть, а "барсов" ведут в цепях,
А иные пожерты змею роем низким.
Мое же имя – Роза, жена.
И была пожерта змею Рояна жена.
Боже Правый, Всевышний! Род солнца!
Если и меня поймают – принесут в жертву тотчас.
Есть ли еще надежда и есть ли мужи солнца
В Ра-Моабе, столице Солнца, в роду Аввы?
Ай, рой вражий, в проказе живущий, – проклятье Божье!
Убегайте в спелую рожь, арийские дети:
Ашея первенцев имет – надежду Моаба,
Жир Моаба – священную кровь нашу.
Роду и миру сказ мой о Баво-вое.
Жив Единый! И мы – Аввы, Отца Бога.
Чародеет рой. Вырожденцы их в башне воют.
Речью мерзкой их мужи рекут неподобное.
Моаба […] во боаре Они в яме живьем пожгли.
В башне Бога Единого божьих ариев змей их жрет.Вот иереям Слова повесть моя.
Рой вражий имеет жертвище Яхве.
Отнимают младенцев наших. Идолы. Дивы.
Ворожат они на живой младенческой крови.
Колдуны они, предают наших воев смерти,
Прокаженные их собирают кровь воев.
Их раввины губят мужей рода Иова.
Имут родовитых мужей раввы змея,
Морят старцев боярских и режут здесь.
Иереи Единого!
Жив зов крови.
РА-винящие воры колдуют РЕЙЕ […]Ай, рой вражий, разбоем живущий!
Жречество змея жестоко и кроваво.
Жира мощи зрят – сыновей Ра Живого мощи,
Ворожат по ним и глумятся над нашей кровью.
Ай, рой вражий, ржой наказанный – прокаженный…
Чому еще наши луга и рощи щедро напояет утреннее солнце?
Оно и над морем реет здесь дивно,
Рунными облаками беременно.
Беги, высокое РА, над нами, род живых за собой маня…
Мы – арии, змеи!
Чому еще наша кровь им,
И на утренних зорях раввы щедро поят ею Яйцо Рая – Аврору.
И аверов-отступников поят ею. И нас морят.
Змеи Диворы, не их рода мы.
Не рабы мы, и не их рода Судия.
Боже Правый мой, низкородные!
Боже Правый! Мертвое солнце их…
Ай, рой вражий, в проказе живущий!
Режут они ариев, вот змеи, режут РЕЙЕ.
А раввины змея прокаженных бьют, разгоняя.А рой роится, плодится, бродит, ища добычи.
Ай, рой небожий!
Воды светлые Вожи ржавеют от крови нашей.
Чому еще жрище предсказало жить рою?
Чому еще губит сущую жизнь рой?
Рай и небо гневят они, кровь пожиная нашу.
Рай и небо гневят они жертвой своей кровавой.Ай, рай небесный!
Рекут, Аро, их вождь, – рода Наамы,
А он не арий. Лжой и разбоем живет и Иверию сжег он.
Ай, не арий он, вражий он. РЕРОЙЕ.
Баво моего, Баво-воя рой воров сжег.
Ей же!Жир сожгли Ная – живую кровь нашу.
Жир сожгли Нева,
Режут Рааббы воев,
Имут вещую кровь мужей Ра-Моаба,
Грабят раки святые земли Аввы…Мое же имя – Роза, жена.
Аро! Жгут нас раввины змея.
Аро! Воя моя! На Фаворе пылают жертвы:
Навоверы-смертопоклонники
режут наших вождей боярских.
РЕРОЙЕИЙЕ.
Боже Правый! Род Солнца!
II
Мы – суры. Мы – царские.
Мессию Солнца, Первенца, воры сожгли – Йевония от рода Ная попа. И пояли жену эту [Розу] в режах и сожгли ее. Моессеи – рой вражий – захватили режи. Род, ведомый от солнца, огню предан. И мощь рода – дитя Божье – принесли в жертву.
Куша воры, свора собачья, стая волчья, вот змеи!
Иов, Иов! Принесли в жертву первенца Мосу. А детей, мужей и князей рода боярского изуверы-ессеи жгли беспощадно.
Се! Кровь священного рода крадут ессеи. Их мужи на крови колдуют и раввинами правят. Низкородные, они даже ниже раввинов и воинов их.
Йевония-инока священная кровь вот, вои! Предан огню РО ЖЕ – род живый и […] вот змеи! Кровью Мосы – сущей кровью свора ворожила.
Мы – суры. Мы – царские.
Мы соищем врагов жизни священного рода. Мы, арии, спалим еще воров Ашеи с ковчегом змея, с раввинами и роем роящимся.
И клятву рек воевода Кий над ракой священной:
– Аро! Вои Божии!
Смерть раввинам-ворам и воинам их.
Кровь священного ДАРА вот!
Кровь вот!
Кровь инока!
Кровь живая.
Кровь судит.
* * *
Итак, перевод текста Перуджианского камня завершен.
Он оказался наполнен весомыми историческими реалиями. Называются древние палестинские области и города; упоминаются знакомые по Библии имена: Ной (Най), Иов, Меса-Меша (Моса), Дивора, наконец, Иевоний – имя, столь близкое к зазвучавшему спустя тысячелетие имени Иоанн. Но не только это придает тексту неоспоримую достоверность. Детали описания нашествия древних иудеев на чужие земли находят множественные подтверждения и в Ветхом Завете, и в иудейских преданиях "Агады", где описаны "отряды варварски жестоких бойцов (barbarim)", "отряды истребителей" и т. п.
Словом, не остается сомнений, что текст Перуджианского камня повествует о конкретном историческом событии, известном из Ветхого Завета /4 Цар 3:20–22/, когда мирное воздаяние Богу моавитянами "хлебного приношения" было прервано внезапным жестоким вторжением иноверцев.
Каково же предназначение Перуджианского камня? Камень ли это, на котором свершилось кровавое жертвоприношение; или камень рацеи – гробницы со святыми мощами ИЕВОНИЯ СУ РОЖЕ НАЯ ПОПО; или памятная плита – "каменная книга", – на которой наши предки гневно и кратко запечатлели самое главное и самое трагическое по историческим последствиям событие конца X – начала IX века до Рождества Христова? Этого мы, возможно, никогда не узнаем. Но главное – "каменная книга" заговорила, укрепляя в нас вечную правую веру праотцев, возвращая историческую память и любовь к живому единородному слову.
В недрах этого древнего языка, как в реликтовом лесу, часто приходилось ступать, не видя пути; отчаиваться; возвращаться назад; удерживаясь за могучие лозы созвучий, интуитивно находить верное направление. И так – пока сердце не подчинилось его ритму, а ум и душа не прониклись его великой простотой и непередаваемым совершенством.
Псков
1993–2000
Приложение 5
Статьи
Этруски и славяне
I. Этруски и Троя
Древнему Риму, историю которого русские дети изучают в нежном возрасте и успевают забыть к совершеннолетию, предшествовала могучая культура Этрурии, имеющей самое прямое отношение к нашим славянским предкам.
Под именем этрусков эта ветвь славянства появляется на исторической арене сравнительно поздно, но подтверждением глубочайших корней этого народа служит несомненное сходство его культуры с культурами таких древнейших народов, как шумеры и хетты. Календарь, астрологические представления, гадательная практика и многое другое – "все, что относится к категориям жреческих тайн, а потому строжайше охранялось" от иноплеменных групп, указывает на их общие родовые корни.
"Этрусками этрусков называли римляне (латиняне), греки называли этрусков "тирренами" (и тирсенами. – С. М.), а сами этруски, согласно Дионисию Галикарнасскому, называли себя расена, и это при том, что в словаре Стефана Византийского этруски совершенно безоговорочно названы словенским племенем"; самоназвание этрусков росены-расены (rasna) в Италии подтверждено документально.
Наука неоспоримо доказала, что государственность и культура Древнего Рима базировались на этрусской основе. Этруски передали римлянам представления о государстве и законодательстве, научили мифологии и письменности, астрономии и металлургическому делу, открыли им искусство врачевания, построили города и проложили каналы; воспитали в латинянах чувство прекрасного, оставив в наследство великолепные дворцы, мозаику, скульптурные памятники, предметы воинского снаряжения, украшения, вазы, зеркала, которые признаны ныне шедеврами мирового искусства. Даже символ Рима – Капитолийская волчица – является наследием этрусков. "Римская же власть позаботилась о том, чтобы стереть все следы этрусков в истории Италии".
"Враждебное отношение делало тенденциозными римские источники по этрусскому вопросу", потому и доныне так много споров и разногласий по вопросу об этнической природе этрусков и о том, когда и откуда пришли они на Апеннинский полуостров.
Античная традиция оставила несколько версий о происхождении этрусков. Гелланик Лесбосский утверждал, что "предками этрусков были пелазги, изгнанные эллинами и поселившиеся в северной Италии <…> Эта теория датирует появление этрусков в Италии концом II тыс. и связывает это событие с "гибелью" крито-микенской культуры <…>.
Можно предположить, что расселение пелазгов происходило следующим образом. Пришедшие из Малой Азии в Грецию, они начали затем перебираться на Апеннинский полуостров (II тыс. до н. э.). Постепенно часть их расселяется далее и достигает Пиренеев, где они живут с I тыс. до н. э. Оставшаяся же часть соединилась с романскими племенами, и в них, можно сказать, растворилась, передав им свою великую культуру. Если принять эту гипотезу, то становится объяснимым "исчезновение" пелазгов с исторической арены".
Геродот, повествуя о переселении этрусков в Италию из Лидии (на территории совр. Турции), отмечает, что этруски исчезли как народ потому, что они предали забвению свой язык, который ко II в. окончательно вытеснила латынь. Гипотеза Геродота о родине этрусков подкрепляется двумя надписями на стеле недалеко от древней Трои. Даже в эпоху Римской республики, когда этрусский язык еще существовал, малоазийское происхождение этого народа считалось общепризнанным.
Римский писатель Юстин (историк времен Юлия Цезаря) писал: "…ибо так же, как народ тусков (этрусков. – С. М.), живущих на побережье Тосканского моря, пришли из Лидии, так и венеты, известные как обитатели Ядранского моря, были изгнаны из захваченной Антинором Трои".
"В XVIII–XI вв. до н. э., задолго до, а затем сразу же после Троянской воны, большая часть праславянских лелегов, брежан, венедов и др. переселилась из Троады в Этрурию, получив здесь имя этрусков, среди которых впервые появляются русы".
Итак, этруски – не кто иные, как известные нам из поэм Гомера и Виргилия троянцы; историческая связь этрусков с древней Троей становится постоянным местом в работах многих исследователей. О гибели Трои от древних времен и до наших дней написано немало. Присоединим к сказанному несколько соображений.
"Прежде всего, – пишет Тит Ливий, – достаточно хорошо известно, что по взятии Трои ахейцы жестоко расправились с троянцами: лишь с двоими, Энеем и Антинором, не поступили они по законам войны <…> Антинор с немалым числом энетов (венетов. – С. М.), изгнанных мятежом из Пафлагонии и искавших нового места да и вождя, взамен погибшего под Троей царя Пилемена, прибыл в отдаленный залив Адриатического моря, и по изгнании евганеев, которые жили между морем и Альпами, энеты с троянцами владели этой землей. Место, где они высадились впервые, зовется Троей, потому и округа зовется Троянской, а весь народ называется венеты <…> Эней, гонимый от дома таким же несчастьем <…> прибыл в Македонию, откуда <…> в Сицилию, из Сицилии направил свой путь в Лаврентскую область. Троей именуют и эту область".
О каких "несчастье" и "мятеже", понудивших Энея и Антенора бежать из родных земель, говорит историк? Предания доносят, что Антенор в переговорах между троянцами и ахейцами выступил на стороне последних; что ж до Энея, то под его руководством и был построен знаменитый троянский конь, с помощью которого ахейцы покорили Трою. Но нужно думать, что оба они избежали общей участи троянцев не просто вследствие предательских поступков, но в силу заключения религиозно-военного союза с ахейцами. И вот почему.