Путешествие на Кон Тики - Тур Хейердал 26 стр.


Через четыре дня из моря вынырнул остров Таити. Он не был ниткой жемчуга с пучками пальм на горизонте. Перед нами вырастал дикий и величественный, вздымающийся в небо голубоватый горный хребет, с пиками, увенчанными венками из облаков.

Мы подходили все ближе, и у голубых гор появились зеленые склоны. Роскошная зеленая растительность юга спускалась по ржаво-красным склонам и утесам в глубокие лощины и долины, выходившие к морю. Берег приближался, и за полоской золотого песка мы увидели стройные пальмы, теснившиеся в долинах и вдоль берега. Остров Таити - вулканического происхождения. Сейчас вулканы не действуют, а коралловые полипы образовали вокруг острова защитный риф, и море не размывает его.

Рано утром, минуя проход между рифами, мы вошли в гавань Папеете. Перед нами открылся вид на церковные шпили и красные кирпичные крыши, наполовину скрытые листвой гигантских деревьев и кронами пальм. Папеете - столица Таити, единственный город во Французской Океании. Это город развлечений, резиденция правительства и узловой пункт всех путей восточной части Тихого океана.

Мы вошли в гавань. Все население Таити ожидало нас и было на набережной, образуя живую пеструю стену. Новости на Таити распространяются с быстротой ветра: все хотели посмотреть на паэ-паэ, прибывший из Америки.

"Кон-Тики" было отведено почетное место, у самой набережной. Бургомистр города приветствовал нас, маленькая полинезийская девочка передала нам от имени полинезийского общества огромный венок - целое колесо из диких цветов Таити. Затем подошли девушки и повесили нам на шею благоухающие белые гирлянды цветов. Они приветствовали нас от Таити - жемчужины Южных морей.

Я искал глазами в толпе хорошо знакомую фигуру моего старого приемного отца на Таити - вождя Терииероо, главу семнадцати местных вождей Таити. Он был здесь. Высокий, громоздкий, живой, веселый, как прежде, он весь просиял, увидев меня, и протиснулся сквозь толпу, крикнув мне: "Тераи Матеата!" Он постарел, но не потерял своего величественного облика вождя.

- Ты прибыл поздно, но вовремя, - сказал он улыбаясь. - Твой паэ-паэ на самом деле привез голубое небо - Тераи Матеата - на Таити, потому что теперь мы знаем, откуда пришли наши отцы.

Затем губернатор устроил в своем дворце прием и праздник в муниципалитете. Со всех сторон на нас сыпались приглашения от жителей гостеприимного острова.

В долине Папено вождь Терииероо, как в старое доброе время, до войны, когда я был его гостем, устроил большое пиршество. Те из нас, кто не имел таитянских имен, получили их.

Это были беззаботные дни, полные солнечного света и плывущих облаков. Мы купались в лагуне, лазили по горам и танцевали "хулу" на траве под пальмами. Дни проходили, проходили и недели. Недели могли превратиться в месяцы, прежде чем на Таити придет пароход, с которым мы могли уехать домой, где нас ждали.

Утром пришло известие из Норвегии, что пароход "Тор-1", водоизмещением в 4 тысячи тонн, получил приказ зайти из Самоа на Таити, чтобы переправить нашу экспедицию в Америку.

Рано утром норвежский пароход "Тор-1" вошел в гавань Папеете. Французский военный корабль отбуксировал плот и поднял его на палубу соотечественника. Сирена зазвучала над островами. Коричневые и белые люди столпились на набережной и забросали палубу прощальными подарками и гирляндами цветов, Мы стояли у поручней я вытягивали головы, как жирафы, чтобы освободить лицо от растущей груды гирлянд.

- Если хотите вернуться на Таити, - крикнул вождь Терииероо, когда замолк последний гудок сирены, - бросьте в лагуну венок, как только отойдет пароход!

И вот концы уже отданы, загудели моторы, винт полоснул воду, и мы заскользили вдоль набережной.

Скоро красные крыши исчезли за пальмами, затем и сами пальмы растаяли в синеве гор, которые медленно опустились в Тихий океан.

Волны разбивались одна о другую, но наши ноги были очень далеко от них. Белые пассатные облака плыли по голубому небу. Но мы уже не шли в том направлении. Мы не обращали больше внимания на силы природы. Мы возвращались в XX столетие, которое было так далеко, так далеко от нас...

Мы все шестеро были живы и здоровы, а в лагуне Таити волны играли шестью венками из белых цветов.

Примечания

1

17 мая - национальный праздник: День независимости Норвегии.

2

Секстант- прибор для определения углов при астрономических и навигационных наблюдениях. Употребляется для определения положения судна на море.

3

Морская миля равна 1,852 километра.

4

Инки - группа индейских родов, создавшая в XIII веке империю, в которую входили теперешние государства Южной Америки - Перу, Боливия, значительная часть Эквадора и Чили. Огромное государство инков просуществовало свыше 300 лет, вплоть до завоевания его испанскими конквистадорами в 1532-1533 годах.

5

Кечуа - группа индейских племен, покоренных инками. Инки объявили язык кечуа государственным в своей империи.

6

Каноэ-узкая, маленькая лодка, выдолбленная из дерева.

7

Explorers Club - клуб исследователей.

8

Сукре - денежная единица, равная примерно 50 коп.

9

Бандиты (исп.).

10

Пончо - плащ из яркой домотканой материи с прорезанным для головы отверстием

11

Бунгало - постройка легкого типа, приспособленная для жизни в тропиках.

12

Смертельно (исп.).

13

Ампир - стиль, появившийся во французской архитектуре и прикладных искусствах в начале XIX века.

14

Найтов - перевязка или соединение тросом бревен или двух других тросов.

15

Рея - поперечное дерево, подвешенное за середину к мачте. На нее привязывают парус.

16

Минутку (исп.).

17

Членов экспедиции (исп.).

18

Участников норвежской экспедиции (исп.).

19

Шкот - снасть, управляющая парусом.

20

Галс - курс корабля относительно ветра.

21

Ватерлиния - линия осадки при полной нагрузке судна.

22

Сплесневать - соединять две веревки или два конца лопнувшей снасти.

23

Табу - предмет или действие, на которые наложен запрет. По-полинезийски "табу" означает "нельзя".

24

Ацтеки - индейский народ, живущий а Мексике и господствовавший в ней до завоевания ее испанскими конквистадорами.

25

Штаги - тросы, поддерживающие мачту.

26

Килоцикл - тысяча циклов. Цикл - единица частоты переменного тока. В СССР цикл заменен равнозначной ему единицей, называемой "Герц".

27

Телетайп - буквопечатающий телеграфный аппарат, на котором передаваемая телеграмма отпечатывается буквами.

28

Майя - группа индейских племен и народов Центральной Америки, создавшая высокоразвитую культуру.

29

Анемометр - прибор для определения скорости ветра.

30

Пикша - рыба из семейства тресковых.

31

Степс - деревянное или железное гнездо, в которое вставляется основание мачты.

32

Выбленки - тонкие тросы, укрепленные поперек вант и образующие как бы веревочные ступеньки, по которым взбираются на мачту.

33

Доброй ночи! (англ.)

34

Вы говорите по-английски? (англ.)

35

Румб - в данном случае направление от человека, находящегося на плоту, на любую точку горизонта, указываемое компасом.

36

О кэй! Осталось 50 ярдов. Началось. Прощайте! (англ.)

Назад