Такая "забывчивость" важнейших документов по урегулированию проблем разделенных народов и пренебрежение волей лезгинского народа, выраженной им 28 сентября 1991 года на своем национальном съезде, чреваты большими непредсказуемыми последствиями.
Имеет место дискриминация и в плане использования водных ресурсов р. Самур. Суть проблемы в том, что в 50-х годах ХХ века ЦК КПСС и Совет министров СССР приняли программу освоения Прикаспийской низменности АзССР. Отсутствие воды сдерживало осуществление этой программы. Для выполнения указанных директив в 1952 году по ходатайству АзССР Совет министров Дагестанской АССР распоряжением № Р-125 от 11.03.1952 г. выделил земельный участок Магарамкентского района ДАССР общей площадью 158,85 га управлению Самур-Дивичистройканала под строительство плотины для сбора воды для Самур-Дивичского и Самур-Дербентского каналов. Гидроузел, построенный в 1956 году на землях Магарамкентского района Дагестана, оказался на балансе эксплуатационных организаций АзССР. Тогда была единая страна, этому не придавали значения. После распада СССР Азербайджан включил указанные земли и сооружения на Самуре в свой баланс произволом против международного права. Более того, Дагестан в 1956 году, переселив курушцев [жителей высокогорного села Куруш в Южном Дагестане] в Хасавюртовский район, передал Азербайджану огромную территорию, не имея на это никакого права, поскольку это была прерогатива Правительства РФ. Эти земли не возвращены Дагестану.
Дискриминация в использовании воды р. Самур полностью прослеживается, если рассмотреть следующие данные. Общая длина р. Самур – 213 км. На протяжении 38 км река Самур протекает по границе РФ и Азербайджана. Площадь водозаборного бассейна р. Самур – 7330 кв. км, из которых 96 % приходится на долю Дагестана и 4 % – на долю Азербайджана.
Конгресс народов Дагестана обращается ко всем народам Дагестана с призывом проникнуться сложившимся взрывоопасным положением разделенных народов и поддержать их в стремлении оставаться едиными народами на своей исконной территории. Мы всегда были едины в трудное время. И это время уже наступило!"
Интересно отметить, что данное заявление Конгресса народов Дагестана – оппозиционной организации, не имеющей самостоятельного влияния и появляющейся в медиапространстве с большими перерывами, "от съезда к съезду", – совпало с попытками лидеров дагестанской оппозиции вовлечь в сферу своего влияния Южный Дагестан. Весной 2005 года члены так называемого северного альянса – группы политиков преимущественно аварской национальности, многие годы противостоящих тогдашнему главе Дагестана Магомедали Магомедову, – совершили ряд поездок в Южный Дагестан, в том числе в связи с описанным выше конфликтом в дербентской мечети. Однако ко второй половине 2005 года их "экспансия" на юг захлебнулась, и, возможно, в связи с этим они перестали развивать и тему разделенного статуса лезгин.
ГЛАВА 3
Государственная культурная политика Азербайджана и дагестанские меньшинства
ВНАЧАЛЕ 1990-х ГОДОВ этнокультурное развитие дагестанских народов Азербайджана было затруднено попытками внедрения тюркизма в государственную идеологию. В период правления Абульфаза Эльчибея (1992–1993) была принята формула единства с Турцией "Одна нация (тюркская) – одно государство". Некоторые ученые считают, что, вероятно, "пантюркизм" Эльчибея и был одной из основных причин падения первого демократического правительства Азербайджана.
Существовал ряд факторов, обусловивших такое развитие событий. Во-первых, Эльчибей часто ссылался на "турецкую модель развития". Безусловно, здесь подразумевалось, что Азербайджан будет развиваться в направлении светского государства и демократического общества, однако большинство воспринимало это как попытку "отуречить" Азербайджан.
Во-вторых, во время правления Эльчибея азербайджанский язык был переименован в тюркский. Известно, что азербайджанский язык относится к тюркской группе и он близок, но не тождественен с турецким. Так как данный закон был принят без предварительного изучения общественного мнения, неудивительно, что его принятие было встречено как очередная попытка "отуречивания" азербайджанского населения. (С приходом к власти Гейдара Алиева в конце 1993 года государственный язык был вновь переименован в азербайджанский. В отношении Турции новый президент стал приверженцем формулы "Одна нация – два государства".)
В-третьих, многие смотрели на Турцию как на спасителя Азербайджана в карабахской войне. Когда оказалось, что Турция не желает оказывать существенную помощь в этом вопросе, отношение к Турции быстро изменилось.
С российской стороны наибольшую озабоченность языковыми и культурными проблемами дагестаноязычных народов Азербайджана проявляло и проявляет руководство Республики Дагестан. Именно по его инициативе Правительство Российской Федерации 16 апреля 1998 года утвердило План мероприятий по этнокультурной поддержке диаспоры народов Дагестана в Азербайджанской Республике и азербайджанской диаспоры в Республике Дагестан, который был согласован со всеми заинтересованными федеральными министерствами и ведомствами. Тем не менее этот план практически не выполняется.
12 апреля 1999 года в Москве прошло межведомственное совещание, в котором приняли участие представители 19 федеральных министерств и ведомств, а также Министерства по делам национальностей, информации и внешних связей Республики Дагестан. В результате Министерство по делам национальностей, Министерство образования, Министерство культуры России и Госкомпечать России повторно направили в правительственную Комиссию по делам соотечественников за рубежом согласованные предложения по этнокультурной поддержке диаспоры народов Дагестана, проживающих в Азербайджанской Республике, которые предусматривали финансовую поддержку:
• переподготовки учителей лезгинской и аварской словесности с обучением на языках народов Дагестана в Дагестанском республиканском институте повышения квалификации работников образования;
• летнего отдыха детей дагестанских народов Азербайджана в оздоровительных лагерях каспийского побережья Дагестана;
• медицинской реабилитации ветеранов Великой Отечественной войны и труда из числа дагестанских народов Азербайджана в санаторно-курортных учреждениях Дагестана;
• подготовки и экспедирования учебников лезгинского и аварского языков для нужд школ Азербайджана с преподаванием на языках народов Дагестана;
• помощи в пополнении книгами дагестанских авторов книжных фондов библиотек районов Азербайджанской Республики, населенных представителями дагестанских народов, проведения совместных фестивалей, выставок, гастролей, спортивных соревнований и т. д.
Всего на реализацию этих акций за счет средств федерального бюджета планировалось выделить 1 млн. 665 тыс. рублей в 1999 году [Этнические дагестанцы...: 24–25].
В 1992 году был издан указ президента Азербайджана "О защите прав и свобод, государственной поддержке развития языка и культуры национальных меньшинств, малочисленных народов и этнических групп, проживающих в Азербайджанской Республике". В Азербайджане проводятся мероприятия, создающие возможность дагестанским меньшинствам получать образование на национальном языке. Изучение аварского языка в школах Закатальского и Белоканского районов было восстановлено в 1988–1989 годах и включено в учебную программу начальных классов 30 школ (из 50 имеющихся). В 2003 году приказом Министерства образования Азербайджана были утверждены учебные программы для 1-4-го классов средней школы по талышскому, татскому, курдскому, лезгинскому, цахурскому, аварскому, хиналугскому и удинскому языкам.
Согласно инструкции Министерства образования, программа лезгинского, аварского и цахурского языков включает следующее количество часов родного языка: предварительный класс – 2 часа в неделю; 1-й класс – образование только на государственном языке; 2-й класс – 2 часа в неделю; 3-й класс – 1 час в неделю; 4-й класс – 1 час в неделю. Только в Кусарском районе лезгинский язык как предмет изучается все 11 классов. Всего же в 407 школах Азербайджана родной язык изучают 55 400 представителей малочисленных народов, в том числе в 126 школах – 24 700 лезгин. При этом отмечается явная нехватка учебников (по 2–3 учебника на класс). Эту проблему готовы решить в Дагестане: специально для Азербайджана там было выпущено достаточное количество учебников. Однако все они практически не могут пройти таможню, поскольку рассматриваются как коммерческий товар.
"В целях разрешения проблемы подготовки учителей по национальным языкам по инициативе Правительства Республики Дагестан в 1996 году в городе Баку открыт филиал Дагестанского государственного университета. В филиале функционируют филологический, юридический и финансово-экономический факультеты. С 1998/1999 учебного года началась подготовка специалистов по аварскому и лезгинскому языкам и литературе. В настоящее время филиал имеет отдельный учебный корпус, библиотеку. Учебный процесс организован на основе учебных планов программы Министерства образования Российской Федерации. Общее число студентов составляет 530 человек, из них – 356 на дневном и 174 на заочном отделениях. Однако все еще не разрешенной остается проблема регистрации филиала Дагестанского государственного университета в Министерстве образования и Министерстве юстиции Азербайджанской Республики.
Правительство Республики Дагестан также неоднократно обращалось к Президенту и Правительству Азербайджанской Республики с просьбой оказать содействие в открытии филиала Дагестанской государственной медицинской академии при Азербайджанском государственном институте усовершенствования врачей им. А. А. Алиева" [Этнические дагестанцы.: 49].
В 2004 году в Бакинском филиале Дагестанского государственного университета специальности "преподаватель лезгинского языка" и "преподаватель аварского языка" (факультет дагестанской филологии) получил 21 (12/9) студент, в 2005 году – 16 (8/8)студентов.
В настоящее время отмечаются первые шаги по возобновлению традиции кавказоведения в Азербайджане, связанной с именами замечательных исследователей В. Л. Гукасяна (удинский язык) и Ш. М. Саадиева (крызский и лезгинский языки), которые в позднесоветский период работали в Институте языкознания АН АзССР. Так, в Бакинском государственном университете открыты кафедры и отделения семитологии, античных языков и кавказоведения. В Бакинском славянском университете недавно было создано научное общество "Кавказ. Языки и культуры", в 2005 году издавшее свой первый сборник.
При Институте по правам человека Академии наук Азербайджана был образован общественный совет по делам национальных меньшинств Азербайджана, действующий на постоянной основе с целью выработки правовой стратегии, механизма существования и деятельности национальных общин в Азербайджане с учетом Европейской конвенции по правам человека. Заседания общественного совета по делам нацменьшинств будут проходить ежемесячно. Как сообщает газета "Эхо", в общественный совет вошли руководители татарской общины, лезгинского общества "Самур", общины европейских евреев, украинской общины, но он открыт и для представителей других национальных общин страны.
О пристальном внимании к проблемам межнациональных отношений в Азербайджане свидетельствовало и создание в системе Академии наук Азербайджана Института национальных отношений, один из научных отделов которого занимается изучением малых этносов республики. В настоящее время, впрочем, этот институт уже не существует, что явилось следствием тенденции к сокращению научных учреждений в Азербайджане.
Как подчеркивается в азербайджанских изданиях, упомянутый выше указ президента Азербайджана о защите прав и свобод национальных меньшинств от 1992 года – это первый государственный документ подобного рода, увидевший свет в бывших советских республиках. Со времени его издания было создано более 10 национально-культурных объединений дагестанцев, как пишет "Дагестанская правда" (www.dagpravda.ru/forum/diaspora24-12-03.htm), "объединенных под эгидой представительства Республики Дагестан в Азербайджанской Республике". Кроме того, как сообщается там же, "создан Координационный совет общественных организаций дагестанцев и дагестаноязычных народов, в рамках которого проводятся регулярные встречи, обсуждаются их проблемы и принимаются решения".
Тем не менее встретиться с главой представительства Магомедом Курбановым в Баку летом 2005 года нам не удалось. Его заместитель Людмила Казиева рассказала, что представительство не разрабатывает планы культурных мероприятий совместно с культурными центрами дагестано-язычных народов, т. е. координационная деятельность, о которой сообщала "Дагестанская правда", здесь по существу не ведется. В представительстве смогли дать адреса руководителей четырех культурных центров и посоветовали обратиться в посольство РФ, где имеется специальный сотрудник, занимающийся связями с соотечественниками. К сожалению, этот сотрудник (В. А. Житников) ответил, что сфера его деятельности – русскоязычные соотечественники.
Вопрос о том, что азербайджанские власти недостаточно заботятся о культурном развитии нацменьшинств, регулярно поднимают правозащитные организации республики. Вот что заявил по этому поводу известный азербайджанский правозащитник Эльдар Зейналов, выступая 19 декабря 2005 года в Баку на встрече по выполнению Рамочной конвенции о защите нацменьшинств: "Хотя Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств и была первой европейской конвенцией, ратифицированной Азербайджаном еще до вступления в Совет Европы, но процесс создания законодательных рамок для проблем национальных меньшинств не получил дальнейшего развития. Так, еще 4 года тому назад Азербайджан должен был ратифицировать Европейскую хартию по региональным языкам и языкам национальных меньшинств, а 2 года назад – принять закон "О национальных меньшинствах". Это не было сделано, несмотря на принятые Азербайджаном обязательства. Однако даже хорошие законы сами по себе не гарантируют хорошей практики их исполнения. В этом контексте имеют огромное значение просвещение национальных меньшинств о их правах и обязанностях, достижение реальной независимости судебной власти от исполнительной власти, обеспечение участия национальных меньшинств во всех ветвях власти. Во всех этих областях ситуация обстоит неблагоприятно. Например, вы можете увидеть на книжных прилавках огромное количество пропагандистской литературы, изданной за государственный счет. И вместе с тем не увидите переводов на языки меньшинств (исключая русский) текста конституции, законов, касающихся культуры и местного самоуправления. Согласно указу президента, за государственный счет издаются более 100 наименований книг азербайджанской и мировой классики, но ни одной книги на языках нерусских меньшинств. Здесь уже говорилось о школьном образовании на языках меньшинств. Большинство этих школ ограничиваются лишь начальными классами, никто не готовит программ для среднего образования, хотя у некоторых таких же народностей в Дагестане они есть. В педагогических университетах не готовят педагогов для школ нерусских нацменьшинств. Пренебрежение школьным образованием нацменьшинств дошло до того, что после перевода азербайджанского языка с кириллицы на латиницу не было сделано никакого распоряжения насчет алфавитов языков национальных меньшинств, и дети в ряде начальных школ мучаются от двойной нагрузки, изучая сразу и латиницу, и кириллицу. В случае ратификации хартии правительству придется потрудиться и над укреплением начальных и созданием средних школ для национальных меньшинств".
Были реализованы лишь те мероприятия плана, которые не требовали бюджетных расходов, в то время как наиболее важные пункты плана, способные реально улучшить положение народов Южного Дагестана, в том числе диаспор, не были выполнены. Помимо сложной финансовой ситуации в стране, причиной этого является явная недооценка со стороны федеральных министерств и ведомств остроты проблемы и политических последствий затягивания ее решения.
По данным РИА "Дагестан", сейчас в Азербайджане действуют следующие национально-культурные центры дагестаноязычных народов:
• национально-культурный центр "Дагестан" (руководитель Сулейман Сулейманов, г. Баку);
• общество горско-дагестаноязычных народов (руководитель Гичибек Мусаев, г. Баку);
• лезгинский национальный центр "Самур" (руководитель Али Мусаев, г. Баку);
• будухский культурный центр (руководитель Вагиф Пириев, г. Баку);
• крызский культурный центр (руководитель Имран Халилов, г. Баку);
• цахурский культурный центр (руководитель Мехти Салихов, г. Закаталы);
• удинский культурный центр (руководитель Георги Кечаари, с. Нидж Габалинского района);
• хиналугский культурный центр (основатель – ныне покойный Рагим Алхас, с. Хиналуг Кубинского района).
Неожиданно для многих в 2005 году филиал Дагестанского госуниверситета тоже оказался под ударом азербайджанских властей, поставивших вопрос о призыве его студентов в армию. Это было связано с отсутствием у вуза регистрации в Министерстве образования Азербайджана. Точно такая же проблема возникла тогда у 15 филиалов других российских вузов в Азербайджане. Как отмечала азербайджанская пресса, с чисто юридической точки зрения вопрос о призыве студентов в армию, несомненно, мог быть поставлен, однако это нарушало некоторые неформальные договоренности, существовавшие между российскими и азербайджанскими чиновниками от образования. Более того, закон позволял призвать студентов из филиалов российских вузов и в предыдущие годы, однако этого не делалось.
В ноябре 2005 года Министерство образования Азербайджана сообщило о начале "проверки" деятельности "незаконных" вузов, в числе которых были названы филиалы российских и украинских образовательных учреждений. После проверки было заявлено о том, что филиал Дагестанского университета работает в Баку незаконно. Какие последствия возымеет это решение, пока неясно.
ГЛАВА 4
Ареалы расселения, культура, образование, языки
ЛЕЗГИНЫ
ЛЕЗГИНЫ ЖИВУТ В ОСНОВНОМ в Кусарском, Кубинском и некоторых других районах Северного Азербайджана. Эта территория в свое время входила в состав образованного в середине XVIII века Кубинского ханства, что, по-видимому, и обусловило в дальнейшем административную раздельность этих территорий от других лезгинских земель, объединенных в свое время (начало XIX века) в Кюринское ханство. Одну из первых характеристик азербайджанских лезгин дал в свое время П. К. Услар, основатель научного кавказоведения, в своей книге "Кюринский язык" [Услар 1896]: