При этом хотим заранее снять обвинения, что творческие процессы мы пытаемся укладывать в алгоритмы (мы даже и не пытаемся, мы укладываем). И в этом плане достаточно последовательно шествуем за Генрихом Сауловичем Альтшуллером, с легкой руки которого ряд сборников по проблемам творчества, получили такие великолепно - парадоксальные названия как "Дерзкие формулы творчества", "Нить в лабиринте", "Как стать еретиком". При восприятии таких названий, еще даже до процесса погружения в содержание сборника, невольно приходит на ум один из законов Мерфи: "Не верьте в чудеса, опирайтесь на них".
Собственно творчество начинается только после свободного овладения техникой. Возьмем, к примеру, балет или хоккей, что кому больше по душе, или обратим свои взоры к письменным свидетельствам классиков. В письме к Гете Шиллер замечает: "Познание метода уже поднимает человека до известного господства над всеми предметами". О том же пишет Вильгельму Гумбольдту и 82-х летний Гете: "Чем раньше человек поймет, что существуют навыки, что, существует искусство, помогающее ему последовательно совершенствовать свои природные способности, тем он счастливее… органы человека благодаря упражнениям, учению, размышлениям, удаче и неудаче, побуждению и сопротивлению… свяжут приобретенное с прирожденным, так что целое повергнет мир в изумление".
Специалист по вопросам психологии литературного творчества М. Арнаудов, считает, что: "Все рассудочное и техническое не только не ущемляет врожденное художественное чутье, а, наоборот, создает возможность для его полного проявления. Без тесного слияния с формами поэтического искусства, со стилем и композицией различных поэтических жанров абсолютно не мыслима никакая импровизация".
Активное применение в процессе обучения фрагментов произведений из мировой художественной литературы ("истории образованности всего мира" согласно Г.Гегелю), позволяет поддерживать стойкий широкий и глубокий интерес в связи с тем, что они обладают:
- совершенной формой реализации замысла;
- сильной очевидностью, глубиной реализации идеи;
- психологической убедительностью основанной на совершенстве формы;
- полным выражением сущностной характеристики объекта.
Одной из высших форм, выработанных в мировой художественной литературе, является стихотворная или поэтическая речь. "Поэзия" - слово греческого происхождения, означает творчество, ритмически построенная речь. Ритмическое построение речи усиливает степень эмоционального воздействия. Поль Валери определил поэзию как "симбиоз звука и смысла" (1931). В.П.Зинченко (1995) писал: "Любое не поэтическое раскрытие реальности не может быть полным". Этим объясняется наличие большого количества фрагментов стихотворных произведений классиков, а также значительное количество заданий, выполнение которых предполагает стихотворную форму.
Ритмическая организация поэтических произведений увеличивает степень воздействия на личность. Ряд ведущих ученых (С.Л. Рубинштейн, Л.С. Выготский, В.П. Зинченко и др.) отмечает, что метафорическая функция поэтики способствует развитию мышления. Стихосложение также выполняет функцию индивидуальной человеческой ориентировки (Л.С. Выготский), являясь способом саморефлексии и самосознания. Наличие большого количества задач, предусматривающих, появление юмористического эффекта или наличие такого эффекта изначально в задании позволяет в полной мере реализовать эмоционально - когнитивную направленность задач, так как понимание юмора является функцией как разума, так и чувства (Т. Рибо, И. Кант, Г. Гегель, М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман, А.Г. Асмолов, К. Изард и др.).
Важными характеристиками остроумия исследователи называют гибкость и беглость, а также оригинальность ума. Ритмически построенная речь или стихотворная речь, является оптимальным средством для тренировки вышеозначенных качеств. Практическая реализация данных теоретических конструктов и обусловила насыщение данной книги разноплановыми упражнениями, требующими применения рифмованной речи, стихосложения.
Автор выдающихся учебников по риторике Н.Ф.Кошанский (1781–1831) часто давал лицеистам задание - написать стихотворение. Именно на уроках Кошанского родилось стихотворение Пушкина "Роза", когда учитель просил воспитанников описать розу стихами. Профессор латинской и русской словесности Николай Федорович Кошанский был страстным любителем древней классической поэзии, талантливым переводчиком классики, и он, как никто другой, понимал значение стихосложения для процесса развития творческого воображения. Стихотворные или, по выражению одного из лицеистов, "смехотворные" уроки Кошанского описаны в воспоминаниях многих выдающихся творческих личностей, что свидетельствует о несомненной эмоциональной привлекательности данного вида упражнений.
Блок задач под общим названием "Приемы остроумия" способствует формированию умения выявлять генетически исходное основание (выявлять метод), использованное при создании того или иного сюжета. Упражнения под общим названием "Дюжина приемов остроумия" предназначены, в первую очередь, для формирования умения выявлять генетически исходное. Находить прием, лежащий в основе создания. И, по существу, являются очень наглядной иллюстрацией соединения эмоционального и когнитивного в одном задании.
В этом разделе в задачах также используются фрагменты - образцы из МХЛ. Так, при рассмотрении приема остроумия "Ложное противопоставление" для анализа предоставляется материал из произведения Ч. Диккенса "Лавка древностей". Например, такой, как: "Цвет лица у мисс Брасс был желтый, точнее грязно-желтый; зато на кончике ее веселенького носа в виде приятного контраста рдел здоровый румянец". Или жалоба Остапа Бендера: "Никто нас не любит, если не считать Уголовного розыска, который нас тоже не любит".
В процессе анализа студенты приходят к выводу, что в основе создания фраз лежит прием построения высказывания таким образом, что заключительная часть по форме будто бы противоречит началу, а на самом деле усиливает его.
Для отработки приема "Ложное усиление" стимулирующим материалом к творчеству могут служить шутки Марка Твена. Например, "Курить бросать легко. Я бросал раз пятьдесят" или такая "У меня, судя по всему громадные запасы ума. Для того, что бы ими пораскинуть, требуется почти неделя". В процессе анализа студенты приходят к выводу, что заключительная часть высказывания по форме усиливает начальную, а по существу, отрицает ее.
Прием двойного или множественного истолкования может быть освоен при рассмотрении омонимии, или игры слов. Например, "Под лицом, которым является наш король…" (Е.Шварц "Обыкновенное чудо"). Или строчки из А.С. Пушкина:
"Кроет уж лист золотой /Влажную землю в лесу./Смело топчу я ногой /Вешнюю леса красу".
(Нагой? Раздевшись, что - ли?).
В афоризмах Ч.Диккенса, очень наглядно представлен прием остроумия, ложное противопоставление, убедитесь сами, прочитав следующие афоризмы.
Это истина, не требующая доказательств, - как заметил продавец собачьего корма, когда ему сказали, что он не джентльмен.
Очень сожалею, если причиняю личные неудобства, сударыня, - как говорил грабитель, загоняя старую леди в растопленный камин.
На свете нет ничего невозможного, - как сказал лорд-мэр, когда главный министр, предложил выпить после обеда за здоровье хозяйки.
Считаем важным отметить, что разработанным блокам задач присущи как общие, так и специфические эмоционально - когнитивные функции.
Предлагаемый нами комплекс задач для эффективного развития креативности, творческих способностей включает в себя:
- личностный компонент (принятие качеств творческих, самоактуализирующихся личностей)
- деятельностный компонент (учебно-познавательная деятельность по отработке операционального аппарата и формированию позиции субъекта деятельности, рефлексии, направленной на поиск генетически исходного).
Еще раз хочется отметить, что особенностью разработанного нами комплекса является то, что задачи отвечают одновременно требованиям когнитивных целей и осознаются эмоционально привлекательными с точки зрения содержания. Эмоциональная привлекательность задачи способствует ее принятию для решения! Мы нуждаемся в различных перспективах, которые может дать юмор! Прислушаемся также к тому, что и как говаривал в свое время Остап Бендер. Взять, к примеру, его совет: "Пилите Шура, пилите …", эта фраза и будет лейтмотивом данной книги. На этой оптимистической ноте мы отнюдь не прощаемся с Вами. Нам бы хотелось, чтобы Ваши остроумные находки стали достоянием читателей в следующих изданиях. Их можно послать мне по следующему адресу:
455043, г. Магнитогорск, Челябинской области, пр. Ленина, 114, Магнитогорский государственный университет (МаГУ).
E-mail: mv-mus@ya.ru
Мусийчук М.В.
1.2. Аксиологический механизм юмора в образовании: теория и практика
Юмор представляет собой обобщенное отражение действительности, идеальную форму, выраженную на уровне смыслов, не принадлежащих самому предмету, а выражающих отношение субъекта к значению языковых высказываний, связанных текстов, образов сознания, ментальных состояний и действий. При этом смысл - это выражаемый знаком способ задания значения. Значение порождается на основе отношения знака к носителю знака, к означаемому, в различных сферах бытия. А.Ф. Лосев отмечает, что в языке знак может употребляться в бесконечном множестве контекстов, в каждом из которых он приобретает определенное значение, отличное от значений этого же знака в других контекстах. Следовательно, языковой знак может приобретать бесконечное количество значений, в том числе через юмор. Выявление смысла предполагает субъективное отношение, реализующейся через глубокое внутреннее осознание. Основным средством при решении задач на смысл являются символы, представляющие по А.Ф. Лосеву, объединение "вещи и идеи" и предполагающее единство когнитивного и аффективного опыта. Юмористические высказывания или целые тексты, как символы позволяют незнакомые вещи сделать приемлемыми на уровне сознания личности (войти в соответствующую структуру сознания у М.К. Мамардашвили и А.М. Пятигорского).
Основания аксиологической функции юмора проявляются в нерасторжимости знаковости и социальности в юморе и реализуются, прежде всего, как оценка, выражающаяся в утверждении или отрицании универсальных ценностей, на индивидуальном, межличностном и социальном уровне. Например, оценочная составляющая аксиологической функции юмора на межличностном уровне способствует внесению нового содержания и изменения модально-оценочной направленности межличностных отношений. В то время как отличительной чертой данной функции на социальном уровне является эстетическая по форме критика отдельных сторон общественной жизни. Праксиологическя составляющая основана на опосредованном воздействии на практическую деятельность людей, определение их социальных целей и идеалов, выбор средств индивидуальных и массовых действий. Аккумулятивная составляющая, рассматриваемой функции юмора основана на латентной организации, через культуру, посредством динамической интерпретации социокультурной реальности. Этнодифференцирующая и эт-ноинтегрирующая составляющая основана на облегчении социальных привязанностей и групповой сплоченности. При этом содержание юмора всегда сопоставляется с жизненным опытом и связывается с ассоциациями, свойственными субъекту восприятия, зависит от контекста социальной среды и от определенной ситуации, в которой происходит акт восприятия.
Оценочная составляющая аксиологической функции юмора отражается в комедиях Аристофана (середина V века до н. э.), положивших начало обсуждению острых общественных проблем в юмористической форме. В дальнейшем традиция была поддержана в произведениях многих выдающихся авторов. Среди них Гораций (5–8 гг. до н. э.) и его знаменитые "Сатуры" (сатиры), которые изучались в школах Рима. В средневековой Европе увлекались "горацианской философией" (поэт Гораций занимал жизненную позицию "золотой середины"); им интересовались Державин, Майков, Дельвиг, Пушкин. В небольших по объему остроумно-шутливых, иногда и довольно язвительных произведениях Марциала (ок. 40 - ок. 104), открывается его отношение и к жизни, и к людям. Оценка явно проявляется по отношению к плагиаторам, приписывавшим себе его эпиграммы. Автор зло смеется над бездарностью, использует добродушный юмор, в отношении друзей. Популярность юмора Марциала не являлась привилегией только Рима, его произведения, составившие 15 книг эпиграмм, хорошо знали и в провинциях. Эпиграммы нашли отклик в сердцах и умах читателей в средние века, эпоху Ренессанса и Просвещения. Ценили Марциала и лучшие умы России, среди которых А.С. Пушкин. Оценочная составляющая аксиологической функции юмора отражается и в "Сатириконе" (собственно "Книге сатир") приписываемой Петронию (ум. в 66 г.), через иронический подтекст. Так, купающийся в роскоши герой "Сатирикона" - Трималхион произносит нравственные проповеди против роскоши, бездарный стихоплет Евмолп рассуждает с умным видом о причинах упадка искусств. Личность Петрония привлекала внимание различных писателей XIX века, например Пушкина ("Цезарь путешествовал"), Сенкевича (в романе "Камо грядеши"), Ап. Майкова (в поэме "Три смерти"). Что, несомненно, является еще одним убедительным свидетельством реализации оценки через юмор.
Формирование ценностных ориентаций во многом способствует процессу развития личности в целом. Таким образом, духовный мир личности определяется степенью сформированности его ценностной ориентации, мерой его причастности к обществу, его истории, настоящему, диапазоном его общественных интересов, богатством и разнообразием связей и взаимоотношений с обществом.
Законы диалектики, реализуясь в педагогических процессах, отражают эволюцию ценностей общества, приводят к пониманию приоритета глобальных целей общечеловеческих ценностей и интеграции во всех педагогических системах. Реалии современного мира требуют отражения в содержании учебно-воспитательного процесса абсолютных ценностей-целей: жизнь, свобода, счастье, составляющих ядро гуманистических идеалов всех эпох развития человечества. Вместе с тем анализ преемственности педагогических идей показывает своеобразие круга ценностей, присущих культуре отдельного народа, актуальных для общества в определенный период его развития. К непреходящим ценностям могут быть в полной мере отнесены такие ценности, как: Отечество, идеал человека, эталоны красоты, труд, познание. Анализ вербального юмора осуществляется нами с позиций ряда основополагающих положений. Так одной из важнейших функций языка является кумулятивная функция, состоящая в том, что язык выступает хранилищем коллективного опыта и культуры народа (А.К. Байбурин, А.Н. Баранов, Е.М. Верещагин, В.Г. Гак, Ю.Н. Караулов, Н.Г. Комлев, М.М. Копыленко, В.Г. Костомаров, Ю.А. Сорокин и др.). Так же то, что в основе духовной культуры общества, лежит комплекс ценностей (Ю.В. Бромлей, Ж. Гармади, Ю.М. Лотман, Э.С. Маркарян, Э.В. Соколов, Дж. Фишман, Д. Хаймс и др.). Культурное своеобразие народа, отраженное в языке, обусловлено историческими, географическими, психологическими факторами и состоит большей частью в нюансах обозначения и понимания объективного и субъективного мира (Й. Вайсгербер, А. Вежбицкая, Г.Д. Гачев, В. фон Гумбольдт, Д.С. Лихачев, Э. Сепир, Б. Уорф).
Язык отражает во всех своих единицах культуру народа, вместе с тем существуют единицы, в большей мере отражающие не универсальные, а специфические характеристики материальной и духовной жизни народа, эти единицы в концентрированном виде несут страноведческую (этнокультурную) информацию (С.Г. Вор-качев, Ж. Дюрон, В.И. Карасик, Д.Г. Мальцева, О.Г. Почепцов, В.М. Савицкий, Г.Д. Томахин, Н.И. Формановская). Наиболее ярко данное положение проявляется в юмористической форме.
Аксиология опирается на две группы текстов, находящиеся на разных полюсах текстовой иерархии культуры. Во-первых, это дидактические тексты, в которых осуществляется эксплицитное провозглашение социально одобряемых ценностей и формирование общественного идеала. Во-вторых, юмористические тексты, в которых происходит карнавальная фамильяризация ценностей, соотнесение их с личностно-утилитарными доминантами носителя культуры. Язык, в том числе в юмористической форме, является хранилищем коллективного опыта человечества. Этот опыт выражается в значениях слов и устойчивых выражений, в ценностных ассоциациях и зафиксированных в языке нормах поведения, в прецедентных текстах, определяющих принадлежность людей к той или иной культуре. Юмор играет особую роль в передаче коллективной и индивидуально-авторской мудрости от поколения к поколению, выражая наиболее важные для людей идеи, олицетворяющие определенные ценности. Доказательством данного положения служит тот факт, что в силу специфики жанра юмористические фразы и тексты не могут сопровождаться каким-либо справочным аппаратом (сносками, ссылками, примечаниями). Более того, избегается даже возможность запроса адресатом любых дополнительных объяснений. Юмор предназначен для мгновенного восприятия, на основе процесса саморазвития интеллектуальной активности. Все, что в них обсуждается, пародируется или даже просто упоминается, должно входить в фоновые знания слушающей или читающей аудитории и быть для нее актуальным.
В любой культуре одним из наиболее часто высмеиваемых качеств является невежество, незнание того, что полноценный член культурного сообщества знать должен, а также ограниченность и фрагментарность интеллектуального багажа. Нередко эффект смехового произведения строится на неумении персонажей распознать текстовую реминисценцию: Знаешь, выпустили Майн Рида./ Да, теперь многих выпускают. (1). Это за чем очередь?/ Дают Бальзака!/ А что, бальзак шире штапельного?/ Дурак, бальзак - это мазь такая… (2). Анализ приведенных примеров показывает, что в (1) примере объектом, на который направлен юмор, является зацикленность членов советского общества на политических процессах. В примере (2) - на хозяйственных проблемах. Средством демонстрации этой зацикленности служат неверно проинтерпретированные персонажами упоминания произведения Майна Рида и произведения Оноре де Бальзака. Не иметь никакого представления об этих текстах, хотя бы на уровне факта их существования для носителя данной культуры смешно, несмотря на то, что они не входят в школьную программу обязательного изучения и не обладают высоким идеологическим статусом.