Анализ фобии пятилетнего мальчика - Зигмунд Фрейд 13 стр.


26

Чтобы взять ее в починку.

27

Сецессион – название ряда объединений немецких и австрийских художников конца ХIХ – начала XX в.– Примеч. ред. перевода.

28

Для нас ясно, почему тема "Анна" идет непосредственно за темой "Lumpf'": Анна – сама Lumpf, все новорожденные дети – Lumpf'ы.

29

Тут он начинает фантазировать. Мы узнаем, что для него ящик и ванна обозначают одно и то же – это пространство, в котором находятся дети. Обратим внимание на его повторные уверения.

30

Ящик – конечно, живот матери. Отец хочет указать Гансу, что он это понял.

31

Конечно, ирония, как и последующая просьба не выдать этой тайны матери.

32

Славный маленький Ганс! Я даже у взрослых не желал бы для себя лучшего понимания психоанализа.

33

Непоследовательность Ганса не должна нас останавливать. В предыдущем разговоре из его сферы бессознательного выявилось его недоверие к басне об аисте, связанное с чувством горечи по отношению к делающему из этого тайну отцу. Теперь он спокойнее и отвечает официальными соображениями, при помощи которых он которых он кое-как мог себе разъяснить столь трудную гипотезу об аисте.

34

Ящик для гмунденовского багажа, который стоит в передней.

35

Часто, когда кучера били и понукали лошадей, на него находил большой страх.

36

Опять отрывок из детской сексуальной теории с неожиданным смыслом.

37

Ганс, имеющий основание относиться недоверчиво к показаниям взрослых, теперь соображает, не заслуживает ли хозяин большего доверия, чем отец.

38

Связь здесь следующая: по поводу черного у рта лошади отец долго не хотел ему верить, пока, наконец, истина не выяснилась.

39

Се que femme veut, dieu le veut. Умный Ганс и здесь додумался до очень серьезной проблемы.

40

Нет необходимости видеть здесь в этой страсти к обладанию детьми женскую черту. Так как он самые счастливые переживания испытывал рядом с матерью как ребенок, он теперь воспроизводит их в активной роли, причем он сам изображает мать.

41

Это столь удивительное противоречие – то же, что и между фантазией и действительностью, "желать" и "иметь". Он знает, что в действительности он ребенок и другие дети мешали бы ему, а в своей фантазии он – мать и хочет иметь детей, чтобы иметь возможность повторить на них пережитые им ласки.

42

Возможно, что Ганс случайно встреченную девочку возвел в идеал, который, впрочем, по цвету глаз и волос уподобил матери.

43

Иначе, как с точки зрения аутоэротизма, Ганс и не может ответить.

44

Это – дети фантазии, онанизма.

45

Saffaladi – сервелатная колбаса. Моя жена иногда рассказывает, что ее тетка говорила всегда Soffilodi. Ганс, быть может, слышал это.

46

Не означает ли это "niederkommen" [разрешиться .от бремени, букв. "опадать"], когда женщина родит?

47

Может быть, следует прибавить, что слово "бурав" имеет отношение к слову "родить" (Bohrer – geboren, Geburt). Ребенок не отличает gebohrt от geboren. Я принимаю это предположение, высказанное опытным коллегой, но сомневаюсь, имеем ли мы здесь дело с глубокой общей связью или только с использованием случайного созвучия в немецком языке. И Прометей (Праманта) – создатель людей – этимологически соответствует бураву. Ср.: Аbrаhаm. Тrаum und Mythus.

48

Раннего слабоумия. Одно из названий шизофрении.– Примеч. ред. перевода.

49

Обе случайные мысли Ганса: малиновый сок и ружье для убивания, наверное, детерминированы не с одной только стороны. Вероятно, они столько же связаны с ненавистью к отцу, сколько с комплексом запора. Отец, который сам угадал последнюю связь, думает еще при "малиновом соке" и о "крови"

50

Желание бить и дразнить лошадей.

51

Не книга – человек я во плоти. И мне в себе согласья не найти (Мейер К. Ф. Последние дни Гуттена. Перевод С. Петрова).

52

Ср. его намерения по отношению к тому периоду, когда маленькая девочка сможет говорить (см. выше).

53

С этим находится в соответствии высказанное позже удивление Ганса по поводу шеи его отца.

54

Страх перед отцом, даже в тех анализах, которые врач предпринимает с посторонними, играет весьма значительную роль как сопротивление против репродукции бессознательного патогенного материала. Эти сопротивления отчасти принадлежат к "мотивам", с другой стороны, как в настоящем случае, они составляют частицу бессознательного материала, по содержанию способного служить задержкой для репродукции другой части анализа.

55

Кажущаяся сначала странной мысль гениального рисовальщика Т Т. Хейне, изображающего на страницах "Симплициссимуса", как ребенок мясника попадает в колбасную машину, как родители оплакивают его в виде сосиски, как его отпевают и как он возносится на небо, благодаря эпизоду о Лоди находит свое объяснение в инфантильных фантазиях.

56

Отец наблюдал даже, что одновременно с этим вытеснением у ребенка наступает в известной мере сублимация. Вместе с наступлением боязливости он проявляет повышенный интерес к музыке и развивает унаследованное дарование.

57

См.выше.

Назад